Waveform view
20110521b_003_MT| Recording date | 2011-05-21 |
|---|
| Speaker age | 70 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | stimulus retelling |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
Loading wave form: 0%
|
Speed: ⊖ 100% ⊕
|
|
fast_rewind
play_arrow
fast_forward
|
Zoom: ⊖ 200 pps ⊕
|
Recorded
by
Maïa
Ponsonnet
on
21st
of
May
2011
near
Weemol,
behind
Weemol
landfill,
with
Maggie
Tukumba.
Maggie
tells
the
jackal
and
crow
story,
a
picture
task
designed
by
reseachers
of
the
Language
and
Social
Cognition
group
(Melbourne/Canberra).
First
transcript
by
Maïa
Ponsonnet,
May
2011.
Glossed
and
transcribed
by
Ellison
Luk,
2017
(under
MP's
supervision).
****
nunda
nunda
wakwak
ka-h-bo-ng
ka-h-nom-ung
ka-h-nurru-minj
ka-h-lng--
ka-h-lng-me
ka-h-bang
****
ka-h-k-iyan
ka-h-lng-ngu-yan
****
kardu
ka-h-madme-do-nj
yow
****
bahkah
mah
nunda
kanda
djenj
mah
kinikun
ka-h-dja-yu
kardu
bula-h-wodn-aninj
****
bula-h-wodn-aninj
bah
kanh
wakwak
ka-h-lng-ngalk-ang
ka-h-ngungu-yan
ka-h-wudjk-iyan
kardu
ka-h-dirrdm-e
wirrimah--
mak
****kadjirdme
kahke
nunda
nunh
****
rolu
rolu
****kahnang
kahnunh
dulhkah
****
bunu
ka-h-n-ang
kanh
wakwak-burrkunh
barra-h-waddi
****
bah
burra-h-marnû-djong-kalHm-inj
****
nunda
rolu-yih
bunu
ka-h-kelehm-inj
****
burra-h-lng-marnû-djong-kalm-inj
burra-h-lng-marnû-waddi
barra-h-djong-m-un
****
mak--
mak
barra-h-djo--
kanh
wakwak
ka-h-djong-m-un
rolu-kun
kardu
<<bc>>
yow
bah
burrahlngnannan
njeh
****wukubang
barrahyininj
o
kardu
djenj
kardu
rolu-yih
ka-h-djrirrkm-e
****
mmm
nunda
mahkih
kinikun
****kanh
wakwak
kahdjakurlhkurlmu
ka-h-wona-ng
kanunh
djenj
ka-h-bobm-u
nurru-no
mmm
nunda
mah
rolu
ka-h-bo-ng
****
kahkerkremu
ka-h-kerkerm-u
kardu
wah
ka-h-kolh-yawa-n
bah
ka-h-kombuk-do-nj
o
kardu
nidjarra
ka-h-wonawona-n
djenj
kahnunh
****
djenj
kanh
nga-h-ngu-yan
djenj
ka-h-do-nj
wah-kah
kenbo
mah
ka-h-lng-nom-ung
ka-lng-m-e
ka-h-ngu-yan
rolu
nidjarra
wakwak
ka-h-na-n
djenj-dorrungh
yow
kardu
ka-h-men-yin
mmm
kardu
nga-h-nguyan
djenj
mahkih
mmm
kardu
mah
djenj
ngey
nga-h-ngu-yan
wanjh
****bunu
burrahngun
ka-h-yi-ninj
kardu
ka-h-djare
ka-h-yi-n
****
men-no
kanh
ka-h-yi-ninj
bonj
ka-h-djare
kardu
kanh
djenj
nunda
****mah
****
kanh
ka-h-dja-rolu
ka-h-n-ang
kanh
djenj
****kanh
njerrhno
kahngun
boyenjboyenj
ka-h-lng-djare
kanhda
yibung
****mahkih
kahlngmadmedonj
****
yang-djeh-neng
buka-h-ye-m-iyan
men-no
ka-h-yin
bah
kahke
****
dulh-kah
buka-h-marnû-ye-waddi
karre
ka-h--
karr
****
****
mak
buka-ye-m-iyan
kahke
nunh
kardu
ka-h-djong-m-un
rolu-kun
kardu
ka-h-yi-ninj
kardu
yow
mak
ka---
rolu-kun
ka-h-djong-m-un
mak--
mak
yulu-kah
ka-h-ye-drûnûk-iyan
****
dulh-kah
ka-h-ye-waddi
im
wandim
kipim
dat
fish
bal
im
marrûh-mah
dja-h-yi-nmiyan
kanh
djenj-no
ka-h-dja-lng---
****
ka-h-maddumaddu-ng
dulh-kah
ka-h-waddi
ka-h-ngu-yan
ka-h-wudjk-iyan
mak--
mak
****
mahkih
kayedrûnûkiyan
yulukah
mak
ka-h-yurrkkuyurrkm-iyan
mak
ka-ngabb-uyan
mmh
nunda
kahnunda
ka-h---
****
kanh
kayengun
djenj
yibung
****mah
kahlngmadme
slack
gesture
to
indicate
who
is
A
yow
buka-h---
buka-h-dalu-wurrm-ang
nunda
mah
kanh
****
buka-h-dalu-wurrm-e
pointing
to
A
kanhda
wakwak
buka-h-dalu-wurrm-ang
kanhda
da-h-ye-burlhk-a
****
mak
****nunda
kayeburlka
pointing
to
A
kunga-ye-ma-ng
ka-h-yi-n
nunda
****
rolu-yih
pointing
to
A
bah
ka-h-ngu-nj
kardu
ka-h-lng-wudjk-ang
****
worrh-no
ka-h-burlhkang
****
worrh-no
buka-h-marnû-burlHka-ng
yow
bah
kardu
nunh
ka-h-yi-n
hey
wakwak
kardu
da-h-
ka-h-wudjk-anj
o
yu
karra
jingatjingat
<<bc>>
mhmh
****
ngale
da-h-lng-wudjk-ang
****
mak
mah
ka-h-ngabb-uy
****
da-h-wudjk-ang
ka-h-mon
buka-h-marnû-yi-ninj
rolu-yih
im
wandim
dat
bish
arrûh
mah
dja-h-yi-nmiyan
im
trai
gedum
dat
bish
yang-djeh-ngen
buka-h-ye-m-iyan
kahnunh
wakwak-kahyih
****kanh
djenj
bah
****bukahdrahminj
kanh
wakwakyih
mak
****bukangabbuyan
ka-h-ngu-nj
kanihdjah
ka-h-lng-wudjkang
****
worrh-no
ka-h-djorrobk-ang
nga-h-lng-wudjk-ang
mak
dja-ngabb-uyan
****
kahke-no
nga-h-worrhm-inj
buka-h-marnû-yi-ninj
****
kanh
rolu-kah
he's
being
djiki
matbi
dat
crow
marrûh-mah
dja-h-yi-nmiyan
-
Kriol
tjiki
'nasty',
'not
well
intentioned'
ka-h-nganuHm-inj
mak
buka-ngabb-uy
ka-h-nganuHm-inj
en
****
nunda
mah
kanda
kahdjarolu
****
wakwak
kardu
ka-h-borlanh-m-e
dalu-no-walung
wakwak
****kahborlanhme
dalunowalung
ka-h-rakk-iyan
kanh
dalu-no-kah
kardu
ka-h-ngu-yan
korreh
****mah
kanh
kahdjadalubarrmu
kanh
wakwak
ngale
****djenjngan
ngahnguyan
kahyininj
****
ka-h-marnû-rakk-eyhwo-ng
ka-h-dalu-borlkm-inj
ka-h-yin-inj
****
nunda
ka-ye-rakk-iyan
dalu-ngan-kah
nunh
ngey
nga-h-lng-ngu-yan
ka-h-yin-inj
rolu-yih
yow
nidjarrah
mahkih
ka-h-dja---
ka-h-ngungu-nj
ka-h-dalu-yolobm-inj
****
kanh-kuno
****bukahmarnûnjerrhyolobminj
nunda
rolu-kah
kardu
ka-h-djare
kanh--
mm
-
ka-h-djurrk-m-un
kahlngdjurrkmun
en
nunh
kardu
ka-h-djurrkmun
wirrimah
nunh
wakwak
marrûh-mah
kardu
ka-h-yi-n
****
ka-h-lng-marnû-bolk-minj
dalû-ngan-walung
ka-h-yi-n
****
da-h-lng-ngu-n
buka-h-marnû-yi-ninj
wakwak-yih
yow
****
nunda
kanhdah
kandukun
kanh
ka-h-lng-ngu-n
ka-h-ngu-n
****korreh
ka-h-kirrkirr-mu
****
mmm
ka-h-kirrk-mu
yow
korreh
ka-h-ngu-yan
ka-h-wudjk-iyan-kun
nganbarlok
wakwak-yih
****mah
wubuyiyemang
marrûh
dja-h-yinmiyan
im
hepi
im
filin
gud
mhmh
kanh
korreh
ka-h-djurrk-m-un
ka-h-dja-lng-ngu-n
****
buka-h-dorddo-ng
<<bc>>
nunda
ka-h-lng-worrhm-inj
ka-h-worrh-ni
kanh
bunjen--
am
kanh
****djenjyen
kahworhminj
kahworrhni
ka-h-lng-worrh-ni-nj
nunda
mahkih
ka-h-dja-waddi
****kanihdjah
ka-h-worrhm-inj
ka-h-dja-lng-worrh-waddi
mak
ka-lng-worrh-burlhk-iyan
kahworrh
<<wip>>
kirdminj
****
mmm
****kahnguninj
kahmanjhmulkang
yow
****
dohkardu
ka-h-njengûyu
kahnidjah
dulh-kah
mmm
ka-h-lng---
mmm
****
ka-h-lng-worrh-kûrdm-inj
ka-h-worrh-njenguyu
kahnidjah
ka-h-kangu-worrh-mu?
mm
****nomo
ka-h-wurr--
ahah
ka-h-lng-kangu--
****
nunda
kandah
ka-h-dorrung-yalhm-inj
nunh
kanh
****
ka-h-wurrh-dudm-inj
Text view • Interlinear Glossed Text • Utterance view • Help
|