Utterance view

JMH_120901_perro2

Recording date2001-09-12
Speaker age68
Speaker sexf
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



[1]
jema' loy aja:ra senyora Yaquelina oj eney no:no nos nos ki'laj
I will also speak, Mrs. Yaquelina, of, er, of my pet long ago.
jema' loy aja:ra / senyora Yaquelina oj eney oł no:no nos / nos ki'laj
[2]
nuj pa:toronay'łi
with our landlord.
nuj pa:toronay'łi
[3]
eney nos joʔmi aj joyajwayʔłi nus nus ney kayni diʔi Alejandro diʔi Rodriges
when we just had arrived (to work) with the late Alejandro Rodríguez.
eney nos jo'mi aj (?) joyajway'łi nus, nus ney kayni di'i Alejandro di'i Rodri:ges /
[4]
usko pa:toronay'łi
He was our landlord.
usko pa:toronay'łi
[5]
che ja' nos ney beyye:mes wa:ka:tikus
And only a few days later, he slaughtered.
che ja' nos ney beyye:mes / wa:ka:tikus
[6]
wa:ka:tikus charkina'us os wa:ka
He slaughtered, he made charque (of) the meat
wa:ka:tikus / charkina'us os wa:ka
[7]
charkina'us os wa:ka
He made charque (of) the meat,
charkina'us os wa:ka /
[8]
jayna noj walaylo jayna ilna'us os is charki di' ilpojasna'us is charki jayna noj nos paral
then in the afternoon, he spread it, or he had it spread (by someone) on the drying pole.
jayna noj walaylo jayna ilna'us os / is charki di' ilpojasna'us is charki jayna noj / nos paral
[9]
che jayłe ja' noj walaylo jayna jankwa'us ney nuj kayni di' alwaj
And then in the afternoon, he said like this to my late husband
che jayłe ja' noj walaylo jayna / jankwa'us ney / nuj kayni di' alwaj
[10]
Dioni:syo as nonon di' pa:ko kas tolkaranapápa'a
Dionicio, your pet dog, is it not a thief?
Dioni:syo / as nonon di' pa:ko / kas tolkaranapápa'a
[11]
jankwa'us nuj kayni di'ił alwaj Dioni:syo
He said to my late husband, Dionicio.
jankwa'us nuj kayni di'ił alwaj / Dioni:syo
[12]
che jankwa'uj kayni jankwa us ney
And the late (husband), he said like this
che jankwa'uj kayni / jankwa us ney /
[13]
ka:'i as pa:ko no:no toł rey kas a'koniwa tolkarana:pa bo si'way
No, the dog, my pet, it is absolutely not a thief, it is good (of good character).
ka:'i / as pa:ko / ał no:no / toł rey kas a'koniwa tolkarana:pa bo si'way
[14]
si'waypoy as pa:ko
The dog is a good animal.
si'waypoy as pa:ko
[15]
kas rey ja' ba:ra ja' tolnawa'a kos ney kas rey kaywa'a kas rey waynawa'a
It simply doesn't touch that, It doesn't eat, it doesn't grab (it),
kas rey ja' ba:ra ja' tolnawa'a kos ney kas rey kaywa'a / kas rey waynawa'a
[16]
jankwa'us kayni
the late one said.
jankwa'us kayni
[17]
aah bo onáranan jan
Ah, because you know, that's why I asked
aah / bo onáranan jan dajawa:na /
[18]
bu'ni di' e:ney tolkarana:pa'a kabo di' joy ka:'i
if it is a thief or not.'
bu'ni di' e:ney tolkarana:pa'a / kabo di' joy ka:'i
[19]
che jayłe jan(?)
And then he said (?)
che jayłe jan(?) /
[20]
bo ney koro' koj pa:ko di' tolkarana:pa di'ił no:no a'ko kore'e
Because here is a dog that is a thief, which is my pet, that one (standing),
bo ney koro' koj pa:ko di' tolkarana:pa di'ił no:no a'ko kore'e
[21]
eney katiyaro a'ko tolkarana:pa
the striped one, that one's a thief.
eney / katiyaro / a'ko tolkarana:pa
[22]
jaya'na naj wa:kaway'łi tatabała'a oyra di' charki che is mere' charki i'ko tatabała'a
Before(?), when I slaughter, it makes fall down two pieces of charque, and the big pieces, those are the ones it makes fall down.
jaya'na naj wa:kaway'łi / tatabała'a oyra di' charki / che is mere' charki i'ko tatabała'a
[23]
ah dojka kure'ej rey no:no kaj
Oh yes? My (standing) animal is not like that.
ah dojka / kure'ej rey no:no kaj jeniwa'a
[24]
kas rey a'koniwa tolkarana:pa
That one is not a thief.
kas rey a'koniwa tolkarana:pa
[25]
ah jayłe jayłe nokowa loy neys
Ah, so then, then, this night
ah jayłe / jayłe nokowa / loy neys imayni /
[26]
a'ko loy nokowa kwey velna nij charki jankwa'us
that one will be the one that looks after the charque, he said.
a'ko loy nokowa / kwey velna nij charki / jankwa'us
[27]
lo jayna naj di' kenapawan
Ok, if you tell it.
lo jayna / naj di' kenapawan
[28]
kempati a jayłe
Tell it then:
kempati a jayłe /
[29]
de:nan ney nas jayłe jankwa'us nuj kayni
here you will lie, he said then, the late (my husband??).
de:nan ney nas / jayłe jankwa'us / nuj kayni /
[30]
joyti, jankwan na'ko nes nokw- nes nokwa nés i:may a'ko de:nan as naj paral chodowi'is is charki.
Go ahead, you say to it, now, this night, this is where you lie, at the drying pole, underneath it, the charque.
joyti, jankwan na'ko / nes nokw- nes nokwa / nés i:may / a'ko de:nan as / naj paral / chodowi'is / is charki.
[31]
nas jiwawa'kis pa:ko di'i di' eney son̍poy jan̍nan
When other dogs come, you beat them.
nas jiwawa'kis pa:ko di'i / di' eney son̍poy / jan̍nan
[32]
ka' rey ka'pojnan nas rey tatabałwa'is is charki bo jan̍nan
You don't allow that they tear down the charque, you beat them.
ka' rey ka'pojnan nas rey tatabałwa'is is charki bo jan̍nan
[33]
che naj pawana:wa naj eney jan̍nawanis jayna jayna in̍ pon̍mo bo aj vayełwa
and when I hear that you hit them, then I'll get up to have a look,
che naj pawana:wa naj eney jan̍nawanis jayna / jayna in̍ pon̍mo / bo aj vayełwa
[34]
jankwan jankwa us kayni di' alwaj
you say, said my late husband.
jankwan jankwa us kayni di' ił alwaj
[35]
jayłe asko jankwa'us ney karaya:na di' Alejandro
then that was what said that carayana Alejandro Rodríguez
jayłe asko jankwa'us ney karaya:na / di' Alejandro Rodri:ges
[36]
kenapawa'us os pa:ko.
(when) he told the dog.
kenapawa'us os pa:ko.
[37]
che janwá os pa:ko palo:to
And what, the dog listened.
che janwá / os pa:ko / palo:to
[38]
palo:to os pa:ko enkatoba:kwa
The dog listened, (it) put its head on one side,
palo:to os pa:ko / enkatoba:kwa 0 /
[39]
jampa'as ney che rey naj alcho
it did like this, and then to the other side.
jampa'as ney / che rey naj alcho /
[40]
jayna paku'na'as os paraparana'as oj jankwa'us kayni di' Alejandro
He understood, he paid attention to what the late Alejandro said.
jayna paku'na'as os / paraparana'as oj jankwa'us kayni di' Alejandro
[41]
che jayłe oj pa:ko jankwa'as ney mm jankwa'as
And then the dog said like this: "mm", it said.
che jayłe oj pa:ko / jankwa'as ney / mm / jankwa'as
[42]
joy choy dojka loy di' joy jankwa'as do:koy bo jan noj jankwanina'as ney mm
Probably it said okay", and that's why it said 'mm'.
joy choy dojka loy di' joy jankwa'as do:koy / bo jan noj jankwanina'as ney / mm /
[43]
che ja' chonlomaj jayna nos ney i:may
and then really in that night,
che ja' chonlomaj jayna nos ney i:may /
[44]
jayna jiwa:wa oj pa:ko
the dog came.
jayna jiwa:wa oj pa:ko
[45]
ka'pojnawa'as kama:may kama:may ju:na'as jan̍na'as os pa:ko
It didn't allow it, it barked, it barked, it scolded it, it beat the dog.
ka'pojnawa'as kama:may kama:may ju:na'as jan̍na'as os pa:ko
[46]
ban noj joy choy jayna rey jorowa'as oj pako, joy choy jayna mo:joro'as, mo:jo:ro
But probably when the dog slept, probably it was too tired, too tired.
ban noj joy choy jayna rey jorowa'as oj pako, joy choy jayna mo:joro'as, mo:jo:ro as /
[47]
po:ra joro:kwa'as paku'nawa'as os pa:ko nos joyajwa'as desakwa'as os charki
It slept just a moment, it didn't notice the dog when it arrived, it (the other dog) jumped at the charque.
po:ra joro:kwa'as / paku'nawa'as os pa:ko nos joyajwa'as desakwa'as os charki
[48]
ban noj jayna ya'łe alkava:ni pawana'oj ney pa:ko os- os son̍ko:ko nos eney tatavosełwa'as os charki
But as soon as it heard the dog, the other dog as it, er, threw down the charque,
ban noj jayna / ya'łe alkava:ni pawana'oj ney pa:ko os- os son̍ko:ko nos eney tatavosełwa'as os charki
[49]
alkava:ni pon̍mo'as di'i che jan̍na'as os pa:ko lirijna'as os pa:ko
immediately it got up, and it beat the dog, it shook the dog.
alkava:ni pon̍mo'as di'i / che jan̍na'as os pa:ko lirijna'as os pa:ko
[50]
nánara'oj son̍poy di' pa:ko os charki di' rałałe'as
The other dog let go of the charque that it had torn.
nánara'oj son̍poy di' pa:ko os charki / di' rałałe'as
[51]
jayłe jayna pon̍mo uj eney pa:toronay'łi di' Alejandro
Then the landlord, Alejandro, got up.
jayłe jayna pon̍mo uj / eney / pa:toronay'łi / di' Alejandro
[52]
a'kos jeyan Kwal joy kwey eney koro' eney dojacharki kos son̍ra di' pa:ko
What's up, Cual, probably the other dog has stolen charque.
a'kos jeyan / Kwal / joy kwey eney koro' / eney / dojacharki kos son̍ra di' pa:ko /
[53]
jayłe oj pa:ko kajłekaya'us os pa:ko
then the dog, the dog came up to him.
jayłe oj pa:ko / kajłekaya'us os pa:ko
[54]
chaywakaya'us mm jankwa'os pa:ko
It answered "mm", the dog said.
chaywakaya'us / mm / jankwa'os pa:ko
[55]
jayłe chuspakaya'us nos charki
Then it showed him the charque.
jayłe chuspakaya'us nos charki
[56]
Jeje bo aʔko joy diʔ jampa kos moraʔa
You see, that's what that carajo has done.
Jeje, bo a'ko joy di' (?) jampa kos mora'a
[57]
ban jayna Kwal jayna wayna jayna loy ban̍na naj ari:wa jankwa us kayni,
But then, Cual, I'll take it up, I'll put it up, said the late (landlord), they say.
ban jayna Kwal / jayna wayna jayna loy ił ban̍na naj ari:wa / jankwa us kayni, łan̍
[58]
bo jankwa'us noj kempaway'łi noj ima:yoj
because that's what he said when he told us in the morning.
bo jankwa'us noj kempaway'łi noj ima:yoj
[59]
ak
****
****
[60]
ak-, ajara'us os jankwa'us ajara'us os jampa'os, os
He told us what he said, he told us what it did, our pet.
ak-, ajara'us os jankwa'us / ajara'us os jampa'os, os nonoy'łi /
[61]
wa:wasinapojna'us wa:wasinapojna'us che jayna jayłe jumara'us os pa:ko
He respected (it), he respected (it), and then he cherished the dog.
wa:wasinapojna'us / wa:wasinapojna'us / che jayna jayłe jumara'us os pa:ko
[62]
noj ima:yoj jayna kayałe'uskas nos ney charki di'i eney jayna jemłabał
In the morning already he gave him that meat, which was full of dust.
noj ima:yoj jayna kayałe'uskas nos ney charki di'i / eney / jayna jemłabał
[63]
di' tatavoseła'os ney son̍ko:ko asko jayna kana'os pa:ko
which the other dog had torn down, that was then what the dog ate.
di' tatavoseła'os ney son̍ko:ko / asko jayna kana'os pa:ko /
[64]
ban isna'us os charki bo os kaywa'os pa:ko
But he roasted the charque so that the dog would eat.
ban isna'us os charki bo os kaywa'os pa:ko
[65]
jankwa'us jalá isti ay Ju:liya as charki bo as kaywa'us Kwal bo a'ko bawra'u jankwa'us kayni
He said, Take it, roast this, Julia, the charque so that Cual eats it, because this is his payment, the late (landlord) said.
jankwa'us jalá / isti ay Ju:liya as charki / bo as kaywa'us Kwal / bo a'ko bawra'u / jankwa'us kayni
[66]
jayłe jayna isna oj charki bo os kaywa'os pa:ko jayna
Then I roasted the charque, so that the dog ate it.
jayłe jayna isna oj charki / bo os kaywa'os pa:ko jayna
[67]
janapa'us oj kayałe:wa os pa:ko nos ja' rey molra bo
He didn't want me to give the dog just the raw meat.
janapa'us oj kayałe:wa os pa:ko nos ja' rey molra bo /
[68]
lovełni oj yeyna'us noj kaywa os pa:ko
He wanted it cooked when the dog ate it.
lovełni oj yeyna'us noj kaywa os pa:ko / bo /
[69]
jumara'uskas che yeyapoya'us
Because he cherished it and he liked it,
jumara'uskas / che yeyapoya'us
[70]
jankwa'us nos ney
he said then.
jankwa'us nos ney
[71]
che jayna ka'de'as senyo:ra ajalo:maj
and that's what I told, Señora.
che jayna ka'de'as senyo:ra / ajalo:maj

Text viewInterlinear Glossed Text