Utterance viewJMH_120901_perro2| Recording date | 2001-09-12 |
|---|
| Speaker age | 68 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
[1]
jema'
loy
aja:ra
senyora
Yaquelina
oj
eney
oł
no:no
nos
nos
ki'laj
I will also speak, Mrs. Yaquelina, of, er, of my pet long ago. jema' loy aja:ra / senyora Yaquelina oj eney oł no:no nos / nos ki'laj
[2]
with our landlord. nuj pa:toronay'łi
[3]
eney
nos
joʔmi
aj
joyajwayʔłi
nus
nus
ney
kayni
diʔi
Alejandro
diʔi
Rodriges
when we just had arrived (to work) with the late Alejandro Rodríguez. eney nos jo'mi aj (?) joyajway'łi nus, nus ney kayni di'i Alejandro di'i Rodri:ges /
[4]
He was our landlord. usko pa:toronay'łi
[5]
che
ja'
nos
ney
beyye:mes
wa:ka:tikus
And only a few days later, he slaughtered. che ja' nos ney beyye:mes / wa:ka:tikus
[6]
wa:ka:tikus
charkina'us
os
wa:ka
He slaughtered, he made charque (of) the meat wa:ka:tikus / charkina'us os wa:ka
[7]
He made charque (of) the meat, charkina'us os wa:ka /
[8]
jayna
noj
walaylo
jayna
ilna'us
os
is
charki
di'
ilpojasna'us
is
charki
jayna
noj
nos
paral
then in the afternoon, he spread it, or he had it spread (by someone) on the drying pole. jayna noj walaylo jayna ilna'us os / is charki di' ilpojasna'us is charki jayna noj / nos paral
[9]
che
jayłe
ja'
noj
walaylo
jayna
jankwa'us
ney
nuj
kayni
di'
alwaj
And then in the afternoon, he said like this to my late husband che jayłe ja' noj walaylo jayna / jankwa'us ney / nuj kayni di' alwaj
[10]
Dioni:syo
as
nonon
di'
pa:ko
kas
tolkaranapápa'a
Dionicio, your pet dog, is it not a thief? Dioni:syo / as nonon di' pa:ko / kas tolkaranapápa'a
[11]
jankwa'us
nuj
kayni
di'ił
alwaj
Dioni:syo
He said to my late husband, Dionicio. jankwa'us nuj kayni di'ił alwaj / Dioni:syo
[12]
che
jankwa'uj
kayni
jankwa
us
ney
And the late (husband), he said like this che jankwa'uj kayni / jankwa us ney /
[13]
ka:'i
as
pa:ko
ał
no:no
toł
rey
kas
a'koniwa
tolkarana:pa
bo
si'way
No, the dog, my pet, it is absolutely not a thief, it is good (of good character). ka:'i / as pa:ko / ał no:no / toł rey kas a'koniwa tolkarana:pa bo si'way
[14]
The dog is a good animal. si'waypoy as pa:ko
[15]
kas
rey
ja'
ba:ra
ja'
tolnawa'a
kos
ney
kas
rey
kaywa'a
kas
rey
waynawa'a
It simply doesn't touch that, It doesn't eat, it doesn't grab (it), kas rey ja' ba:ra ja' tolnawa'a kos ney kas rey kaywa'a / kas rey waynawa'a
[16]
the late one said. jankwa'us kayni
[17]
Ah, because you know, that's why I asked aah / bo onáranan jan dajawa:na /
[18]
bu'ni
di'
e:ney
tolkarana:pa'a
kabo
di'
joy
ka:'i
if it is a thief or not.' bu'ni di' e:ney tolkarana:pa'a / kabo di' joy ka:'i
[19]
And then he said (?) che jayłe jan(?) /
[20]
bo
ney
koro'
koj
pa:ko
di'
tolkarana:pa
di'ił
no:no
a'ko
kore'e
Because here is a dog that is a thief, which is my pet, that one (standing), bo ney koro' koj pa:ko di' tolkarana:pa di'ił no:no a'ko kore'e
[21]
eney
katiyaro
a'ko
tolkarana:pa
the striped one, that one's a thief. eney / katiyaro / a'ko tolkarana:pa
[22]
jaya'na
naj
wa:kaway'łi
tatabała'a
oyra
di'
charki
che
is
mere'
charki
i'ko
tatabała'a
Before(?), when I slaughter, it makes fall down two pieces of charque, and the big pieces, those are the ones it makes fall down. jaya'na naj wa:kaway'łi / tatabała'a oyra di' charki / che is mere' charki i'ko tatabała'a
[23]
ah
dojka
kure'ej
rey
no:no
kaj
Oh yes? My (standing) animal is not like that. ah dojka / kure'ej rey no:no kaj jeniwa'a
[24]
kas
rey
a'koniwa
tolkarana:pa
That one is not a thief. kas rey a'koniwa tolkarana:pa
[25]
ah
jayłe
jayłe
nokowa
loy
neys
Ah, so then, then, this night ah jayłe / jayłe nokowa / loy neys imayni /
[26]
a'ko
loy
nokowa
kwey
velna
nij
charki
jankwa'us
that one will be the one that looks after the charque, he said. a'ko loy nokowa / kwey velna nij charki / jankwa'us
[27]
lo
jayna
naj
di'
kenapawan
Ok, if you tell it. lo jayna / naj di' kenapawan
[28]
Tell it then: kempati a jayłe /
[29]
de:nan
ney
nas
jayłe
jankwa'us
nuj
kayni
here you will lie, he said then, the late (my husband??). de:nan ney nas / jayłe jankwa'us / nuj kayni /
[30]
joyti,
jankwan
na'ko
nes
nokw-
nes
nokwa
nés
i:may
a'ko
de:nan
as
naj
paral
chodowi'is
is
charki.
Go ahead, you say to it, now, this night, this is where you lie, at the drying pole, underneath it, the charque. joyti, jankwan na'ko / nes nokw- nes nokwa / nés i:may / a'ko de:nan as / naj paral / chodowi'is / is charki.
[31]
nas
jiwawa'kis
pa:ko
di'i
di'
eney
son̍poy
jan̍nan
When other dogs come, you beat them. nas jiwawa'kis pa:ko di'i / di' eney son̍poy / jan̍nan
[32]
ka'
rey
ka'pojnan
nas
rey
tatabałwa'is
is
charki
bo
jan̍nan
You don't allow that they tear down the charque, you beat them. ka' rey ka'pojnan nas rey tatabałwa'is is charki bo jan̍nan
[33]
che
naj
pawana:wa
naj
eney
jan̍nawanis
jayna
jayna
in̍
pon̍mo
bo
aj
vayełwa
and when I hear that you hit them, then I'll get up to have a look, che naj pawana:wa naj eney jan̍nawanis jayna / jayna in̍ pon̍mo / bo aj vayełwa
[34]
jankwan
jankwa
us
kayni
di'
ił
alwaj
you say, said my late husband. jankwan jankwa us kayni di' ił alwaj
[35]
jayłe
asko
jankwa'us
ney
karaya:na
di'
Alejandro
then that was what said that carayana Alejandro Rodríguez jayłe asko jankwa'us ney karaya:na / di' Alejandro Rodri:ges
[36]
(when) he told the dog. kenapawa'us os pa:ko.
[37]
che
janwá
os
pa:ko
palo:to
And what, the dog listened. che janwá / os pa:ko / palo:to
[38]
palo:to
os
pa:ko
enkatoba:kwa
The dog listened, (it) put its head on one side, palo:to os pa:ko / enkatoba:kwa 0 /
[39]
jampa'as
ney
che
rey
naj
alcho
it did like this, and then to the other side. jampa'as ney / che rey naj alcho /
[40]
jayna
paku'na'as
os
paraparana'as
oj
jankwa'us
kayni
di'
Alejandro
He understood, he paid attention to what the late Alejandro said. jayna paku'na'as os / paraparana'as oj jankwa'us kayni di' Alejandro
[41]
che
jayłe
oj
pa:ko
jankwa'as
ney
mm
jankwa'as
And then the dog said like this: "mm", it said. che jayłe oj pa:ko / jankwa'as ney / mm / jankwa'as
[42]
joy
choy
dojka
loy
di'
joy
jankwa'as
do:koy
bo
jan
noj
jankwanina'as
ney
mm
Probably it said okay", and that's why it said 'mm'. joy choy dojka loy di' joy jankwa'as do:koy / bo jan noj jankwanina'as ney / mm /
[43]
che
ja'
chonlomaj
jayna
nos
ney
i:may
and then really in that night, che ja' chonlomaj jayna nos ney i:may /
[44]
the dog came. jayna jiwa:wa oj pa:ko
[45]
ka'pojnawa'as
kama:may
kama:may
ju:na'as
jan̍na'as
os
pa:ko
It didn't allow it, it barked, it barked, it scolded it, it beat the dog. ka'pojnawa'as kama:may kama:may ju:na'as jan̍na'as os pa:ko
[46]
ban
noj
joy
choy
jayna
rey
jorowa'as
oj
pako,
joy
choy
jayna
mo:joro'as,
mo:jo:ro
But probably when the dog slept, probably it was too tired, too tired. ban noj joy choy jayna rey jorowa'as oj pako, joy choy jayna mo:joro'as, mo:jo:ro as /
[47]
po:ra
joro:kwa'as
paku'nawa'as
os
pa:ko
nos
joyajwa'as
desakwa'as
os
charki
It slept just a moment, it didn't notice the dog when it arrived, it (the other dog) jumped at the charque. po:ra joro:kwa'as / paku'nawa'as os pa:ko nos joyajwa'as desakwa'as os charki
[48]
ban
noj
jayna
ya'łe
alkava:ni
pawana'oj
ney
pa:ko
os-
os
son̍ko:ko
nos
eney
tatavosełwa'as
os
charki
But as soon as it heard the dog, the other dog as it, er, threw down the charque, ban noj jayna / ya'łe alkava:ni pawana'oj ney pa:ko os- os son̍ko:ko nos eney tatavosełwa'as os charki
[49]
alkava:ni
pon̍mo'as
di'i
che
jan̍na'as
os
pa:ko
lirijna'as
os
pa:ko
immediately it got up, and it beat the dog, it shook the dog. alkava:ni pon̍mo'as di'i / che jan̍na'as os pa:ko lirijna'as os pa:ko
[50]
nánara'oj
son̍poy
di'
pa:ko
os
charki
di'
rałałe'as
The other dog let go of the charque that it had torn. nánara'oj son̍poy di' pa:ko os charki / di' rałałe'as
[51]
jayłe
jayna
pon̍mo
uj
eney
pa:toronay'łi
di'
Alejandro
Then the landlord, Alejandro, got up. jayłe jayna pon̍mo uj / eney / pa:toronay'łi / di' Alejandro
[52]
a'kos
jeyan
Kwal
joy
kwey
eney
koro'
eney
dojacharki
kos
son̍ra
di'
pa:ko
What's up, Cual, probably the other dog has stolen charque. a'kos jeyan / Kwal / joy kwey eney koro' / eney / dojacharki kos son̍ra di' pa:ko /
[53]
jayłe
oj
pa:ko
kajłekaya'us
os
pa:ko
then the dog, the dog came up to him. jayłe oj pa:ko / kajłekaya'us os pa:ko
[54]
chaywakaya'us
mm
jankwa'os
pa:ko
It answered "mm", the dog said. chaywakaya'us / mm / jankwa'os pa:ko
[55]
jayłe
chuspakaya'us
nos
charki
Then it showed him the charque. jayłe chuspakaya'us nos charki
[56]
Jeje
bo
aʔko
joy
diʔ
jampa
kos
moraʔa
You see, that's what that carajo has done. Jeje, bo a'ko joy di' (?) jampa kos mora'a
[57]
ban
jayna
Kwal
jayna
wayna
jayna
loy
ił
ban̍na
naj
ari:wa
jankwa
us
kayni,
But then, Cual, I'll take it up, I'll put it up, said the late (landlord), they say. ban jayna Kwal / jayna wayna jayna loy ił ban̍na naj ari:wa / jankwa us kayni, łan̍
[58]
bo
jankwa'us
noj
kempaway'łi
noj
ima:yoj
because that's what he said when he told us in the morning. bo jankwa'us noj kempaway'łi noj ima:yoj
[60]
ak-,
ajara'us
os
jankwa'us
ajara'us
os
jampa'os,
os
He told us what he said, he told us what it did, our pet. ak-, ajara'us os jankwa'us / ajara'us os jampa'os, os nonoy'łi /
[61]
wa:wasinapojna'us
wa:wasinapojna'us
che
jayna
jayłe
jumara'us
os
pa:ko
He respected (it), he respected (it), and then he cherished the dog. wa:wasinapojna'us / wa:wasinapojna'us / che jayna jayłe jumara'us os pa:ko
[62]
noj
ima:yoj
jayna
kayałe'uskas
nos
ney
charki
di'i
eney
jayna
jemłabał
In the morning already he gave him that meat, which was full of dust. noj ima:yoj jayna kayałe'uskas nos ney charki di'i / eney / jayna jemłabał
[63]
di'
tatavoseła'os
ney
son̍ko:ko
asko
jayna
kana'os
pa:ko
which the other dog had torn down, that was then what the dog ate. di' tatavoseła'os ney son̍ko:ko / asko jayna kana'os pa:ko /
[64]
ban
isna'us
os
charki
bo
os
kaywa'os
pa:ko
But he roasted the charque so that the dog would eat. ban isna'us os charki bo os kaywa'os pa:ko
[65]
jankwa'us
jalá
isti
ay
Ju:liya
as
charki
bo
as
kaywa'us
Kwal
bo
a'ko
bawra'u
jankwa'us
kayni
He said, Take it, roast this, Julia, the charque so that Cual eats it, because this is his payment, the late (landlord) said. jankwa'us jalá / isti ay Ju:liya as charki / bo as kaywa'us Kwal / bo a'ko bawra'u / jankwa'us kayni
[66]
jayłe
jayna
isna
oj
charki
bo
os
kaywa'os
pa:ko
jayna
Then I roasted the charque, so that the dog ate it. jayłe jayna isna oj charki / bo os kaywa'os pa:ko jayna
[67]
janapa'us
oj
kayałe:wa
os
pa:ko
nos
ja'
rey
molra
bo
He didn't want me to give the dog just the raw meat. janapa'us oj kayałe:wa os pa:ko nos ja' rey molra bo /
[68]
lovełni
oj
yeyna'us
noj
kaywa
os
pa:ko
He wanted it cooked when the dog ate it. lovełni oj yeyna'us noj kaywa os pa:ko / bo /
[69]
jumara'uskas
che
yeyapoya'us
Because he cherished it and he liked it, jumara'uskas / che yeyapoya'us
[70]
he said then. jankwa'us nos ney
[71]
che
jayna
ka'de'as
senyo:ra
ajalo:maj
and that's what I told, Señora. che jayna ka'de'as senyo:ra / ajalo:maj
Text view • Interlinear Glossed Text
|