Utterance viewSocCog-YUZ107-3| Recording date | 2013-08-28 |
|---|
| Speaker age | 62/65 |
|---|
| Speaker sex | f/m |
|---|
| Text genre | stimulus retelling |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
showing 1 - 100 of 530 • next
[7]
tishilë
tindyujuchap
naja
tëtëj
kuento
dulaptilaj
Ahora me van a decir a que cunto es que han hecho. tishilë tindyujuchap naja tëtëj kuento dulaptilaj
[12]
Los hemosacomodado. maakomodatuj
[15]
Por eso hemos dicho. alla ashtatuj
[25]
Me izo pensar esto a mi. kuymaluma timbë sëë ana
[27]
De verdad somos hombres cuando nos emborrachados. yokkosh shu shunñetijti puwayaj
[30]
Nosotros cuando ya estamos bien. tuwa litammalamatij
[31]
Ya no somos hombres. nish shinñetijti latiji
[32]
Este alcohol que toman. ana awariente aensepshuj
[33]
Los hace hombres. shunñe mambëjtij
[34]
Eso es lo que hemosdicho ahora. ati dayjutu tishi
[35]
emejme
detalladito
dulatu
amumi
anaj
Bien detalladito hemos hecho todo esto. emejme detalladito dulatu amumi anaj
[41]
kuymaluma
timbë
tishilë
jere
anij
Me izo pensar ahora Jere aquí. kuymaluma timbë tishilë jere anij
[43]
Así cuando no hay dinero. anuta podejpu nijtatij
[45]
Triste se queda el hombre. adyindye tütüjti shunñej
[46]
Cuando lo termina. kapëlëtij
[47]
puwati
Cuando se emborracha. puwati
[49]
No esta bien ya emborracharse. nijta naj puwayaj
[51]
Cuando se emborracha lo termina. puwaya kapëlëti
[52]
Se queda triste. adyindye tütüjtij
[53]
tëpshëla
komparani
latisej
Con que va a comprar después no. tëpshëla komparani latisej
[55]
Por eso esta triste ya porque termino su dinero. alla adyindye tütü kapëlë naj ana apodejpuj
[58]
Este cuando termino el dinero. ana kapëlëti podejpuj
[61]
anu
litütüy
latiji
asipchij
Tal vez así se quedo ya en su casa. anu litütüy latiji asipchij
[62]
latishbache
polesia
witaja
Después la policia llego. latishbache polesia witaja
[63]
kamanregala
apantalu
ajamisa
Se los regalo su pantalon su camisa. kamanregala apantalu ajamisa
[64]
nish
isapattu
chama
mashi
latiji
No tenia zapato después.. nish isapattu chama mashi latiji
[65]
alla
ati
dayjutu
tishilëj
Por eso eso es lo que hemos dicho ahora. alla ati dayjutu tishilëj
[66]
Después aquí pobresito. lash benembesh anij
[68]
Después este su hijo. lash ana asewej
[69]
Después su esposa su abuelo. lash abashti apëpëj
[72]
kusu
mudyërë
amashku
imbëtëjtë
nayrij
Tal vez le hablo como abra hecho ahí. kusu mudyërë amashku imbëtëjtë nayrij
[73]
Así pobresito todo roto anda. anu benemnesh waycha waychas winanijtij
[76]
Hombre boracho. puwawilë shunñej
[79]
No piensa en sus cosas. nish kuymalujti abëshëj
[80]
lëmmuy
aestetebejti
ganajti
Solo para tomar nomás gana dinero. lëmmuy aestetebejti ganajti
[84]
winantijti
lay
shinam
tuwaj
Andavamos también nosotros antes. winantijti lay shinam tuwaj
[85]
Ese esta triste. ma adyindyej
[86]
Se pone triste siempre lamujer. adyindyejtila yee
[88]
Cuando anda con su marido. abba kuynaniyaj
[89]
al
alla
tishi
ani
nish
puwaja
Por eso ahora aquí que no esta boracho. al alla tishi ani nish puwaja
[90]
Llego alegre. kundye manwitatij
[91]
Por eso tal vez su papá o su abuelo. alla atata kusu apëpëja
[92]
Lo vio alegre. kundye bëjta
[94]
Quiere hacer. kusujti itatutij
[97]
Lo vemos este. bëjtatu anaj
[98]
Aunque no quiere. nish kusutishaj
[100]
No es bueno a donde los borrachos. nish ibajti puwawilëw
Text view • Interlinear Glossed Text
|