Utterance viewSocCog-YUZ103-3| Recording date | 2013-08-20 |
|---|
| Speaker age | 34/35 |
|---|
| Speaker sex | f/m |
|---|
| Text genre | stimulus retelling |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
showing 1 - 100 of 789 • next
[3]
entonses
tienen
ke
kontar
aora
Entoces tienen que contar ahora. entonses tienen ke kontar aora
[6]
y
jere
klarotambién
puedes
Y Jere claro también puedes. y jere klarotambién puedes
[7]
si
no
entiendes
algo
no
Si no entiendes algo no. si no entiendes algo no
[11]
dyo
lesboy
a
eskuchar
Yo le voy a escuchar. dyo lesboy a eskuchar
[14]
Así hemoshecho Jeremias este. anuta dulatu jere ana
[15]
Que es lo que han hecho. tëpshë dulap
[16]
Lo hemos mirado. ee ujwatuja
[17]
Primero hemos mirado. liwsha ujwatu
[18]
liwsha
tamkütche
tabisi
sonia
Primero nos ha mostrado nuetro pariente Sonia. liwsha tamkütche tabisi sonia
[19]
Uno por uno. am lëttuma lëttuma ta
[20]
Nos mostrado. tan tankücheja
[23]
Tal vez lo van a poner. kusuti bushachap
[25]
Cuando ustedes lo miren. paja ujwaya
[26]
Como es este. amashkutatilaj
[27]
Todo este cuento. amumi ana buybuj
[30]
Así lo hemos hecho. anu dulatutiij
[32]
El hombre con su esposa. shunñeja abashtitinaj
[33]
Estan trabajando en su chaco. sawataw majukkulëj
[34]
Han sacado de sus huertos. maballata miw
[36]
Tal vez primero. nentay kusu liwsha
[38]
Después ahora. latisha tishilë
[40]
Les a ido en su huerto. mammala mabnlatay
[43]
ani
kabliw
latiji
masibëchij
Aquí lo llevado entonces a su casa. ani kabliw latiji masibëchij
[44]
Contento se han ido. kundyete baliw
[47]
Se han ido por el camino. baliw püülaj
[49]
Después aquí. latisha anij
[51]
Le ablo a su mujer. kudyërërë abashtij
[53]
Tal vez, que le esta diciendo será no. tëpshë kandyujuj tëyuj
[55]
Con sus parientes. abisiwtinaj
[56]
Aquí te hombre. ani shunñejaj
[57]
Se fue y estava tomando. malaja aensej
[60]
Alcohol esta toamando. awariente ensetij
[61]
Que es lo que esta tomando. tëpshë ensej
[63]
awariente
ensetij
Alcohol esta tomando. awariente ensetij
[65]
Tal vez chicha esta tomando. kusu yarru ensej
[66]
En votella están manejando su chicha botiyay kaynani mayaruj
[68]
Lo están manejando. kaynanij
[71]
Cuando estuvo tomando un poco. aensemashija
[73]
Se a devido ir a su casa. malay asipchij
[76]
Su papá tal vez. matata kusutij
[77]
Su abuelo lo esta mirando. mappëja majwaj
[78]
Aquí les dijo a su esposa. ani kandyuju abshtij
[79]
nentay
kudyërërëy
abashtij
Tal vez le esta hablando a su mujer. nentay kudyërërëy abashtij
[80]
Su mujer le esta hablando. abashtija kudyërërëtij
[82]
Tal no tomes. nentaya eseyuj
[84]
Bien tienes que handar. konsono winanima naja
[85]
Le ha devido decir no. kutamashiya
[87]
Le pidio dinero. kuyte podejpuj
[88]
Después la mujer. latish yeeja
[89]
A dinero le pidio ahí. ë podejpu kuyte atij
[93]
La mujer le dio. yeja kankayaj
[96]
Le dio dinero. kankaya podejpuj
[97]
Pero aquí. lachamatish anij
[98]
Esta asustado la mujer. dyulujta yeej
[99]
nentaya
nish
dyulujtantaja
Tal vez para no asustarse. nentaya nish dyulujtantaja
[100]
Así le dió dinero la mujer. achu kankayay podejpu
Text view • Interlinear Glossed Text
|