Interlinear glossed text2010ERGstoryYWA04| Recording date | 2010-03-18 |
|---|
| Speaker age | 30 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | stimulus retelling |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
Word X-SAMPA | | | Translation | they are going hunting | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | for bush coconuts | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | watiyarla w a t i j a l` a | | Translation | the man is climbing up the tree | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the man is falling | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | malikirla m a l i k i l` a | | Translation | the branch fell on the dog | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the man is climbing | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | struck the tree no the man | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the man is crying | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the man is climbing | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | watiyarla w a t i j a l` a | | Translation | up the tree | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | a snake bit the man on the leg | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the man is lying there | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | malikirli m a l i k i l` i | | Translation | a dog has the man | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | poking the tree | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the bush coconut fell | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karnta-kurra k a n` t` a k u 4 a | | Translation | onto the woman | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | murrumurru m u 4 u m u 4 u | | Translation | the woman is lying there in pain | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | it is raining | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | yapa-patu j a p a p a t u turaki-kirra t u r\` a k i k i 4 a | | Translation | the people run to the truck | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ngurra-kurra N u 4 a k u 4 a | | Translation | they go back to their home | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | flat-jarrija f l a t c a 4 i c a | | Translation | on the car goes flat | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | a bottle burst the tyre | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | piximani p i k s i m a n i | | Translation | the man is fixing the tyre | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | warlu-wana w a l` u w a n a | | Translation | the people are lying by the fire | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kuuku-pardu-kujaku k u: k u p a r` u | | Translation | beware of the monster | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | [ : kamparru k u: k u p a r` u ] kuuku-pardu-kurlu k u c a k u | | Translation | about the monster | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | a girl and a dog are there | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the girl and the dog | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | manyu-warri m a J u w a 4 i | | Translation | are playing around and a monster came | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | manyukarri m a J u k a 4 i | | Translation | the child is playing | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the monster got the dog | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the monster took the dog | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kurdungku-rla k u r` u N k u l` a lawa-nyangu l a w a J a N u | | Translation | the child saw that the dog wasn't there | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the child is running for the dog | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the monster is lying down, tired | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | and the dog is crying | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the child gets the dog | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | maliki-kirli m a l i k i k i l` i warlu-wana w a l` u w a n a | | Translation | the child is sitting happily by the fire with the dog | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | [ : ngurrju-nyayirni k i l` i jinta-kariki p u l u k u k u l` u | | Translation | about hunting and about a bullock | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the man is shooting the bullock | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the man shot the bullock and the bullock fell down | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the bullock and the horse were shot by the man | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the horse was cut by the wire | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the man and the child | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | elpi-manu e l p i m a n u | | Translation | helped the horse | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nantuwuju n a n t u w u c u yakarra-pardija j a k a 4 a p a r` i c a | | Translation | the horse got up and went | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karnta-pala k a n` t` a p a l a ngurra-kurra N u 4 a k u 4 a puluku-kurlu p u l u k u k u l` u | | Translation | the man and the woman went home with the bullock | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jinta-kari c i n t a k a r\` i | | Translation | another truck | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karntangu k a n` t` a N u | | Translation | the man and the woman | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | turaki-jangka t u r\` a k i c a N k a | | Translation | threw the tree of the car | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karntangu k a n` t` a N u jintakari c i n t a k a r\` i watikirli w a t i k i l` i | | Translation | the man and the woman towed the other truck with the man in it | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karntangu k a n` t` a N u | | Translation | the man and the woman | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the woman are going | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the men are drinking alcohol | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | a man tells a story | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jintakari c i n t a k a r\` i | | Translation | another man | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nyuntunpa J u n t u n p a | | Translation | you talked to my woman | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | pamajangka p a m a c a N k a | | Translation | the man came back drunk | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | he hit his wife | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wangkajarla w a N k a c a l` a | | Translation | he said to her | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | id you talk to that man? | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jinta-kariki c i n t a k a r\` i k i | | Translation | another man? | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the woman said, no | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | maninjaku m a n i J c a k u | | Translation | I went to get the paper | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | hit the woman | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | yalyu-kurra j a L u k u 4 a | | Translation | and she was bleeding | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | palijmanungu p u l i t m a n u N u | | Translation | a policeman | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | polis-station-kirra p o l i s t a S o n k i 4 a | | Translation | to teh police station | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | and the woman is crying | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | yalyu-kurlu j a L u k u l` u | | Translation | she is bleeding | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | palijmanuku p a l i c m a n u k u | | Translation | the woman is talking to the policeman | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | about how her husband hit her his wife | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | pakarnuju p a k a n` u c u | | Translation | he hit me | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | yalyu-kurra j a L u k u 4 a | | Translation | and I was bleeding | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the man went into jail | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | he is thinking about | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nyarrpa-jarrija J a 4 p a c a 4 i c a nyanunguju J a n u N u c u | | Translation | how he behaved | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the man is crying | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kaninjarni k a n i J c a n` i | | Translation | inside | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | manngu-nyanyi m a n N u J a J i | | Translation | the man is thinking | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | about his wife and | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nyanungu-nyanguku J a n u N u J a N u k u | | Translation | his child | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wilypi-pardimi w i L p i p a r` i m i prison-janga p r\` i s o J c a N a | | Translation | came out of prison | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nyuntu-nyangu J u n t u J a N u | | Translation | your clothes | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | shoes and thongs | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nyanunguju J a n u N u c u wilypi-pardija w i L p i p a r` i c a ngurra-kurra N u 4 a k u 4 a | | Translation | the man went out and went home | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nyanungu-nyangu J a n u J a N u | | Translation | the man saw his child | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wardinyi-jarrija w a r` i J i c a 4 i c a | | Translation | he was happy about him | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the man said to his wife | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | about how it was | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jaili-rlaju-lparna c e i l i l` a c u l p a n` a | | Translation | in jail I ate food | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jarda-jarrija c a r` a c a 4 i c a | | Translation | I slept | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wati-jarrarlu w a t i c a 4 a l` u | | Translation | two man give alcohol | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | to the other man | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | and the man said, no, that's bad | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|