Utterance view2010ERGstoryYWA04| Recording date | 2010-03-18 |
|---|
| Speaker age | 30 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | stimulus retelling |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
showing 1 - 100 of 122 • next
[1]
they are going hunting wilrlinyi kalu yani
[2]
for bush coconuts kanta-ku
[3]
wati
ka
warrkarni
watiyarla
the man is climbing up the tree wati ka warrkarni watiyarla
[4]
the man is falling wati ka wantimi
[5]
the branch fell on the dog watiya wantija malikirla
[6]
the man is climbing wati ka warrkarni
[8]
struck the tree no the man luwarnu watiya no wati
[9]
the man is crying wati ka yulami
[10]
the man is climbing wati ka warrkarni
[12]
wati
pajurnu
wirliya
warnangku
a snake bit the man on the leg wati pajurnu wirliya warnangku
[13]
the man is lying there wati ka ngunami
[14]
wati
ka
malikirli
mardarni
a dog has the man wati ka malikirli mardarni
[16]
poking the tree pantirni watiya
[17]
the bush coconut fell kanta wantija
[18]
onto the woman karnta-kurra
[19]
karnta
ka
ngunami
murrumurru
the woman is lying there in pain karnta ka ngunami murrumurru
[20]
it is raining ngapa ka wantimi
[21]
yapa-patu
kalu
parnkami
turaki-kirra
the people run to the truck yapa-patu kalu parnkami turaki-kirra
[22]
nyanungu
yani
pina
kalu
ngurra-kurra
they go back to their home nyanungu yani pina kalu ngurra-kurra
[24]
on the car goes flat flat-jarrija kaa-nga
[25]
a bottle burst the tyre panturnu taya patulungu
[26]
watingi
ka
piximani
ta
ya
the man is fixing the tyre watingi ka fiximani taya
[27]
yapa-patu
kalu
ngunami
warlu-wana
the people are lying by the fire yapa-patu kalu ngunami warlu-wana
[28]
**** [cos: yuwayi ngurrju jinta-karilki nyampu]
[30]
beware of the monster kuuku-pardu-kujaku
[32]
**** [COS: kuuku-pardu-kujaku yuwayi]
[33]
[COS:
kamparru
nyampu]
kuuku-pardu-kurlu
about the monster [COS: kamparru nyampu] kuuku-pardu-kurlu
[34]
kuuku
<<wip>>
par
du
<<wip>>
kurlu
[35]
karnta
manu
maliki
kapala
nyinami
a girl and a dog are there karnta manu maliki kapala nyinami
[36]
the girl and the dog karnta manu maliki
[37]
kapala
manyu-warri
manu
kuuku
yanurnu
are playing around and a monster came kapala manyu-warri manu kuuku yanurnu
[38]
kurdu
<<wip>>
pardu
ka
manyukarri
the child is playing kurdu-pardu ka manyu-karri
[39]
kuukung
<<wip>>
ku
manu
maliki
the monster got the dog kuukungku manu maliki
[40]
the monster took the dog kuukungku kangu maliki
[41]
kurdungku-rla
lawa-nyangu
jarntuku
the child saw that the dog wasn't there kurdungku-rla lawa-nyangu jarntuku
[42]
kurdu
ka
parnkami
malikiki
the child is running for the dog kurdu ka parnkami malikiki
[43]
the monster is lying down, tired kuuku ka jarda ngunami
[44]
and the dog is crying manu maliki ka yulami
[45]
the child gets the dog kurdungku ka mani maliki
[46]
kurdu
ka
wardinyi
nyinami
maliki-kirli
warlu-wana
the child is sitting happily by the fire with the dog kurdu ka wardinyi nyinami maliki-kirli warlu-wana
[47]
[COS:
yuwayi
ngurrju-nyayirni
and
jinta-kariki
about hunting and about a bullock [COS: yuwayi ngurrju-nyayirni and jinta-kariki nyampu] wirlinyi-kirli manu puluku-kurlu
[48]
watingki
ka
luwarni
puluku
the man is shooting the bullock watingki ka luwarni puluku
[49]
wating
watingki
puluku
luwarnu
puluku
wantija
the man shot the bullock and the bullock fell down wating watingki puluku luwarnu puluku wantija
[50]
puluku
manu
nantuwu
<<wip>>
pala
luwarnu
watingi
the bullock and the horse were shot by the man puluku manu nantuwu-pala luwarnu watingi
[51]
wayangku
panturnu
nantuwu
the horse was cut by the wire wayangku panturnu nantuwu
[52]
the man and the child watingki manu kurdungku
[54]
helped the horse elpi-manu nantuwu
[55]
nantuwuju
yakarra-pardija
manu
yanu
the horse got up and went nantuwuju yakarra-pardija manu yanu
[56]
wati
manu
karnta-pala
yanu
ngurra-kurra
puluku-kurlu
the man and the woman went home with the bullock wati manu karnta-pala yanu ngurra-kurra puluku-kurlu
[57]
the man saw watingki nyangu
[58]
another truck turaki jinta-kari
[60]
hit a tree paa-manu watiya
[61]
the man and the woman watingi manu karntangu
[62]
-pala
watiya
kijurnu
turaki-jangka
threw the tree of the car -pala watiya kijurnu turaki-jangka
[63]
wati
manu
karntangu
<<wip>>
pala
towimanu
turaki
jintakari
watikirli
the man and the woman towed the other truck with the man in it wati manu karntangu-pala towi-manu turaki jinta-kari wati-kirli
[64]
the man and the woman watingi manu karntangu
[68]
the woman are going karnta kapala yani
[69]
pampkini
<<wip>>
ki
rli
wati
[71]
wati-patulu
kalu
ngarni
pama
the men are drinking alcohol wati-patulu kalu ngarni pama
[72]
a man tells a story watingi ka ngarrirni
[73]
wati
<<wip>>
kari
jintakari
another man wati-kari jinta-kari
[74]
is angry kulungku [COS: yuwayi an nyarrpa ka wangka]
[75]
nyuntunpa
yangka
wangkaja
karntaku
you talked to my woman nyuntunpa yangka wangkaja karntaku
[76]
wati
pamajangka
pina
yanurnu
<<wip>>
warnu
the man came back drunk wati pama-jangka pina yanurnu-warnu
[77]
pakarnu
nyanungu
parnta
karnta
he hit his wife pakarnu nyanungu parnta karnta
[78]
he said to her wangkajarla
[79]
nyuntu
mayi
<<wip>>
rla
inyaku
watiki
wangkaja
id you talk to that man? nyuntu mayirla inyaku watiki wangkaja
[81]
the woman said, no karnta wangkaja lawa
[82]
yanurna
ngajuju
maninjaku
pipaku
I went to get the paper yanurna ngajuju maninjaku pipaku
[84]
hit the woman pakarnu karnta
[85]
and she was bleeding yalyu-kurra
[88]
to teh police station polis-station-kirra
[89]
and the woman is crying manu karnta ka yulami
[90]
she is bleeding yalyu-kurlu
[91]
karnta
karla
wangkami
palijmanuku
the woman is talking to the policeman karnta karla wangkami palijmanuku
[92]
kuja
nyanungu
parnta
<<wip>>
ku
pakarnu
watingi
about how her husband hit her his wife kuja nyanungu parntaku pakarnu watingi
[95]
and I was bleeding yalyu-kurra
[96]
the man went into jail watiji yukaja jeili-rla
[99]
he is thinking about think manngu-nyanyi ka
[100]
nyarrpa-jarrija
nyanunguju
how he behaved nyarrpa-jarrija nyanunguju
Text view • Waveform view • Interlinear Glossed Text
|