Interlinear glossed text

veraa_as1

Recording date2007
Speaker age40
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ok
other
 
ok
ok
gēnē
other
G e_r n e_r
gēnē
DEM2
kaka
np:dt
k a k
kaka
story
neln̄ovu
rn
n E l N O
neln̄o
voice
a
rn
v u
vu'
spirit
gēnē
rn_dem2
a G e_r n e_r
agēnē
DEM2.A
TranslationOk, here, this customary story
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
e
ln
E
e
PERS.ART
ruwa
np.h:pred
r u w a
ruwa
two.people
mēn
rn=rn
m e_r n
mē=n
DAT=ART
'
 
 
isiruō
rn_np.h
? i s i r u o_r
'isi-ruō
same.sex.sibling-3DL
Translation(is about) two brothers.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
duru
pro.h:a
n d u r u
duru
3DL
ga
lv
G a
ga
STAT
mōrōs
v:pred
m o_r r o_r s
mōrōs
want
nōru
ln=-ln_pro.h:poss
n o_r r u
nō-ru
POSS.DOM-3DL
e
ln
E
'e
PART
raw
np:p
r a w
raw
hermaphrodite.pig
ba
other
m b a
ba
but
duru
pro.h:s
n d u r u
duru
3DL
ga
lv
G a
ga
STAT
'
 
 
ōg
v:pred
? o_r G
'ōg
stay
'
 
 
a
adp
? a
a
LOC.SP
Lēmērig
pn_np:l
l e_r m e_r r i G
Lēmērig
Lēmērig
TranslationThe two wanted an intra-sex pig for the two. The two lived at Lēmērig.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
durum
pro.h:s=lv
n d u r u m
duru=m
3DL=TAM1
'
 
 
ōg
v:pred
? o_r G
'ōg
stay
van
other
v a n
van
go
'
 
 
a
adp
a
a
LOC.SP
Lēmērig
pn_np:l
l e_r m e_r r i G
Lēmērig
Lēmērig
TranslationThey lived in Lēmērig and
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
duru
pro.h:a
n d u r u
duru
3DL
ga
lv
G a
ga
STAT
mōrōs
v:pred
m o_r r o_r s
mōrōs
want
nōru
nc
n o_r r u
nō-ru
POSS.DOM-3DL
e
nc
 
e
PART
[
 
 
CONSTRUCTION
ln=-ln_pro.h:poss=ln
n o_r r u n
nō-ru=n
POSS.DOM-3DL=ART
RESTART
np:p
r a w
raw
hermaphrodite.pig
]
 
 
Translationthe two wanted an intra-sex pig.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
alē
other
a l e_r
alē
alright
durum
pro.h:s=lv
n d u r u m
duru=m
3DL=TAM1
kalak
v:pred
k a l a k
kalak
get.up
anē
other
a n e_r
anē
DEM1.A
TranslationAlright, the two got up
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
duruk
pro.h:s=lv
n d u r u k
duru=k
3DL=TAM2
van
v:pred
v a n
van
go
walē
nc
w a l e_r
walē
NC
'
 
 
a
adp
? a
a
LOC.SP
Vatov
pn_np:g
v a t O v
Vatov
Vatov

rn
e_r
DEM3
Translationand went to Vatov.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
van
v:pred
v a n
van
go
din̄
rv
n d i N
din̄
reach
ma
rv
m a
ma
hither
'
 
 
a
adp
a
a
LOC.SP
Vatov
pn_np:g
v a t O v
Vatov
Vatov
TranslationWent to Vatov,
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dutuk
pro.h:s=lv
n d u t u k
duru=k
3DL=TAM2
van
v:pred
v a n
van
go
din̄
rv
n d i N
din̄
reach
ma
rv
m a
ma
hither
'
 
 
ekēnē
other:g
E k e_r n e_r
'ekēnē
LOC.DEM1
Translationthe two reached there.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
durum
pro.h:s=lv
n d u r u m
duru=m
3DL=TAM1
van
v:pred
v a n
van
go
ma
rv
m a
ma
hither
'
 
 
ēnē
other
? e_r n e_r
'ēnē
DEM1?
e
ln
E
e
PERS.ART
Dōl
pn_np.d:s
n d o_r l
Dōl
Dōl
sag
v:pred
s a G
sag
sit
'
 
 
i
rv
? i
'i
DEL
TranslationWhen they arrived they saw Dōl sitting there.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
so
other:pred
s O
so
QUOT
ba
other
m b a
ba
but
ruwa
np.h:voc
r u w a
ruwa
two.people
mēn
rn=rn
m e_r n
mē=n
DAT=ART
'
 
 
isiruō
rn
? i s i r u o_r
'isi-ruō
same.sex.sibling-3DL
kumruk
pro.2:s=lv
k u m r u k
kumru=k
2DL=TAM2
vanvan
v:pred
v a n v a n
van~van
RED~go
'
 
 
a
adp
a
a
LOC.SP
vie
other:g
v i E
vie
where
so
other:pred
s O
so
QUOT
TranslationHe said: 'Hey, you two brothers, where are you going?'
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kamaduk
pro.1:a=lv
k a m a n d u k
kamadu=k
1DL.EX=TAM2
siksik
v:pred
s i k s i k
sik~sik
RED~seek
nōmadu
ln=-ln_pro.1:poss
n o_r m a n d u
nō-madu
POSS.DOM-1DL.EX
e
ln
E
'e
PART
raw
np:p
r a w
raw
hermaphrodite.pig
Translation'We are looking for an intra-sex pig for us.'
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
alē
other
a l e_r
alē
alright
di
pro.d:s
n d i
di
3SG
so
other:pred
s O
so
QUOT
nōk
nc
n o_r k
nō-k
POSS.DOM-1SG
[
 
 
CONSTRUCTION
other=ln
m b a n
ba=n
but=ART
RESTART
ln=-ln_pro.1:poss
n o_r k
nō-k
POSS.DOM-1SG
]
 
 
ban
ln
e_r n
ēn
ART
nōk
np:s
r a w
raw
hermaphrodite.pig
ēn
v:pred
? o_r G
'ōg
stay
raw
rv
? i
'i
DEL
'
 
 
ōg
other:l
r o_r w m a n e_r
rōwmanē
seawardshitherDEM1
TranslationAlright, so he said: 'But I have one right down here.'
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ba
other
m b a
ba
but
durus
pro.h:a=lv
n d u r u s
duru=s
3DL=SIM
vanvan
v:pred
v a n v a n
van~van
RED~go
'
 
 

rv
? o_r
'ō
carry
'
 
 
i
rv
? i
'i
DEL
anē
rn
a n e_r
anē
DEM
'
 
 
ōn
adp=ln
? o_r n
'ō'=n
with=ART
sōm
np:pred
s o_r m
sōm
shell.money
sōm
np:dt_pred
s o_r m
sōm
shell.money
'
 
 
amigidē
rn
? a m i G i n d e_r
'amigidē
of.our.kind
TranslationBut the two who came here, they had money, shell money, our money in former days.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
alē
other
a l e_r
alē
alright
durum
pro.h:a=lv
n d u r u m
duru=m
3DL=TAM1
le
v:pred
l E
le
transfer
sur
rv
s u r
sur
down
ēn
ln
e_r n
ēn
ART
sōm
np:p
s o_r m
sōm
shell.money
anē
rn_dem1
a n e_r
anē
DEM1.A
mē
adp
m e_r
mē
DAT
diē
pro.h:g
n d i e_r
diē
3SG
TranslationSo then they gave the shell money to him.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
durum
pro.h:a=lv
n d u r u m
duru=m
3DL=TAM1
wōl
v:pred
w o_r l
wōl
buy
ēn
ln
e_r n
ēn
ART
raw
np:p
r a w
raw
hermaphrodite.pig
anē
rn_dem1
a n e_r
anē
DEM1.A
den
adp
n d E n
den
ABL
di
pro.h:obl
n d i
di
3SG
va'anē
other
v a ? a n e_r
va'anē
TEMP.DEM1
le
v:pred
l E
le
transfer
sur
rv
s u r
sur
down
mē
adp
m e_r
mē
DAT
diē
pro.h:g
n d i e_r
diē
3SG
so
other:pred
s O
so
QUOT
ba
other
m b a
ba
but
gitōk
v:pred
G i t o_r k
gitōk
good
TranslationSo the two had bought the intra-sex pig from him now, gave (it) to him. He said: 'That's good.'
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
den
other
n d E n
den
ABL
kumruk
pro.2:s=lv
k u m r u k
kumru=k
2DL=TAM2
mul
v:pred
m u l
mul
go
kēl
rv
k e_r l
kēl
back
ne
lv-pro_s
n E
ne
TAM2:3SG
qōn̄
v:pred
kp o_r N
qōn̄
night
gōr
rv
G o_r r
gōr
block
kumruō
pro.2:p
k u m r u o_r
kumruō
2DL
ba
other
m b a
ba
but
[
 
 
RESTART
other
? E r e_r
'erē
PL
]
 
 
'
 
 
erē
vother:pred
? o_r G
'ōg
stay
'
 
 
ōg
rv
? i
'i
DEL
'
 
 
i
pro.1:s
G i n d o_r l
gidō'ōl
1TL.IN
gidōl
v:pred
m i ? i r
mi'ir
sleep
TranslationTo prevent you two get stuck in the dark while going back home, you should stay overnight here with me.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
alē
other
? a l e_r
alē
alright
dir'ōl
pro.h:s
n d i r ? o_r l
dir'ōl
3TL
mi'ir
v:pred
m i ? i r
mi'ir
sleep
va'anē
other
v a ? a n e_r
va'anē
TEMP.DEM1
dir'ōlm
pro.h:s=lv
n d i r ? o_r l m
dir'ōl=m
3TL=TAM1
mi'ir
v:pred
m i ? i r
mi'ir
sleep
anē
other
a n e_r
anē
DEM1.A
mi'ir
v:pred
m i ? i r
mi'ir
sleep
anē
other
a n e_r
anē
DEM1.A
ne
lv-pro_s
n E
ne
TAM2:3SG
vavan
v:pred
v a v a n
va~van
RED~go
ne
lv-pro_s
n E
ne
TAM2:3SG
maran
v:pred
m a r a n
maran
daylight
TranslationAnd so the three of them spent the night there. They were sleeping until daylight broke.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
maran
v:pred
m a r a n
maran
daylight
ma
rv
m a
ma
hither
anē
other
a n e_r
anē
DEM1.A
TranslationDaylight came
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
e
ln
E
e
ART
Dōl
pn_np.d:s_ds
n d o_r l
Dōl
Dōl
ne
lv-pro_d_s_ds
n E
ne
TAM2:3SG
tēk
v:pred
t e_r k
tēk
speak
mē
adp
m e_r
mē
DAT
duru
pro.h:g
n d u r u
duru
3DL
so
other
s O
so
QUOT
Translationand Dōl said to the two:
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gidō'ōl
pro.1:s
G i n d o_r ? o_r l
gidō'ōl
1TL.IN
van
v:pred
v a n
van
go
lēn
adp=ln
l e_r n
lē=n
LOC=ART
'
 
 
ēqē
np:g
? e_r kp e_r ?
'ēqē'
garden
'
 
 
Translation'Let's go to the garden.'
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dir'ōl
pro.h:s
n d i r ? o_r l
dir'ōl
3TL
van
v:pred
v a n
van
go
anē
other
a n e_r
anē
DEM1.A
TranslationAnd so the three set off.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dirʔōl
pro.h:a
 
dir'ōl
3TL
ov
v:pred
O v
ov
pull
ēn
ln
e_r n
ēn
ART
qeʔe
np:p
kp E ? E
qe'e
taro
wok
other=lv
w O k
wo=k
and=TAM2
gin
v:pred
G i n
gin
pinch
ēn
ln
e_r n
ēn
ART
rōrō
np:p
r o_r r o_r
rōrō'
k.o.cabage
TranslationThey pulled some taro and pinched off some cabbage,
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wok
other=lv
w O k
wo=k
and=TAM2
ov
v:pred
O v
ov
pull
ēn
ln
e_r n
ēn
ART
gie
np:p
G i E
gie
kava
Translationand pulled some kava.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
alē
other
a l e_r
alē
alright
dir'ōl
pro.h:s
n d i r ? o_r l
dir'ōl
3TL
van
v:pred
v a n
van
go
qēl
rv
kp e_r l
qēl
descend
[
 
 
CONSTRUCTION
v:pred
m u l
mul
go
RESTART
rv
k e_r l
kēl
back
]
 
 
mul
rv
m a
ma
hither
kēl
adp=ln
l e_r n
lē=n
LOC=ART
ma
ln
l o_r l o_r
lōlō
inside
lēn
np:g
n i Nm e_r
nim̄ē
house
lōlō
other
v a ? a n e_r
va'anē
TEMP.DEM1
nim̄ē
v:pred
m u l
mul
go
va'anē
rv
kp e_r l
qēl
descend
mul
rv
m a
ma
hither
qēl
other
a n e_r
anē
DEM1.A
ma
other
r E k s O
rekso
like
anē
lv
m a n
man
PFV
rekso
v:pred
r E v r E v
revrev
afternoon
TranslationAlright, then the three came back into the house, and when they came it was evening.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
alē
nc
a l e_r
alē
alright
dir'ōl
nc_pro.h
n d i r ? o_r l
dir'ōl
3TL
e
nc
 
eh
NC
Translation...
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
duruk
pro.h:a=lv
n d u r u k
duru=k
3DL=TAM2
wos
v:pred
w O s
wos
smash
ēn
ln
e_r n
ēn
ART
n̄ar
np:p
N a r
n̄ar
canarium.nut
TranslationThen the two cracked canarium nuts.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wos
v:pred
w O s
wos
smash
ēn
ln
e_r n
ēn
ART
n̄ar
np:p
N a r
n̄ar
canarium.nut
anē
rn
a n e_r
anē
DEM1.A
dir'ōl
pro.h:a
n d i r ? o_r l
dir'ōl
3TL
dan
v:pred=ln
n d a n
da=n
do=ART
wig
np:p
w i G
wig
k.o.pudding
TranslationCracked these canarium nuts, the three made a wig pudding
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
me
lv
m E
me
FUT
big
v:pred
m b i G
big
eat.proteins
'
 
 

adp
? o_r
'ō'
carry
san
other=ln
s a n
sa=n
EMPH=ART
rōrō
np:p
r o_r r o_r
rōrō'
k.o.cabage
'
 
 

rn
e_r
DEM3
Translationand had it with that cabage.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
alē
other
? a l e_r
alē
alright
duruk
pro.h:a=lv
n d u r u k
duru=k
3DL=TAM2
wos
v:pred
w O s
wos
smash
ēn
ln
e_r n
ēn
ART
n̄ar
np:p
N a r
n̄ar
canarium.nut
qēk
other=lv
kp e_r k
qē'=k
finish=TAM2
qis
v:pred
kp i s
qis
pound
ēn
ln
e_r n
ēn
ART
lōt
np:p
l o_r t
lōt
pudding
TranslationAlright, so the two cracked the canarium nuts and then pounded the pudding.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gengen
v:pred
G E n G E n
gen~gen
RED~eat
enteg
rv
E n t E G
enteg
well
qē
rv
kp e_r ?
qē'
finish
'
 
 
TranslationHaving eaten well ...
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wē
other
w e_r
wē
good
ba
other
m b a
ba
but
ma'i
other
m a ? i
ma'i
well
'
 
 
ōw'ōw
other
? o_r w ? o_r w
'ōw'ōw
before
rekso
other
r E k s O
rekso
like
nik
nc
n i k
nik
2SG
me
nc
m E
me
FUT
in
nc
i n
in
drink
[
 
 
CONSTRUCTION
pro.2:s
n i k
nik
2SG
RESTART
lv
m E
me
FUT
]
 
 
nik
v:pred
G E n G E n
gen~gen
RED~eat
me
rv
kp e_r ?
qē'
finish
gengen
pro.2:a
n i k
nik
2SG
qē
lv
m a k
mak
IMM
'
 
 
nik
v:pred
i n i n
in~in
RED~drink
mak
ln
e_r n
ēn
ART
inin
np:p
G i E
gie
kava
Translationwell, but in former times, you would finish eating, and only then would you drink kava.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
alē
other
a l e_r
alē
alright
van
other
v a n
van
go
e
nc
E
e
ART
La(WA
nc
 
La(WA)
NC
)
 
 
e
pn_np.d:s_ds
n d o_r l
Dōl
Dōl
Dōl
other:pred
s O
so
QUOT
TranslationAlright, after a while Dōl said:
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kumru
pro.2:dt
k u m r u
kumru
2DL
e
ln
E
e
ART
sē
np.h:a
s e_r
sē
who
me
lv
m E
me
FUT
wan
v:pred
w a n
wan
grind
mok
ln=-ln_pro.1:poss
m O k
mo-k
POSS.DRINK-1SG
ēn
ln
e_r n
ēn
ART
gie
np:p
G i E
gie
kava
Translation'You two, who will grind kava for me?'
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
alēn
other=ln
a l e_r n
alē=n
alright=ART
'
 
 
uwam̄ēre
np.h:s_ds
? u w a Nm e_r r E
'uwam̄ēre
firstborn
ne
lv-pro_h_s_ds
n E
ne
TAM2:3SG
tēk
v:pred
t e_r k
tēk
speak
mēn
adp=ln
m e_r n
mē=n
DAT=ART
'
 
 
isim̄ēre
np.h:g
? i s i Nm e_r r E
'isim̄ēre
lastborn
so
other
s O
so
QUOT
on
other=ln
O n
o=n
INTERJ=ART
'
 
 
isim̄ēre
np.h:a
? i s i Nm e_r r E
'isim̄ēre
lastborn
me
nc
m E
me
FUT
[
 
 
CONSTRUCTION
nc
n E
ne
TAM2:3SG
RESTART
lv
m E
me
FUT
]
 
 
ne
v:pred
w a n
wan
grind
[
 
 
CONSTRUCTION
ln=-ln_pro.2:poss
m O m
mo-m
POSS.DRINK-2SG
RESTART
ln
e_r n
ēn
ART
]
 
 
me
np:p
G i E
gie
kava
wan
other
? a l e_r
alē
alright
TranslationAlright, then the firstborn said to the lastborn: 'The lastborn will grind your kava.'
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
di
pro.h:a
n d i
di
3SG
ne
lv-pro_h_a
n E
ne
TAM2:3SG
wan
v:pred
w a n
wan
grind
va'anē
other
v a ? a n e_r
va'anē
TEMP.DEM1
TranslationAnd so he started to grind (it).
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ne
lv-pro_h_a
n E
ne
TAM2:3SG
wan
v:pred
w a n
wan
grind
ēn
ln
e_r n
ēn
ART
mogin
ln=-ln_pro.h:poss=ln
m O G i n
mo-gi=n
POSS.DRINK-3SG=ART
gie
np:p
G i E
gie
kava
anē
rn
a n e_r
anē
DEM1.A
duruk
nc
 
duru
3DL
TranslationGround his kava
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
'
 
 
ogin
adp=-pro.h:obl=ln
O G i n
'o-gi=n
with-3SG=ART
'
 
 
uwam̄ēre
np.h:obl
? u w a Nm e_r r E
'uwam̄ēre
firstborn
me
lv
m E
me
FUT
in
v:pred
i n
in
drink
Translationto drink together with the firstborn.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
alē
other
? a l e_r
alē
alright
durum
pro.h:a=lv
n d u r u m
duru=m
3DL=TAM1
inin
v:pred
i n i n
in~in
RED~drink
vavan
other
v a v a n
va~van
RED~go
anē
other
a n e_r
anē
DEM1.A
TranslationWhen the two were drinking (it)
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
e
ln
E
e
PERS.ART
Dōl
pn_np.d:s_ds
n d o_r l
Dōl
Dōl
so
other:pred
s O
so
QUOT
o
other
O
o
INTERJ
no
pro.1:s
n O
no
1SG
man
lv
m a n
man
PFV
qēn
v:pred=ln
kp e_r n
qē'=n
finish=ART
gie
np:a
G i E
gie
kava
man
lv
m a n
man
PFV
man
v:pred
m a n
man
stimulate
no
pro.1:p
n O
no
1SG
Translationafter a while Dōl said: 'Oh, I'm done. I'm already drunk on the kava.'
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ban
other=ln
m b a n
ba=n
but=ART
'
 
 
uwam̄ēre
np.h:s
? u w a Nm e_r r E
'uwam̄ēre
firstborn
so
other:pred
s O
so
QUOT
o
other
O
o
INTERJ
no
pro.1:dt_p
n O
no
1SG
rek
other
r E k
rek
too
ēn
ln
e_r n
ēn
ART
giem
np:a=lv
G i E m
gie=m
kava=TAM1
man
v:pred
m a n
man
stimulate
no
pro.1:p
n O
no
1SG
alē
other
a l e_r
alē
alright
dir'ōl
pro.h:s
n d i r ? o_r l
dir'ōl
3TL
ōn
v:pred
o_r n
ōn
lie
sur
rv
s u r
sur
down
TranslationAnd the firstborn too said: 'Same for me, I'm drunk on the kava.' And so the three lay down
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mi'ir
v:pred
m i ? i r
mi'ir
sleep
va'anē
other
v a ? a n e_r
va'anē
TEMP.DEM1
Translationand got to sleep.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dir'ōlm
pro.h:s
n d i r ? o_r l m
dir'ōl
3TL
mi'ir
v:pred
m i ? i r
mi'ir
sleep
anē
other
a n e_r
anē
DEM1.A
lēn
adp=ln
l e_r n
lē=n
LOC=ART
qōn̄
np:other
kp o_r N
qōn̄
night
TranslationWhile they were sleeping, at night,
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
e
ln
E
e
PERS.ART
Dōl
pn_np.d:s
n d o_r l
Dōl
Dōl
ne
lv-pro_d_s
n E
ne
TAM2:3SG
kalaka
v:pred
k a l a k a
kalaka
get.up
TranslationDōl got up.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ne
lv-pro_d_s
n E
ne
TAM2:3SG
van
v:pred
v a n
van
go
rōw
rv
r o_r w
rōw
seawards
ma
rv
m a
ma
hither
anē
other
a n e_r
anē
DEM1.A
TranslationWent down here
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ne
lv-pro_d_s
n E
ne
TAM2:3SG
kalu
v:pred
k a l u
kalu
exit
lēn
adp=ln
l e_r n
lē=n
LOC=ART
mie
np:g
m i E
miē
outdoor
Translationand went outside.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
van
v:pred
v a n
van
go
rōw
rv
r o_r w
rōw
down
ma
rv
m a
ma
hither
anē
other
a n e_r
anē
DEM1.A
'
 
 
ēn
v:pred
? e_r n
'ēn
see
ēn
ln
? e_r n
ēn
ART
wōvēre
np:p
w o_r v e_r r E
wōvēre
fibres
mi'ig
rn
m i ? i G
mi'ig
coconut
TranslationCame down here and saw coconut fibres.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

other
e_r
DEM3
dine
pro.d:a
n d
di
3SG
le
lv-pro_d_a
i n E
ne
TAM2:3SG
ne
v:pred
l E
le
transfer
gial
lv-pro_d_a
n E
ne
TAM2:3SG
san
v:pred
G i a l
gial
yarn
wōvēre
other=ln
s a n
sa=n
EMPH=ART
mi'ig
np:p=rn
w o_r v e_r r E m i ? i G
wōvēre-mi'ig
fibrescoconut
ēm
rn=lv
e_r m
=m
DEM3=TAM1
gial
v:pred
G i a l
gial
yarn
ga
lv
G a
ga
STAT
tiktik
v:pred
t i k t i k
tik~tik
RED~small
wal
rv
w a l
wal
INTENS
TranslationAnd then he took (it) and started to yarn these coconut fibres, yarned (it) very fine.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

other
e_r
DEM3
di
pro.d:s
n d
di
3SG
ne
lv-pro_d_s
i n E
ne
TAM2:3SG
kal
v:pred
k a l
kal
enter
ba
rv
m b a
ba'a
into
kēl
rv
k e_r l
kēl
back
sar
rv
s a r
sar
inside
ma
rv
m a
ma
hither
anē
other
a n e_r
anē
DEM1.A
ne
nc
n E
ne
TAM2:3SG
ʔan̄
nc
? a N
'an̄
move.hand
qal
nc
kp a l
qal
hit
san
nc
s a n
sa=n
EMPH=ART
TranslationThen he went back inside the house and touched that...
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
'
 
 
uwam̄ēre
np.h:s
? u w a Nm e_r r E
'uwam̄ēre
firstborn
ga
lv
G a
ga
STAT
mi'ir
v:pred
m i ? i r
mi'ir
sleep
qēlēn̄
rv
kp e_r l e_r N
qēlēn̄
lost
wal
rv
w a l
wal
INTENS
di
pro.h:s
n d i
di
3SG
e
lv
E
e
GEN.NEG1
rōn̄rōn̄
v:pred
r o_r N r o_r N
rōn̄~rōn̄
RED~hear
wal
rv
w a l
wal
INTENS
rōs
rv
r o_r s
rōs
GEN.NEG2
TranslationThe firstborn was fast asleep, he didn't feel anything at all.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
alē
other
a l e_r
alē
alright
ne
lv-pro_d_a
n E
ne
TAM2:3SG
gis
v:pred
G i s
gis
grab
san
other=ln
s a n
sa=n
EMPH=ART
wōbin
np:p
w o_r m b i n
wōbin
penis
mugi
rn=-rn_pro.h:poss
m u G i
mu-gi
POSS.GEN-3SG
ne
lv-pro_d_a
n E
ne
TAM2:3SG
rēv
v:pred
r e_r v
rēv
pull
TranslationAlright, grabbed this penis of his and pulled (it).
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ne
lv-pro_d_a
n E
ne
TAM2:3SG
rēv
v:pred
r e_r v
rēv
pull
san
other=ln
s a n
sa=n
EMPH=ART
wōbin
np:p
w o_r m b i n
wōbin
penis
mugi
rn=-rn_pro.h:poss
m u G i
mu-gi
POSS.GEN-3SG
anē
rn
a n e_r
anē
DEM1.A
TranslationPulled this penis of his
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ne
nc
n E
ne
TAM2:3SG
riv
nc
 
riv
plant
[
 
 
CONSTRUCTION
lv-pro_d_a
n E
ne
TAM2:3SG
RESTART
v:pred
r e_r v
rēv
pull
]
 
 
ne
other=ln
s a n
sa=n
EMPH=ART
rēv
np:p
w o_r m b i n
wōbin
penis
san
rn=-rn_pro.h:poss
m u G i
mu-gi
POSS.GEN-3SG
wōbin
rn
a n e_r
anē
DEM1.A
mugi
lv-pro_d_a
n E
ne
TAM2:3SG
anē
v:pred
? a l
'al
tie
ne
rv
v a r G a
varga
tight
'
 
 
al
other=ln
s a n
sa=n
EMPH=ART
varga
np:p
w o_r m b i n
wōbin
penis
san
rn=-rn_pro.h:poss
m u G i
mu-gi
POSS.GEN-3SG
wōbin
rn
e_r
DEM3
Translationpulled his penis, tied his penis up tightly.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
alē
other
a l e_r
alē
alright
dir'ol
pro.h:s
n d i r ? O l
dir'ol
3TL
mimi'ir
v:pred
m i m i ? i r
mi~mi'ir
RED~sleep
van
other
v a n
van
go
TranslationSo the three kept sleeping until
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
di
pro:s
n d i
di
3SG
ne
lv-pro_s
n E
ne
TAM2:3SG
ma'av
v:pred
m a ? a v
ma'av
morning
ma
rv
m a
ma
hither
anē
other
a n e_r
anē
DEM1.A
Translationdaylight broke.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
'
 
 
uwam̄ēre
np.h:s
? u w a Nm e_r r E
'uwam̄ēre
firstborn
so
other:pred
s O
so
QUOT
o
other
O
o
INTERJ
[
 
 
CONSTRUCTION
lv-pro_h_s_ds
n E
ne
TAM2:3SG
RESTART
v:pred
t e_r k
tēk
speak
]
 
 
ne
adp=ln
m e_r n
mē=n
DAT=ART
tēk
np.h:g
? i s i Nm e_r r E
'isim̄ēre
lastborn
mēn
other
s O
so
QUOT
'
 
 
isim̄ēre
pro.1:s=lv
n O k
no=k
1SG=TAM2
so
v:pred
r o_r N
rōn̄
feel
nok
other
e_r
DEM3
rōn̄
pro.1:s=lv
n O m
no=m
1SG=TAM1

v:pred
r u s o_r
rusō
sick
TranslationThe firstborn said to the secondborn: 'I feel sick.'
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
so
other:pred
s O
so
QUOT
nik
pro.2:s
n i k
nik
2SG
ga
lv
G a
ga
STAT
rus
v:pred
r u s
rus
sick
sivie
other
s i v i E
siviē
how
so
other:pred
s O
so
QUOT
wisi
other
w i s i
wisi
I.don't.know
no
nc_pro.1
n O
no
1SG
e
nc
 
eh
NC
[
 
 
CONSTRUCTION
pro.1:s
n O
no
1SG
RESTART
lv
E
e
GEN.NEG1
]
 
 
no
v:pred
r o_r N
rōn̄
feel
e
rv
r o_r s
rōs
GEN.NEG2
rōn̄
other=ln
s O n
so=n
CPL=ART
rōs
np:s=-rn_pro.1:poss
? i r m b e_r k
'irbē-k
body-1SG
son
lv
E
e
GEN.NEG1
'
 
 
irbēk
v:pred
w i
wi
good
e
rv
r o_r s
rōs
GEN.NEG2
Translation'But what kind of sickness?' 'I don't know, my body isn't well.'
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
e
nc
E
e
PERS.ART
no
nc
n O
no
1SG

nc
e_r
DEM3
[
 
 
CONSTRUCTION
nc
n E
ne
TAM2:3SG
RESTART
nc
t e_r k
tēk
speak
]
 
 
ne
nc
n E
ne
TAM2:3SG
tēk
nc
? a r a m
'aram
tell
[
 
 
CONSTRUCTION
nc=nc
m e_r n
mē=n
DAT=ART
RESTART
nc
? u w a Nm e_r r E
'uwam̄ēre
firstborn
]
 
 
ne
nc
s O
so
QUOT
Translation...
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
e
nc
 
eh
NC
[
 
 
CONSTRUCTION
lv-pro_h_s
n E
ne
TAM2:3SG
RESTART
v:pred
a r a m
'aram
tell
]
 
 
ne
adp=ln
m e_r n
mē=n
DAT=ART
'
 
 
aram
np.h:g
? i s i Nm e_r r E
'isim̄ēre
lastborn
mēn
other
s O
so
QUOT
TranslationThen (he) told the younger brother:
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nom
pro.1:s=lv
n O m
no=m
1SG=TAM1
van
v:pred
v a n
van
go
lēn
adp=ln
l e_r n
lē=n
LOC=ART
nim̄
np:g
n i Nm
nim̄
house
tiktik
rn
t i k t i k
tik~tik
RED~small
so
other
s O
so
CPL
nok
pro.1:s=lv
n O k
no=k
1SG=TAM2
mērmēr
v:pred
m e_r r m e_r r
mēr~mēr
RED~urinate
ba
other
m b a
ba
but
nom
pro.1:s=lv
n O m
no=m
1SG=TAM1
mērmēr
v:pred
m e_r r m e_r r
mēr~mēr
RED~urinate
lēge
rv
l e_r G E
lēge
in.vain
nom
nc
n O m
no=m
1SG=TAM1
mē(WA
nc
 
mē(WA)
NC
)
 
 
Translation'I went to the toilet to urinate, but I couldn't.'
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
alē
other
a l e_r
alē
alright
duruk
pro.h:s=lv
n d u r u k
duru=k
3DL=TAM2
'
 
 
ōg'ōg
v:pred
? o_r G ? o_r G
'ōg~'ōg
RED~stay
'
 
 
i
rv
? i
'i
DEL
anē
other
a n e_r
anē
DEM1.A
e
ln
E
e
PERS.ART
Dōl
pn_np.d:s_ds
n d o_r l
Dōl
Dōl
so
other:pred
s O
so
QUOT
o
other
O
o
INTERJ
ba
other
m b a
ba
but
dōl
wpro.1:s
n d o_r l
dōl
1TL.IN
kukuk
v:pred
k u k u k
ku~kuk
RED~cook
qē
rv
kp e_r ?
qē'
finish
'
 
 
kumru
pro.2:s
k u m r u
kumru
2DL
mak
lv
m a k
mak
IMM
van
v:pred
v a n
van
go
TranslationSo the two stayed there, and Dōl said: 'Ok, let's finish the cooking, and then you two set off.'
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
alē
other
a l e_r
alē
alright
dir'ōl
pro.h:s
n d i r ? o_r l
dir'ōl
3TL
gen(WA
nc
G E n
gen(WA)
NC
)
 
 
kuk
v:pred
k u k
kuk
cook
qē
rv
kp e_r ?
qē'
finish
'
 
 
lēn
adp=ln
l e_r n
lē=n
LOC=ART
ma'av
np:obl
m a ? a v
ma'av
morning
anēk
other=lv
a n e_r k
anē=k
DEM1.A=TAM2
gengen
v:pred
G E n G E n
gen~gen
RED~eat
enteg
rv
E n t E G
enteg
well
qē
rv
kp e_r ?
qē'
finish
'
 
 
TranslationAlright, so the three cooked their breakfast and ate, and then
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
'
 
 
alōgi
np:s=-rn_pro.h:poss
? a l o_r G i
'alō-gi
inner-3SG
so
other:pred
s O
so
QUOT
ban
other=ln
m b a n
ba=n
but=ART
raw
np:s
r a w
raw
hermaphrodite.pig
suwēnē
other:pred
s u w e_r n e_r
suwēnē
down.there
'
 
 
erē
lv
E r e_r
'erē
PL
van
vother:pred
v a n
van
go
'
 
 

rv
? o_r
'ō'
carry
'
 
 
alē
other
? a l e_r
alē
alright
Translationhe said: 'But the intra-sex pig is right there, you go with (it).' Alright.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
duruk
pro.h:a=lv
n d u r u k
duru=k
3DL=TAM2
gis
v:pred
G i s
gis
take
ēn
ln
e_r n
ēn
ART
raw
np:p
r a w
raw
hermaphrodite.pig
anē
rn
a n e_r
anē
DEM1.A
TranslationThen the two took the pig
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
'
 
 
uwam̄ēre
np.h:s_ds
? u w a Nm e_r r E
'uwam̄ēre
firstborn
ne
lv-pro_h_s_ds
n E
ne
TAM2:3SG
tēk
v:pred
t e_r k
tēk
speak
mēn
adp=ln
m e_r n
mē=n
DAT=ART
'
 
 
isige
np.h:g
? i s i G E
'isi-ge
younger.same.sex.sibling-DIS
Translationand the older brother said to the younger one
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
'
 
 
isim̄ēre
np.h:a
? i s i Nm e_r r E
'isim̄ēre
lastborn
ne
lv-pro_h_a
n E
ne
TAM2:3SG
gis
v:pred
G i s
gis
take
san
other=ln
s a n
sa=n
EMPH=ART
qō
np:p
kp o_r
qō
pig

rn
e_r
DEM3
ne
lv-pro_s
n E
ne
TAM2:3SG
van
v:pred
v a n
van
go
revrev
rv
r E v r E v
revrev
afternoon
va'anē
other
v a ? a n e_r
va'anē'
TEMP.DEM1
'
 
 
Translationthe younger brother should take that pig and tow (it).
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
alē
nc
? a l e_r
alē
alright
dir'ōl
nc
n d i r o_r l
dir'ōl
3TL
Translation...
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
duruk
pro.h:s=lv
n d u r u k
duru=k
3DL=TAM2
mulō
v:pred
m u l o_r
mulō
go
va'anē
other
v a ? a n e_r
va'anē
TEMP.DEM1
TranslationSo now the two went off home.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
so
other:pred
s O
so
QUOT
ga
lv
G a
ga
STAT
itōk
v:pred
i t o_r k
itōk
good
e
ln
E
e
PERS.ART
Dōl
pn_np.d:voc
n d o_r l
Dōl
Dōl
kaduk
wpro.1:s=lv
k a n d u k
kadu=k
1DL.EX=TAM2
mulō
v:pred
m u l o_r
mulō
go
so
other:pred
s O
so
QUOT
gitōk
v:pred
G i t o_r k
gitōk
good
ʔerē
lv
? E r e_r
'erē
PL
van
vother:pred
v a n
van
go
ʔōn
rv=ln
? o_r n
'ō'=n
carry=ART
nōmrun
ln=-ln_pro.2:poss=ln
n o_r m r u n
nō-mru=n
POSS.DOM-2DL=ART
raw
np:p
r a w
raw
hermaphrodite.pig
Translation'Alright, Dōl, we two head off home.' 'Alright, you go with that intra-sex pig.'
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
durum
pro.h:s=lv
n d u r u m
duru=m
3DL=TAM1
van
v:pred
v a n
van
go
van
v:pred
v a n
van
go
vavavan
rv
v a v a v a n
va~va~van
RED~RED~go
din̄
rv
n d i N
din̄
reach
ma
rv
m a
ma
hither
TranslationThe two went, kept going until they arrived.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
duruk
pro.h:s=lv
n d u r u k
duru=k
3DL=TAM2
van
v:pred
v a n
van
go
kēl
rv
k e_r l
kēl
back
sir
adp
s i r
sir
for
'
 
 
a
adp
? a
a
LOC
Lēmērig
pn_np:g
l e_r m e_r r i G
Lēmērig
Lēmērig
va'anē
other
v a ? a n e_r
va'anē'
TEMP.DEM1
'
 
 
van
v:pred
v a n
van
go
ma
rv
m a
ma
hither
din̄
adp
n d i N
din̄
reach
ēn
ln
e_r n
ēn
ART
bē
np:g
m b e_r
bē
water
TranslationSo now they were close to Lēmērig again, and there they came to a river.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bē
np:dt_poss
m b e_r
bē
water
ne
rn
n E
ne
NUM.ART
vōwal
rn
v o_r w a l
vō-wal
NUM-one
anēn
rn_dem1=ln
a n e_r n
anē=n
DEM1.A=ART
sogin
np:s=-rn_pro:poss=ln
s O G i n
so-gi=n
name-3SG=ART
TranslationThis one river, it's name is
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Bē'elmamgin
pn_np:pred
m b e_r ? E l m a m G i n
Bē'elmamgin
Bē'elmamgin
TranslationBē'elmamgin.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
duruk
pro.h:s=lv
n d u r u k
duru=k
3DL=TAM2
din̄
v:pred
n d i N
din̄
reach
ma
rv
m a
ma
hither
kēnēk
other:g=lv
k e_r n e_r k
kēnē=k
LOC.DEM1=TAM2
sag
v:pred
s a G
sag
sit
sur
rv
s u r
sur
down
TranslationSo then the two got there and sat down.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sagsag
v:pred
s a G s a G
sag~sag
RED~sit
momse
rv
m O m s E
momse
breathe
sirē
other
s i r e_r
sirē
because
e
ln
E
e
PERS.ART
ge
np.h:s
G E
ge
THING

rn
e_r
DEM3
ga
lv
G a
ga
STAT
rōn̄
v:pred
r o_r N
rōn̄
feel
ga
rv
G a
ga
STAT
se
rv
s E ?
se'
bad
'
 
 
TranslationSat there in order to rest because that one guy felt bad.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
duruk
pro.h:s=lv
n d u r u k
duru=k
3DL=TAM2
sagsag
v:pred
s a G s a G
sag~sag
RED~sit
'
 
 
i
rv
? i
'i
DEL
anē
dem1_other
a n e_r
anē
DEM1.A
wok
other=lv
w O k
wo=k
and=TAM2
'
 
 
ēn
v:pred
? e_r n
'ēn
see
sarē
other:g
s a r e_r
sarē
up
e
ln
E
e
PERS.ART
Dōl
pn_np.d:s
n d o_r l
Dōl
Dōl
man
lv
m a n
man
PFV
lies
v:pred
l i E s
lies
change
nōgō
rv
n o_r G o_r
nōgō
face
'
 
 
an̄sar
rv
? a N s a r
'an̄sar
person
ga
rv
G a
ga
STAT
sisiē
rv
s i s i e_r
sisiē
different
ne
lv-pro_d_s
n E
ne
TAM2:3SG
qēl
v:pred
kp e_r l
qēl
descend
ma
rv
m a
ma
hither
TranslationSo now the two were sitting there and looked towards the bush. And Dōl had turned into someone else, it was the face of a different person. (He) came down.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
di
pro.d:a
n d i
di
3SG
ga
lv
G a
ga
STAT
gis
v:pred
G i s
gis
hold
ēn
ln
e_r n
ēn
ART
vus
np:p
v u s
vus
bow
TranslationHe held a bow,
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
'
 
 
amēn
rn=rn
? a m e_r n
'amē=n
ASS=ART
karkar
rn
k a r k a r
kar~kar
RED~shoot

rn
e_r
DEM3
ne
lv-pro_d_a
n E
ne
TAM2:3SG
qēl
v:pred
kp e_r l
qēl
descend
'
 
 
a'ag
rv
? a ? a G
'a~'ag
RED~follow
ma
rv
m a
ma
hither
san
other=ln
s a n
sa=n
EMPH=ART
bē
np:p
m b e_r
bē
water
so
other:pred
s O
so
QUOT
Translationone to shoot with. (He) came down along that river and said:
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
e
ln
E
e
PERS.ART
ruwa
np.h:voc
r u w a
ruwa
two.people
mēn
rn=rn
m e_r n
mē=n
DAT=ART
'
 
 
isiruōm
rn=lv
? i s i r u o_r m
'isi-ruō=m
younger.same.sex.sibling-3DL=TAM1
da
v:pred
n d a
da
do
sivie
other
s i v i E
siviē
how
Translation'You two brothers, what's up?'
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
o
other
O
o
INTERJ
kadum
pro.1:s=lv
k a n d u m
kamadu=m
1DL.EX=TAM1
vanvan
v:pred
v a n v a n
van~van
RED~go
'
 
 
i
rv
? i
'i
DEL
ban
other=ln
m b a n
ba=n
but=ART
Translation'Oh nothing, we two were on our way walking but
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
'
 
 
uwam̄ēre
np.h:s
? u w a Nm e_r r E
'uwam̄ēre
firstborn
anē
rn
a n e_r
anē
DEM1.A
ga
lv
G a
ga
STAT
rōn̄
v:pred
r o_r N
rōn̄
feel
ga
rv
G a
ga
STAT
se
rv
s E ?
se'
bad
'
 
 
Translationthis older brother of mine here feels bad.'
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
di
pro.d:s
n d i
di
3SG
so
other:pred
s O
so
QUOT
ba
nc
m b a
ba
but
di
nc_pro.h
n d i
di
3SG
ga
nc
G a
ga
STAT
rō(WA
nc
r o_r
rō(WA)
NC
)
 
 
eh
nc
 
eh
HES
di
pro.h:s
n d i
di
3SG
ga
lv
G a
ga
STAT
rōn̄
v:pred
r o_r N
rōn̄
feel
ga
rv
G a
ga
STAT
se
rv
s E ?
se'
bad
'
 
 
sivie
other
s i v i E
siviē
how
so
other:pred
s O
so
QUOT
di
pro.h:s
n d i
di
3SG
ga
lv
G a
ga
STAT
rusō
v:pred
r u s o_r
rusō
sick
TranslationSo he said: 'But he feels bad in what way?' 'He is sick.'
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
so
other:pred
s O
so
QUOT
ba
other
m b a
ba
but
kumru
pro.2:s
k u m r u
kumru
2DL
'
 
 
ōn
adp=ln
? o_r n
'ō'=n
carry=ART
wōvinqa
np:pred
w o_r v i n kp a
wōvinqa
coconut.shell
Translation'But do you two guys have a coconut shell at hand?'
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
son
other=ln
s O n
so=n
CPL=ART
'
 
 
isim̄ēre
np.h:s
? i s i Nm e_r r E
'isim̄ēre
lastborn
so
other:pred
s O
so
QUOT
'
 
 
e'en
other=ln
? E ? E n
'e'e=n
yes=ART
wōvinqa
np:s
w o_r v i n kp a
wōvinqa
coconut.shell
nei
rn
n E i
nei
DEM4
lēn
adp=ln
l e_r n
lē=n
LOC=ART
'
 
 
an̄a
np:pred
? a N a
'an̄a
k.o.basket
muk
rn=-rn_pro.1:poss
m u k
mu-k
POSS.GEN-1SG
TranslationThe younger brother said: 'Yes, there is coconut shell in my basket.'
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔalē
other
? a l e_r
alē
alright
di
pro.h:a
n d
di
3SG
ne
lv-pro_h_a
i n E
ne
TAM2:3SG
le
v:pred
l E
le
transfer
sur
rv
s u r
sur
down
suw
rv
s u w
suw
thither
mē
adp
m e_r
mē
DAT
di
pro.h:g
n d i
di
3SG
son
other:pred
s O n
so
QUOT
ʔerē
lv
? E r e_r
'erē
PL
le
vother:pred
l E
le
transfer
ma
rv
m a
ma
hither
TranslationAlright, then he gave (it) to him, and he said: 'Give (it) to me!'
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
le
v:pred
l E
le
transfer
ma
rv
m a
ma
hither
va'anē
other
v a ? a n e_r
va'anē
TEMP.DEM1
'
 
 
ara
v:pred
? a r a
'ara
pour
man
rv=ln
m a n
ma=n
hither=ART
bē
np:p
m b e_r
bē
water
TranslationGave (it) to him, then he said: 'Pour some water!'
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
'
 
 
aran
v:pred=ln
? a r a n
'ara=n
pour=ART
bē
np:p
m b e_r
bē
water
mē
adp
m e_r
mē
DAT
di
pro.h:g
n d i
di
3SG
di
pro.h:a
n d i
di
3SG
ne
nc
n E
ne
TAM2:3SG
[
 
 
CONSTRUCTION
lv-pro_h_a
n E
ne
TAM2:3SG
RESTART
v:pred
v O G O l
vogol
spit
]
 
 
ne
ln
e_r n
ēn
ART
vogol
np:p
m b e_r
bē
water
ēn
other
v a ? a n e_r
va'anē
TEMP.DEM1
TranslationSo poured water for him, and then he spit into this water.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
di
pro.h:a
n d
di
3SG
ne
lv-pro_h_a
i n E
ne
TAM2:3SG
vogol
v:pred
v O G O l
vogol
spit
vogol
v:pred
v O G O l
vogol
spit
suwōn
rv=ln
s u w o_r n
suwō=n
thither=ART
bē
np:p
m b e_r
bē
water
anē
rn
a n e_r
anē
DEM1.A
TranslationHe kept spitting into the water.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
di
pro.h:s
n d
di
3SG
ne
lv-pro_h_s
i n E
ne
TAM2:3SG
ʔēn
v:pred
? e_r n
'ēn
see
suwō
rv
s u w o_r
suwō
thither
so
other
s O
so
QUOT
ʔo
other
? O
'o
INTERJ
e
ln
E
e
PERS.ART
Dōlm
pn_np.d:a=lv
n d o_r l m
Dōl=m
Dōl=TAM1
ʔal
v:pred
? a l
'al
tie
ēn
ln
e_r n
ēn
ART
wōbin
np:p
w o_r m b i n
wōbin
penis
mune
rn
m u n E
mu-n
POSS.GEN-CS
ge
rn_np.h:poss
G E
ge
THING
anē
rn
a n e_r
anē
DEM1.A
di
pro.h:s
n d i
di
3SG
mērmēr
v:pred
m e_r r m e_r r
mēr~mēr
RED~urinate
rōs
rv
r o_r s
rōs
GEN.NEG2

dem3_other
e_r
DEM3
TranslationThen he looked into it, said: 'No.' Dōl had tied up the penis of that one so that he couldn't urinate.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
so
other:pred
s O
so
QUOT
ba
other
m b a
ba
but
van
v:pred
v a n
van
go
ma
rv
m a
ma
hither
TranslationHe said: 'But then come here.'
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
alē
other
a l e_r
alē
alright
dine
pro.h:s
n d
di
3SG
van
lv-pro_h_s
i n E
ne
TAM2:3SG
rōvrōv'e
v:pred
v a n
van
go
ma
rv
r o_r v r o_r v ? E
rōv~rōv'e
RED~close
sa
rv
m a
ma
hither
dis
nc
s a
sa
EMPH
[
 
 
CONSTRUCTION
nc
 
di
3SG
RESTART
np.h:a
? u w a Nm e_r r E
'uwam̄ēre
firstborn
]
 
 
'
 
 
uwam̄ēre
lv-pro_h_a
n E
ne
TAM2:3SG
ne
v:pred
v a n
van
go
van
rv
r o_r v r o_r v ? E
rōv~rōv'e
RED~close
rōvrōv'e
rv
m a
ma
hither
ma
ln
E
e
PERS.ART
e
pn_np.d:p
n d o_r l
Dōl
Dōl
Dōl
other
v a ? a n e_r
va'anē
TEMP.DEM1
va'anē
other
a l e_r
alē
alright
alē
pro.d:s
n d
di
3SG
dine
lv-pro_d_s
i n E
ne
TAM2:3SG
'
 
 
an̄
v:pred
? a N
'an̄
move.hand
suw
rv
s u w
suw
thither
sa
other
s a
sa
EMPH
'
 
 
an
adp=ln
a n
a=n
LOC=ART
wōbin
np:g
w o_r m b i n
wōbin
penis
mugi
rn=-rn_pro.h:poss
m u G i
mu-gi
POSS.GEN-3SG
anē
rn
a n e_r
anē
DEM1.A
TranslationAlright, so he came closer to ... the firstborn came closer to Dōl, and then he reached out for his penis,
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ne
lv-pro_d_a
n E
ne
TAM2:3SG
ris
v:pred
r i s
ris
NC
'
 
 

adp
? o_r
'ō'
carry
vavavan
other
v a v a v a n
va~va~van
RED~RED~go

other
e_r
DEM3
ne
v:pred
? u w
'uw
smash
'
 
 
uw
rv
k i r Nm o_r
kirm̄ō
break
kirm̄ō
other=ln
s a n
sa=n
EMPH=ART
Translationtried hard on (it), but after a while ripped apart this ...
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nenen
nc
n E n E n
ne~nen
RED~ART
wōvere
np:p
w o_r v E r E
wōvere
fibres
mi'ig
rn
m i ? i G
mi'ig
coconut
anē
rn
a n e_r
anē
DEM1.A
dim
pro:s=lv
n d i m
di=m
3SG=TAM1
kirm̄ō
v:pred
k i r Nm o_r
kirm̄ō
break
TranslationThe coconut hair (string) broke open.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nmērēgi
np:dt_s=-rn_pro.h:poss
n m e_r r e_r G i
mērē-gi
urine-3SG
dim
pro:a=lv
n d i
di
3SG
ser
v:pred
m s E r
ser
disperse
ēn
ln
e_r n
ēn
ART
ʔekē
np:p
? E k e_r
'ekē
place
anēm
rn=lv
a n e_r m
anē=m
DEM1.A=TAM1
ser
v:pred
s E r
ser
disperse
ser
nc
s E r
ser
disperse
ser
nc
s E r
ser
disperse
vavan
other
v a v a n
va~van
RED~go
ser
v:pred
s E r
ser
disperse
qal
rv
kp a l
qal
hit
ēn
ln
e_r n
ēn
ART
ʔuvu
np:p
? u v u
'uvu
base
wōqeʔenge
rn
w o_r kp E ? E n G E
wōqe'enge
tree
TranslationThe piss ran all over the place, all over and over, and also splashed onto a tree.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gil
v:pred
G i l
gil
dig
sur
rv
s u r
sur
down
san
other=ln
s a n
sa=n
EMPH=ART
'
 
 
uvu
np:p
? u v u
'uvu
base
woqe'enge
rn
w O kp E ? E n G E
woqe'enge
tree
anēm
rn_dem1=lv
a n e_r m
anē=m
DEM1.A=TAM1
m̄es
v:pred
Nm E s
m̄es
fall
sur
rv
s u r
sur
down
kēnē
other:g
k e_r n e_r
kēnē
LOC.DEM1
Translation(It) dug out this tree so that it fell over right there.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
so
nc
s O
so
QUOT
ba
nc
m b a
ba
but
ruwa
nc_np.h
r u w a
ruwa
two.people
e
nc
 
eh
NC
.
 
 
.
 
 
.
 
 
e
nc
E
e
PERS.ART
ruwa
nc_np.h
r u w a
ruwa
two.people
mēn
nc
m e_r n
mē=n
DAT=ART
'
 
 
isiruk
nc=nc
? i s i r u k
'isi-ru=k
same.sex.sibling-3DL=TAM2
tēk
nc
t e_r k
tēk
speak
va'anē
nc
v a ? a n e_r
va'anē
TEMP.DEM1
so
nc
s O
so
QUOT
TranslationThen the two brothers said...
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
'
 
 
en
nc
 
'en
NC
[
 
 
RESTART
nc
e_r n
ēn
NC
]
 
 
'
 
 
e
nc
t e_r k
tēk
speak
Dōl
nc
m e_r
mē
DAT
[
 
 
CONSTRUCTION
nc_pro.h
n d u r u
duru
3DL
RESTART
nc
v a ? a n e_r
va'anē
TEMP.DEM1
]
 
 
'
 
 
e
nc
e_r
DEM3
sok
nc
n E
ne
TAM2:3SG
[
 
 
CONSTRUCTION
nc
t e_r k
tēk
speak
RESTART
nc
m e_r n E
mē-n
DAT-CS
]
 
 
Translationsaid to Dōl ... what the two said was ... they said to
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
'
 
 
an̄sara
nc
? a N s a r a
'an̄sara
person
anē
nc
a n e_r
anē
DEM1.A
tēk
nc
t e_r k
tēk
speak
mēn
nc
m e_r n
mē=n
DAT=ART
e
ln
E
e
PERS.ART
Dōl
pn_np.d:dt_s
n d o_r l
Dōl
Dōl
e
ln
E
e
PERS.ART
Dōlm
pn_np.d:a=lv
n d o_r l m
Dōl=m
Dōl=TAM1
lies
v:pred
l i E s
lies
change
ēn
ln
e_r n
ēn
ART
Translationthat person, said to Dōl, but Dōl had turned into someone else,
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nō(WA
nc
 
nō(WA)
NC
)
 
 
nōgō
np:p
n o_r G o_r
nōgō
face
'
 
 
an̄sara
rn
? a N s a r a
'an̄sara
person
ga
rn
G a
ga
STAT
sisie
rn
s i s i E
sisiē
different
va'anē
other
v a ? a n e_r
va'anē
TEMP.DEM1
tek
v:pred
t E k
tēk
speak
mē
adp
m e_r
mē
DAT
di
pro.h:g
n d i
di
3SG
so
other
s O
so
QUOT
Translation(had) the face of a different person now, said to him:
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ruwan
np.h:voc=ln
r u w a n
ruwa=n
two.people=ART
nōk
ln=-ln_pro.1:poss
n o_r k
nō-k
POSS.DOM-1SG
ēn
ln
e_r n
ēn
ART
bē
np:pred
m b e_r
bē
water
agēnē
rn_dem2
a G e_r n e_r
agēnē
DEM2.A
Translation'You two, this water of mine here,
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nbē
np:s
n m b e_r
bē
water
nōk
rn=-rn_pro.1:poss
n o_r k
nō-k
POSS.DOM-1SG
anē
rn
a n e_r
anē
DEM1.A
ga
lv
G a
ga
STAT
mana
v:pred
m a n a
mana
powerful
nei
dem4_other
n E i
nei
DEM4
Translationthis water of mine has magic power.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ba
other
m b a
ba
but
di
pro:s
n d i
di
3SG
ga
lv
G a
ga
STAT
mana
v:pred
m a n a
mana
powerful
'
 
 
i
rv
? i
'i
DEL
lēn
adp=ln
l e_r n
lē=n
LOC=ART
raw
np:obl
r a w
raw
hermaphrodite.pig
wuva
other
w u v a
wuva
only
TranslationBut it has magic powers only by means of an intra-sex pig.'
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
so
other:pred
s O
so
QUOT
ba
other
m b a
ba
but
kamadu
pro.1:dt
k a m a n d u
kamadu
1DL.EX
ne
other
n E
ne
NC
gitag
other:pred
G i t a G
gitag
not.exist
sōm
np:other
s o_r m
sōm
shell.money
Translation(The two) said: 'We two don't have any shell money,
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ban
other=ln
m b a n
ba=n
but=ART
nōmadun
ln=-ln_pro.1:poss=ln
n o_r m a n d u n
nō-madu=n
POSS.DOM-1DL.EX=ART
raw
np:s
r a w
raw
hermaphrodite.pig
sa
other
s a
sa
EMPH
suwēnē
other:pred
s u w e_r n e_r
suwēnē
down.there
Translationbut we have an intra-sex pig right over there.'
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
so
****
s O
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gitōk
v:pred
G i t o_r k
gitōk
good
TranslationGood.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
alē
other
a l e_r
alē
alright
so
other:pred
s O
so
QUOT
TranslationAlright, then (he) said:
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
si
other
s i
si
or
kumru
pro.2:a
k u m r u
kumru
2DL
wom
other=lv
w O m
wo=m
and=TAM1
wōl
nc
w o_r l
wōl
buy
no
nc
n O
no(WA)
NC
wōl
v:pred
w o_r l
wōl
buy
mē
adp
m e_r
mē
DAT
non
pro.1:obl=ln
n O n
no=n
1SG=ART
raw
np:p
r a w
raw
hermaphrodite.pig
ga
lv
G a
ga
STAT
itōk
v:pred
i t o_r k
itōk
good
alē
other
a l e_r
alē
alright
duruk
pro.h:a=lv
n d u r u k
duru=k
3DL=TAM2
Translation'If you two buy the intra-sex pig from me then that would be good.' Alright, so the two
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
le
v:pred
l E
le
transfer
suw
rv
s u w
suw
thither
san
other=ln
s a n
sa=n
EMPH=ART
raw
np:p
r a w
raw
hermaphrodite.pig

rn
e_r
DEM3
mēn
adp
m e_r n
mē-n
DAT-CS
e
ln
E
e
PERS.ART
Dōl
pn_np.d:g
n d o_r l
Dōl
Dōl
va'anē
other
v a ? a n e_r
va'anē
TEMP.DEM1
Translationgave this intra-sex pig to Dōl.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
le
v:pred
l E
le
transfer
kēl
rv
k e_r l
kēl
back
suwōn
rv
s u w o_r n
suwō
down
[
 
 
CONSTRUCTION
nc
e_r
DEM3
RESTART
nc
n d i n E
di=ne
3SG=TAM2:3SG
]
 
 
TranslationGave (it) back to him, so he ...
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
duruk
pro.h:s=lv
 
duru
3DL
'
 
 
ōg
v:pred
? o_r G
'ōg
stay
'
 
 
i
rv
? i
'i
DEL
kēnē
other:l
k e_r n e_r
kēnē
LOC.DEM1
van
other
v a n
van
go
duru(WA
nc_pro.h
 
duru(WA)
3DL(WA)
)
 
 
dine
nc
n d i n E
di=ne
3SG=TAM2:3SG
TranslationThe two stayed there for a while, then he ...
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
so
other:pred
s O
so
QUOT
ba
other
m b a
ba
but
ga
lv
G a
ga
STAT
itōk
v:pred
i t o_r k
itōk
good
kamaduk
pro.1:s=lv
k a m a n d u k
kamadu=k
1DL.EX=TAM2
mul
v:pred
m u l
mul
go
kēl
rv
k e_r l
kēl
back
vaʔanē
other
v a ? a n e_r
va'anē
TEMP.DEM1
so
other:pred
s O
so
QUOT
ga
lv
G a
ga
STAT
itōk
v:pred
i t o_r k
itōk
good
ʔerē
lv
? E r e_r
'erē
PL
mulō
vother:pred
m u l o_r
mulō
go
TranslationThen (they) said: 'Alright, so we two head off back home then.' 'Ok, you go home.'
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
alē
other
a l e_r
alē
alright
duruk
pro.h:s=lv
n d u r u k
duru=k
3DL=TAM2
mulō
v:pred
m u l o_r
mulō
go
wo
other
w O
wo
and
e
nc
E
eh
HES
TranslationAnd so the two went home and
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
e
ln
E
e
PERS.ART
Dōl
pn_np.d:s
n d o_r l
Dōl
Dōl

rn
e_r
DEM3
ne
nc
n E
ne
TAM2:3SG
TranslationDōl
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ne
lv-pro_d_s
n E
ne
TAM2:3SG
kalak
v:pred
k a l a k
kalak
get.up
anē
dem1_other
a n e_r
anē
DEM1.A
le
v:pred
l E
le
transfer
kēl
rv
k e_r l
kēl
back
ne
nc
 
[CR]
NC
[
 
 
CONSTRUCTION
lv-pro_d_a
n E
ne
TAM2:3SG
RESTART
v:pred
m u l
mul
go
]
 
 
ne
rv
? o_r
'ō'
carry
mul
rv
k e_r l
kēl
back
'
 
 

ln
e_r n
ēn
ART
kēl
np:p
kp o_r
qō
pig
ēn
rn_dem1
a n e_r
anē
DEM1.A
qō
v:pred
m u l
mul
go
anē
rv
? o_r
'ō
carry
Translationgot up and took this pig back home again, went home with (it).
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ba
other
m b a
ba
but
duru
pro.h:s
n d u r u
duru
3DL
e
lv
E
e
GEN.NEG1
lama'i
v:pred
l a m a ? i
lama'i
know
rōs
rv
r o_r s
rōs
GEN.NEG2
e
ln
E
e
PERS.ART
Dōl
pn_np.d:pred
n d o_r l
Dōl
Dōl
nē
dem1_other
n e_r
nē
DEM1.A
sirē
other
s i r e_r
sirē
because
dim
pro.h:a=lv
n d i m
di=m
3SG=TAM1
lies
v:pred
l i E s
lies
change
ēn
ln
e_r n
ēn
ART
nōgō
np:p
n o_r G o_r
nōgō
face
'
 
 
an̄sara
rn
? a N s a r a
'an̄sara
person
sisie
rn
s i s i E
sisiē
different
TranslationBut the two didn't know that it was Dōl because he had turned into a different person.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
alē
other
a l e_r
alē
alright
duru
nc_pro.h
n d u r u
duru
3DL
so
nc
 
so
NC
[
 
 
CONSTRUCTION
pro.h:a=lv
n d u r u k
duru=k
3DL=TAM2
RESTART
v:pred
l E
le
transfer
]
 
 
duruk
rv=ln
s u w o_r n
suwō=n
thither=ART
le
np:p
kp o_r
qō
pig
suwōn
rn_dem1
a n e_r
anē
DEM1.A
qō
adp=ln
m e_r n
mē=n
DAT=ART
anē
np.d:g
? a N s a r
'an̄sar
person
mēn
rn_dem1
a n e_r
anē
DEM1.A
'
 
 
an̄sar
pro.d:s
n d
di
3SG
anē
lv-pro_d_s
i n E
ne
TAM2:3SG
dine
v:pred
m u l o_r
mulō
go
TranslationAnd so the two gave this pig back to that person, and he went home.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mul
v:pred
m u l
mul
go
kēl
rv
k e_r l
kēl
back
wo
other
w O
wo
and
duruk
pro.h:s=lv
n d u r u k
duru=k
3DL=TAM2
sag
v:pred
s a G
sag
sit
'
 
 
i
rv
? i
'i
DEL
kēnē
other:l
k e_r n e_r
kēnē
LOC.DEM1
alē
other
a l e_r
alē
alright
duruk
pro.h:s=lv
n d u r u k
duru=k
3DL=TAM2
mulō
v:pred
m u l o_r
mulō
go
TranslationWent back home, and the two stayed there until they went home (too).
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mumumulō
v:pred
m u m u m u l o_r
mu~mu~mulō
RED~RED~go
e
ln
E
e
PERS.ART
Dōl
pn_np.d:s
n d o_r l
Dōl
Dōl
ne
lv-pro_d_s
n E
ne
TAM2:3SG
van
nc
v a n
van
go
kēl
nc
k e_r l
kēl
back
lēn
nc
l e_r n
lē=n
LOC=ART
TranslationKept going, Dōl went back to ...
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
van
v:pred
v a n
van
go
sir
adp
s i r
sir
for
'
 
 
a
adp
? a
a
LOC.SP
Vatov
pn_np:g
v a t O v
Vatov
Vatov
wo
other
w O
wo
and
dine
nc_pro.h
n d i n E
di=ne
3SG=TAM2:3SG
Translationwent in the direction of Vatov, and he ...
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
e
ln
E
e
PERS.ART
ruwa
np.h:s
r u w a
ruwa
two.people
mēn
rn=rn
m e_r n
mē=n
DAT=ART
'
 
 
isiruk
rn=lv
? i s i r u k
'isi-ru=k
younger.same.sex.sibling-3DL=TAM2
mul
v:pred
m u l
mul
go
kēl
rv
k e_r l
kēl
back
ma
rv
m a
ma
hither
Translationthe two brothers came back here,
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mul
v:pred
m u l
mul
go
kēl
rv
k e_r l
kēl
back
ma
rv
m a
ma
hither
'
 
 
a
adp
a
a
LOC.SP
Lēmērig
pn_np:g
l e_r m e_r r i G
Lēmērig
Lēmērig
Translationcame back Lēmērig.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
so
nc
s O
so
NC
wunvan
other=ln
w u n v a n
wunva=n
probably=ART
kaka
np:dt_s
k a k a
kaka
story
neln̄o
rn
n E l N O
neln̄o
voice
vu
rn
v u ?
vu'
spirit
'
 
 
wunva
other
w u n v a
wunva
probably
dime
pro:s
n d
di
3SG
qē
lv
i m E
me
FUT
'
 
 
'
 
 
i
other
s a
sa
EMPH
sakēnē
other:l
k e_r n e_r
kēnē
DEM1.A
TranslationSo I think the story is over right here.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view