Utterance viewlifestory_TS-IA| Recording date | 2007 |
|---|
| Speaker age | 45 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | conversation |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
showing 1 - 100 of 568 • next
[3]
yo
kode
yo
taon
anu
iposumeokan
yes only only what entered the year yo kode yo taon anu iposumeokan
[7]
lima
pulu
50, 57 I entered school lima pulu aku lima puluh tujuh sumeok sikola
[9]
lima
puluh
tujuh
sumeok
sikola
[10]
mulaimo
(ka)
already started mulaimo (ka)
[13]
kami
ia
kaasi
mosiritaan
jaman
jaman
kami
pane
mangaddeng
we, pour us, we talk about the times when we were young kami ia kaasi mosiritaan jaman jaman kami pane mangaddeng
[14]
nowaktu
nongosikolai
kaasi
kami
ia
the time we were at school nowaktu nongosikolai kaasi kami ia
[16]
ingga
daan
kaasi
kadalan
waktu
itu
itu
at that time there was no road yet ingga daan kaasi kadalan waktu itu itu
[17]
kode
memang
kode
sejurusan
saja
dalan
itu
only one direction really the streat kode memang kode sejurusan saja dalan itu
[18]
(m)
yes maybe just like this (m) kan kode denna e
[19]
pallakoi
kan
kode
kami
denna
e
where we walked pallakoi kami
[20]
dantu
kami
kode
(ka)
mallako
kuku
so we were only walking dantu kami kode (ka) mallako kuku
[21]
walk to the school makko dei sikola
[22]
karna
itu
waktu
itu
geipo
daan
anu
oto
because at that time there were no cars yet karna itu waktu itu geipo daan anu oto
[23]
only using bicycles kodega mamake sapeda
[24]
there were no cars ngga daan kooto
[25]
waktu
kami
nongosikola
panega
tahun
when we were at school it was the 70s waktu kami nongosikola panega tahun tujuh puluan
[29]
bali
ana
makaluarmo
kami
mosikola
so when we got out of school bali ana makaluarmo kami mosikola
[30]
biasa
kaasi
kami
(gi)
gianuanuanpo
mememeapoko
dei
ianu
ana
e
usually we played at the whaccamacallit biasa kaasi kami (gi) gianuanuanpo mememeapoko dei ianu ana e
[31]
at the street, then we dalan dantu kami
[32]
we went back home (mala) mobuliko baleko
[33]
tookako
kami
biasa
ulai
dei
anu
itu
danna
kami
suuanku
tau
dako
kami
ana
after that we were told by our parents tookako kami biasa ulai dei anu itu danna kami suuanku tau dako kami ana
[34]
biasa
mallakomoko
mobelajar
usually to go and study biasa mallakomoko mobelajar
[37]
moguugutu
itu
kegiatan
daan
gaake
pemmea
pemmea
ulai
dei
anu
do some activities there were also games from the moguugutu itu kegiatan daan gaake pemmea pemmea ulai dei anu
[38]
guruguru
ana
suuan
ssia
dellogako
manari
teachers they usually told us like to dance guruguru ana suuan ssia dellogako manari
[39]
itu
anu
kami
waktu
kami
mangaddengpo
that was when we were still young itu anu kami waktu kami mangaddengpo
[40]
(e
ghei)
bali
aku
poni
so now me? (e ghei) bali aku poni
[42]
oo
pengalaman
gaake
kami
ana
denna
our experiences also oo pengalaman gaake kami ana denna
[47]
no there wasn't mm ingga daan kaasi
[49]
(meng)
melalui
kendaraan
ia
nge
daan
kode
mobondad
through vehicles it wasn't possible only walking (meng) melalui kendaraan ia nge daan kode mobondad
[51]
geiga
gisaasandalan
we didn't use sandals to go to school geiga gisaasandalan kami nosikola pomoo
[54]
there were no shoes ingga kasapatu
[56]
badu
ana
geiga
mmake
seragam
as for the shirts we didn't wear uniforms badu ana geiga mmake seragam
[58]
pokoknya
badu
boobou
daan
but there were new shirts pokoknya badu boobou daan
[59]
he
itumo
pake
that was used he itumo pake
[60]
there was no tailor nga daan kotukang jait
[63]
injan
nongungsiko
ia
after evacuating injan nongungsiko ia
[64]
(nigaunai)
gerombolan
(na)
(because of) the Gerombolan (nigaunai) gerombolan (na)
[65]
danna
nemenekanko
kalaas
opat
then I entered the 4th grade danna nemenekanko kalaas opat
[66]
nongungsimoko
we already evacuated nongungsimoko
[67]
nai
nobuliai
nongungsi
nai
nosikola
ngia
poniga
after returning home from evacuation I went to school here again nai nobuliai nongungsi nai nosikola ngia poniga
[68]
kode
mamake
meja
aug
only using bamboo tables kode mamake meja aug
[69]
aug
nisasab
nipogutu
meja
the bamboo was chopped up to make a table aug nisasab nipogutu meja
[71]
isei
magargaji
molinggoan
gorombolan
who was sawing was afraid of the rebels isei magargaji molinggoan gorombolan
[72]
yes only using whaccamaycallit right...back then...we yo kode mamake anu kan pomoo kita
[73]
batu
kode
tulis
mamake
kaasi
anu
kan
pomoo
[75]
kode
(sa)
kode
nipantok
meja
bale
sikola
ana
the table was only pegged at that school kode (sa) kode nipantok meja bale sikola ana
[77]
nobuliai
nongungsi
itu
kaasi
coming back home from evacuation nobuliai nongungsi itu kaasi
[78]
sampe
natamat
kalas
onom
baru
nagantiai
meja
ikirim
uliai
kecamatan
only after I finished 6th grade were the tables replaced with those sent by the Kecamatan sampe natamat kalas onom baru nagantiai meja ikirim uliai kecamatan
[80]
injan
natamat
nosikola
after I finished school injan natamat nosikola
[81]
kan
kode
ttolu
ntau
ntooka
naggali
nosikola
nikabing
poni
maybe only three people after finishing school got married kan kode ttolu ntau ntooka naggali nosikola nikabing poni
[83]
(m)
kabingmo
already married (m) kabingmo
[84]
kode
onom
ttolu
ntaon
aku
naggali
nsikola
tahun
enam
puluh
sombilan
only (after) 6 years I stopped school at (19)69 kode onom ttolu ntaon aku naggali nsikola tahun enam puluh sombilan
[87]
(19)66 I was examined tahun enam puluh anam niuji
[89]
berarti
so that means only three years berarti kode ttolu ntaon
[93]
already how many e songgulamoko naanu ana
[97]
as for me, when I graduated from school i aku ana waktu nolulus aku dei sikola
[98]
aku
ana
waktu
nolulus
aku
dei
sikola
[99]
elementary school at (19)75 SD taun pitu noplai lima
[100]
injan
natau
dengei
tau
saanu
tahun
lapan
puluh
after (19)80 injan natau dengei tau saanu tahun lapan puluh
Text view • Interlinear Glossed Text
|