Interlinear glossed textsvv36_15| Recording date | 2012 |
|---|
| Speaker age | 70 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
Word | _ cxenisc̣q̇lis šenaḳadär reka, aġo? | | Translation | _ Let's say the tributaries of Ckhenisckali, (go on)! | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | cxenisc̣q̇lis ts X e n i s ts_> q_> l i s šenaḳadar S e n a k_> a d a r xûaṭūlid X w a t_> u: l i d qidrulas q_h i d r u l a s | | Translation | _ The tributaries of the river Ckhenisckali are: we call them Tsenura, it flows from Tseni, and Khidrula. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | lapurxen l a p_h u r X e n . | | Translation | Khidrula runs from Lapuri side. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , mimartulebit m i m a r t_h u l e b i t_h , , | | Translation | These are two main tributaries flowing to the Lashkheti direction, the Khidrula and it is called so. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , lapurnun l a p_h u r n u n . | | Translation | This place is called the ravine of Khidri until Lapuri. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , c̣ignisa ts_> i g n i s a moxsenebul m o X s e n e b u l , | | Translation | You must know well, Racha is mentioned in that book, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | otdāgrax o t_h d a: g r a X taûadars t_h a w a d a r s | | Translation | When local prince had killed the prince of Racha and... | | Audio | play audio |
Word | _ ka reka ali! | | Translation | _ Say this! | | Audio | play audio |
Word | _ ka reka, k'axumbäû! | | Translation | _ Say, tell about this! | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | _ It turns out, that they have given this Khidra Ravine as a fee for the blood of Japaridze from Racha. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ǯapariʒē dZ a p_h a r i dz e: | | Translation | | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , , nasaq̇dari n a s a q_> d a r i , ləmardēlix l @ m a r d e: l i X . | | Translation | There, look, in Lapuri, there is a place where was a church in earlier times, there had been families. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , . . . . . . . | | Translation | These Lapuri and its tributaries had been given them and 8 families. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , ečxēnte e tS X e: n t_h e , , | | Translation | -the name of that place is Kheri - are living in that side. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ǯapariʒē dZ a p_h a r i dz e: xaġûēnax X a R w e: n a X | | Translation | That place had been given as a fee of the blood of Japaridze from Racha | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | damq̇arda d a m q_> a r d a xeobāysa X e o b a: j s a , | | Translation | and after that, it seems, that the peace was established and after that time we are in this ravine, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | gûeq̇ēdax g w e q_> e: d a X ḳolekṭiû k_> o l e k_h t_> i w meurneoba m e u r n e o b a . . . | | Translation | We had farms there until the community and an economy was and... | | Audio | play audio |
Word | _ lasḳadura sga leǯešdən. | | Translation | _ We forgot Laskadura. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | lasḳadura l a s k_> a d u r a | | Translation | _ Laskadura belongs to Lentekhi region, Laskadura and the second one is Kheledura, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | lasḳadura l a s k_> a d u r a | | Translation | | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | šenaḳadar S e n a k_> a d a r . | | Translation | These are also the tributaries of Lashkhuri. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | xûaṭūlid X w a t_> u: l i d xanāšurs X a n a: S u r s xûaṭūlid X w a t_> u: l i d | | Translation | There are also a lot of its tributaries, we call them Kheshkuri, Khanashuri.Also the Mulgouri water runs there, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , šenaḳadar S e n a k_> a d a r , , , | | Translation | All of them are the tributaries of Lashkhuri. This is Pishkori, the strict Pishkori runs here for us, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | šenaḳadar S e n a k_> a d a r | | Translation | These, and it has a lot of tributaries. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | All of this tributaries are united at the bridge of Mori, (it is) our. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ečxēnka e tS X e: n k_h a k'ōsġûax k_h o: s R w a X , . | | Translation | They take away everything from there to the Lajanuri electric power station, they have made the tunnel there. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | yes-yesiner j e s j e s i n e r gûicxûdex g w i ts X w d e X , , . | | Translation | Sometimes they switch off this, well, the current and they don't give us (the light). | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | . . . , , xocxûded X o ts X w d e d | | Translation | Our Lashkhuri has no such a place, where we can dam it, or we would dam it with a great pleasure | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | xûamurǯid X w a m u r dZ i d xeġûēnix X e R w e: n i X | | Translation | and we are going to send the dam to Tsageri and they would not have the light at all, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | c̣ûalebāûš ts_> w a l e b a: w S ǯaġadirobšû dZ a R a d i r o b S w yes-yesin j e s j e s i n . | | Translation | They give us the current still with such a torture and they give us the current so thanklessly, sometimes. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | yes-yesin j e s j e s i n , . | | Translation | Sometimes - not, now, already the current goes more or less well. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | yes-yesin j e s j e s i n gûac̣ûalaûix g w a ts_> w a l a w i X . | | Translation | Sometimes they torture us a lot because of the current. | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|