Interlinear glossed text

svv18_03

Recording date2012
Speaker age60
Speaker sexf
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
ašxun
a S X u n
mišgouba
m i S g o u b a

n {
mexanäyšs
m e X a n { j S s
xweḳrawdad
X w e k_> r a w d a d
ečkas
e tS k_h a s
anqäd
a n q_h { d
mišgo
m i S g o
uba
u b a
i
i
latxwarte
l a t_h X w a r t_h e
ačäd
a tS { d
ḳoǯärte
k_> o dZ { r t_h e
Translation_ Once my uncle, when we were on the Mekhana mountain, then my uncle went off to go hunting in the rocks.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
xoča
X o tS a
metxwär
m e t_h X w { r
mare
m a r e
läsw
l { s w
.
 
TranslationHe was a good hunter man.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ačäd
a tS { d
i
i
xäc̣da
X { ts_> d a
nätxwrols
n { t_h X w r o l s
.
 
TranslationHe went there and he saw some game animals.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ešxu
e S X u
ləmär
l @ m { r
č̣ərel
tS_> @ r e l
,
 

e dZ
č̣ərels
tS_> @ r e l s
er
e r
axtope
a X t_h o p_h e
i
k_h a n S q_> { d
k'anšq̇äd
X a q_h i d
,
 
xaqid
b @ g i d
bəgid
s k_> a r X a l
TranslationOne of them was motley, when he fired at that motley animal and caused it to fall, a big hail began.
Audioplay audio

Word
_
ucebmo?
Translation_ Suddenly?
Audioplay audio

Word
uceb
Translation_ Suddenly.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
moġrublul
m o R r u b l u l
deme
d e m e
läsw
l { s w
,
 
eǯži
e dZ Z i
sḳarxal
s k_> a r X a l
xaqid
X a q_h i d
i
i
al
a l
sḳarxalxenka
s k_> a r X a l X e n k_h a
ali
a l i
tawšesapars
t_h a w S e s a p_h a r s
xetxelida
X e t_h X e l i d a
.
 
TranslationThe sky was cloudless, (yet) so the hail began, and he was looking for a shelter from this hail.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ka
k_h a
imgwa
i m g w a
xewxeniw
X e w X e n i w
,
 
ka
k_h a
xäṗirṗla
X { p_> i r p_> l a
.
 
TranslationWherever he came, it poured upon him.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
tawšesapars
t_h a w S e s a p_h a r s
er
e r
xetxelida
X e t_h X e l i d a
,
 
gamonaxa
g a m o n a X a
ešxu
e S X u
ädgilas
{ d g i l a s
.
 
TranslationWhen he was looking for shelter he found one place.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ašxw
a S X w
ädgis
{ d g i s
gamokwabulšal
g a m o k_h w a b u l S a l
läsw
l { s w
i
i
ečeču
e tS e tS u
imži
i m Z i
pardul
p_h a r d u l
,
 
amži
a m Z i
gadmoparebul
g a d m o p_h a r e b u l
läsw
l { s w
.
 
TranslationAt (this) one place, there was something like a cave and there, like a barn, so he was sheltered.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
sg'ačäd
s g a tS { d
.
 
TranslationHe went inside.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
amčuka
a m tS u k_h a
čwaṭq̇urda
tS w a t_> q_> u r d a
i
X o s d i
xosdi
Z i b o w
TranslationHe laid down under it and looked upside.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
xawsmodebuls
X a w s m o d e b u l s
čuka
tS u k_h a
xec̣äd
X e ts_> { d
c̣arc̣eras
ts_> a r ts_> e r a s
al
a l
c̣arc̣eras
ts_> a r ts_> e r a s
xec̣äd
X e ts_> { d
i
i
anqäd
a n q_h { d
i
i
k'atxəḳne
k_h a t_h X @ k_> n e
al
a l
c̣arc̣era
ts_> a r ts_> e r a
TranslationCovered under the moss, he saw an inscription, he inspected this inscription and started to scrape this inscription off.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
al
a l
c̣arc̣era
ts_> a r ts_> e r a
k'atxəḳne
k_h a t_h X @ k_> n e
.
 
TranslationHe scraped this inscription off.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ečeču
e tS e tS u
ädč̣wed
{ d tS_> w e d
,
 
ere
e r e
:
 
al
a l
laxws
l a X w s
eser
e s e r
ləmärdeli
l @ m { r d e l i
atäsiaraširi
a t_h { s i a r a S i r i
.
 
.
 
.
 
isa
 
.
 
.
 
.
 
,
 
atäsiaraširiišgwid
a t_h { s i a r a S i r i i S g w i d
,
 
išgwidešd
i S g w i d e S d
.
 
.
 
.
 
eǯi
e dZ i
.
 
.
 
,
 
.
 
.
 
.
 
mučwabrer
m u tS w a b r e r
deš
d e S
ṭuli
t_> u l i
.
 
TranslationThere he read that: "In this mountain in one thousand eight hundred and... umm... in one thousand eight hundred and seven, seventy..." umm... I cannot say it in the Lower-Bal dialect.
Audioplay audio

Word
_
mučwabrer
reka,
mučwabrer!
Translation_ Speak in the Lower-Bal dialect, in the Lower-Bal dialect!
Audioplay audio

Word
wu
deš
Translation_ Yes, I can't say it, and...
Audioplay audio

Word
ṭuli
Translation
Audioplay audio

Word
_
imwǟyži
räkwine,
eǯži
lēka.
i
Translation_ Say it in what ever way you can say it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
išgwidešdešxw
i S g w i d e S d e S X w
Translation_ "In the year one thousand eight hundred and seventy-one Mikha... Mikhail Kvaratskhelia was here."
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
zawži
z a w Z i
ləmärd
l @ m { r d
mixä
 
mixäyl
m i X { j l
ḳwaracxelia
k_> w a r a ts X e l i a
ameču
a m e tS u
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
alär
a l { r
mäg
m { g
aġnišnul
a R n i S n u l
čwacwir
tS w a ts w i r
ameču
a m e tS u
TranslationHe left everything marked there...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
_
 
aha!
 
i
i
Translation_ Aha!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ečkanġwe
e tS k_h a n R w e
Translation_ Then...
Audioplay audio

Word
_
əhə!
Translation_ Oho!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
anqädx
a n q_h { d X
Translation_ The Abkhaz people came and in (the year) {sixty...} seventy-three, the Kobakhias, in seventy-two they had (that place) settled (there), right?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
apxzär
a p_h X z { r
i
i
samocda
 
išgwidešdisamži
i S g w i d e S d i s a m Z i
ḳobaxyol
k_> o b a X j o l
samocdatormeṭši
s a m o ts d a t_h o r m e t_> S i
xom
X o m
daaq̇enes
d a a q_> e n e s
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
wo
w o
Translation_ Yes, they did so in seventy-two, and then in seventy-three he rested (there) with his helicopter in the Gvandra mountain and me and my cousin and my poor father, on the Gvandra mountain, and me and my cousin and my poor father, we were there, on the Gvandra mountain, in the field, to attend them.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
_
 
əhə!
 
samocdatormeṭši
s a m o ts d a t_h o r m e t_> S i
Translation_ Oho!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
daaq̇enes
d a a q_> e n e s
i
i
ečkanġwe
 
išgwidešdisamži
i S g w i d e S d i s a m Z i
iswenebda
i s w e n e b d a
miča
m i tS a
werṭalioṭšw
w e r t_> a l i o t_> S w
gwandrä
g w a n d r {
laxws
l a X w s
i
i
mi
m i
i
i
mišgu
m i S g u
biʒašwil
b i dz a S w i l
i
i
mišgomu
m i S g o m u
ġal
R a l
gwandrä
g w a n d r {
laxws
l a X w s
mindors
m i n d o r s
eǯäre
e dZ { r e
məznänid
m @ z n { n i d
xwardad
X w a r d a d
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ešxu
e S X u
ninʒlew
n i n dz l e w
oxqäd
o X q_h { d
sṗirdon
s p_> i r d o n
guǯeǯians
g u dZ e dZ i a n s
apxzärcaxän
a p_h X z { r ts a X { n
.
 
TranslationOnce Spiriton Gujejiani had a bet with the Abkhaz people.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
apxzärd
a p_h X z { r d
räkwex
r { k_h w e X
mine
m i n e
rok
r o k_h
li
l i
al
a l
xeoba
X e o b a
tawidan
t_h a w i d a n
i
i
k'äxnirzal
k_h { X n i r z a l
sṗirdon
s p_> i r d o n
guǯeǯian
g u dZ e dZ i a n
məypxäzi
m @ j p_h X { z i
ḳwicinias
k_> w i ts i n i a s
TranslationThe Abkhaz people said, "this canyon has been ours from the beginning", and Spiridon Gujejian had a bet with the Abkhaz (man) Kvitsinia.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ḳwicinias
k_> w i ts i n i a s
k'äxnirzal
k_h { X n i r z a l
.
 
TranslationHe had a bet with Kvitsinia.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
al
a l
nirzġa
n i r z R a
ačädx
a tS { d X
ži
Z i
čažäršw
tS a Z { r S w
.
 
TranslationBecause of this bet they rode up with (their) horses.
Audioplay audio

Word
i
Translation****
Audioplay audio

Word
_
kwäbtemo?
Translation_ To that cave.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA

e dZ
kwabte
k_h w a b t_h e
Translation_ To that cave.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ž'ačädx
Z a tS { d X
TranslationThey rode up and proved that before the Abkhaz people (came), these mountains there had belonged to the Kvaratskhelias, Megrelian people.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
i
i
čwadmiṭḳcawex
tS w a d m i t_> k_> ts a w e X
ere
e r e
apxzär
a p_h X z { r
sgebd
s g e b d
ečeču
e tS e tS u
ləmär
l @ m { r
eǯi
e dZ i
al
a l
laxwär
l a X w { r
ḳwaracxelyole
k_> w a r a ts X e l j o l e
zanre
z a n r e
Translation
Audioplay audio

Word
_
aha,
aha!
Translation_ Aha, aha!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ečkanġo
e tS k_h a n R o
čwanṭäxx
tS w a n t_> { X X
Translation_ Then they returned and this Abkhaz man had lost this bet and the Abkhaz man was to give Spiridon Gujejian, my uncle, a revolver and one basket of cartridges, but he refused this, (saying):
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
i
i
al
a l
linʒlew
l i n dz l e w
c̣aago
ts_> a a g o

e dZ
məypxäzid
m @ j p_h X { z i d
i
i
məypxäzi
m @ j p_h X { z i
xačkwärida
X a tS k_h w { r i d a
sṗirdon
s p_> i r d o n
guǯeǯians
g u dZ e dZ i a n s
biʒačems
b i dz a tS e m s
liwers
l i w e r s
i
i
ešxu
e S X u
cinḳ
ts i n k_>
ṗaṭronärs
p_> a t_> r o n { r s
mare
m a r e
amnem
a m n e m
mad
m a d
änḳid
{ n k_> i d
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
alär
a l { r
rok
r o k_h
sabolood
s a b o l o o d
demeg
d e m e g
lix
l i X
bəgid
b @ g i d
sando
s a n d o
demeg
d e m e g
äxbišda
{ X b i S d a
Translation"They are not very trustworthy, after all," (so) he didn't accept it.
Audioplay audio

Word
_
aha!
Translation_ Aha!
Audioplay audio

Word
ečkanġo
Translation_ Then a helicopter came... {on August 29th,} it came on August 29th and the Abkhaz people were in this helicopter, (and) then we attended them so well, look, Kobakhia and his people, therefore - he had a backgammon game made from ivory, from ivory, ivory, that he gave me as a gift.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
anqäd
a n q_h { d
werṭalioṭ
w e r t_> a l i o t_>
lim
 
wocdacxra
w o ts d a ts X r a
agwisṭos
a g w i s t_> o s
yerwešdičxara
j e r w e S d i tS X a r a
agwisṭos
a g w i s t_> o s
werṭalioṭ
w e r t_> a l i o t_>
anqäd
a n q_h { d
i
i
al
a l
werṭalioṭšw
w e r t_> a l i o t_> S w
esġərdax
e s R @ r d a X
apxzär
a p_h X z { r
ečkas
e tS k_h a s

n {
er
e r
bəgid
b @ g i d
oxəznaned
o X @ z n a n e d
alärsū
a l { r s u:
ḳobaxias
k_> o b a X i a s
i
i
miča
m i tS a
xälxs
X { l X s
eǯġa
e dZ R a
ḳobaxias
k_> o b a X i a s
xuġwanda
X u R w a n d a
sṗilos
s p_> i l o s
ʒwlis
dz w l i s
ʒwalxenka
dz w a l X e n k_h a
ǯiǯwxenka
dZ i dZ w X e n k_h a
məsq̇e
m @ s q_> e
məde
m @ d e
nard
n a r d
ali
a l i
lančukwre
l a n tS u k_h w r e
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ali
a l i
,
 
anqäd
a n q_h { d
mišgu
 
.
 
.
 
.
 
mišgouba
m i S g o u b a
sṗirdon
s p_> i r d o n
i
i
:
 
TranslationHe, my uncle Sriridon, stood up and (said):
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
alär
a l { r
rok
r o k_h
ləmxäl
l @ m X { l
xälx
X { l X
lix
l i X
i
i
eys
e j s
rok
r o k_h
ka
k_h a
xaṭulix
X a t_> u l i X
gwišge
g w i S g e
räyḳomisga
r { j k_> o m i s g a
i
i
raiaġmasḳomisga
r a i a R m a s k_> o m i s g a
i
i
saminisṭroisga
s a m i n i s t_> r o i s g a
ere
e r e
kira
k_h i r a
rok
r o k_h
anḳidx
a n k_> i d X
apxzärd
a p_h X z { r d
rok
r o k_h
eǯis
e dZ i s
xaṭulix
X a t_> u l i X
ere
e r e

n {
dinol
d i n o l
er
e r
xoznänidad
X o z n { n i d a d
amġa
a m R a
rok
r o k_h
kira
 
anḳidx
a n k_> i d X
i
i
šoma
S o m a
werṭälioṭ
w e r t_> { l i o t_>
ž'änmərtawän
Z { n m @ r t_h a w { n
sṗirdond
s p_> i r d o n d
al
a l
nard
n a r d
ž'oṭḳwär
Z o t_> k_> w { r
ešteži
e S t_h e Z i
i
i
eǯi
e dZ i

n {
anxərənda
a n X @ r @ n d a
i
i
xyär
X j { r
xwaqd
X w a q_h d
mišgoubas
m i S g o u b a s
alär
a l { r
rok
r o k_h
alis
a l i s
daaq̇wedreben
d a a q_> w e d r e b e n
rok
r o k_h
gušge
g u S g e
xälxs
X { l X s
räyḳoms
r { j k_> o m s
rok
r o k_h
i
i
eǯärs
e dZ { r s
Translation"They are wicked people," (he said), "they will tell our regional party committee and the executive committee and the ministry that we made them pay a rent, the Abkhaz people, they would say, that: "We, the girls were nursing them and that's why they made us pay the rent," - and when the helicopter started, Spiridon threw this backgammon up in to that (helicopter), and we were very sad (about) that, and I almost beat my uncle, (saying) that "they will reproach our people because of this at the regional committee."
Audioplay audio

Word
_
aha!
Translation_ Aha!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
romel
r o m e l
raiḳommac
r a i k_> o m m a ts
Translation_ The regional committee, which...
Audioplay audio

Word
_
"ka
rok
gwämdunex".
Translation_ "They will demand a recompense."
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ka
k_h a
rok
r o k_h
gwämdunex
g w { m d u n e X
eǯär
e dZ { r
ačädx
a tS { d X
ečkanġwe
e tS k_h a n R w e
Translation_ "They will demand a recompense," yes, and... then they left.
Audioplay audio

Word
m
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA

e dZ
zaw
z a w
mama
m a m a
,
 
očädd
o tS { d d
merma
m e r m a
zaw
z a w
žibe
Z i b e
laxwärte
l a X w { r t_h e
.
 
TranslationThat year, no, the next year we went into the upper mountains.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ž'otṭixd
Z o t_h t_> i X d
mexäylä
m e X { j l {
laxwte
l a X w t_h e
i
i
ačäd
a tS { d
mišgouba
m i S g o u b a

e dZ
gamokwabuliš
g a m o k_h w a b u l i S
lasənǯäwite
l a s @ n dZ { w i t_h e
i
i
anṭäx
a n t_> { X
ču
tS u
nebozs
n e b o z s
i
i
turme
t_h u r m e

m {
xočwminax
X o tS w m i n a X
mine
m i n e
xälxs
X { l X s
!
 
TranslationWe turned up towards the Mekhaili mountain and my uncle went to inspect that cave and he returned in the evening and what had those people done!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ali
a l i
mtlianad
m t_h l i a n a d
laġumäršw
l a R u m { r S w
gamoungrewiat
g a m o u n g r e w i a t_h
.
 
TranslationThey had blasted it entirely with explosives.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
araperi
a r a p_h e r i
ar
a r
iq̇o
i q_> o
ik
i k_h
.
 
TranslationThere was nothing any more.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
mangwe
m a n g w e
čanda
tS a n d a
ečeču
e tS e tS u
säertod
s { e r t_h o d
.
 
TranslationNothing was visible there at all.
Audioplay audio

Word
_
xosdima?!
Translation_ You see?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
i
i
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
näy
n { j
ž'očädd
Z o tS { d d
Translation_ We went up (there) too.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
č'otsənǯawed
tS o t_h s @ n dZ a w e d
.
 
TranslationWe inspected it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
mtlianad
m t_h l i a n a d
läsw
l { s w
gamongreul
g a m o n g r e u l
.
 
TranslationIt was fully blasted off.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ese
e s e
'
 
gi
g i
,
 
c̣ašales
ts_> a S a l e s
.
 
TranslationThat is, they had swept it off.
Audioplay audio

Word
_
ka
meġre.
Translation_ They had removed it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
megreleb
m e g r e l e b
Translation_ Of the Megrelian... the Megrelians...
Audioplay audio

Word
zanre
Translation
Audioplay audio

Word
_
eǯäre
ḳwal.
Translation_ their trail.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
zanre
z a n r e
ḳwal
k_> w a l
Translation_ They had swept off the trail of the Megrelians.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
c̣ašales
ts_> a S a l e s
Translation
Audioplay audio

Word
_
aha,
i
isgwa
buba
änxirnǟnma
ži?
Translation_ Aha, and did your uncle get angry?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ž'änxirnan
Z { n X i r n a n
mare
m a r e
Translation_ He got angry, but...
Audioplay audio

Word
_
i
sgäy
māngwešmoš
čwemind
atxe,
meḳrawad.
Translation_ And we couldn't do anything now, being in the mountains.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
otčomudad
o t_h tS o m u d a d
Translation_ I... what could we do?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
eǯi
e dZ i
mtlyänd
m t_h l j { n d
ḳoǯ
k_> o dZ
imžido
i m Z i d o
axxwirx
a X X w i r X
amži
a m Z i
ka
k_h a
,
 
gun
g u n
mambaž
m a m b a Z
.
 
TranslationHow could they destroy the whole rock, I was very surprised.
Audioplay audio

Word
_
xosdima?!
Translation_ You see?
Audioplay audio

Word
ese
igi
,
niʒläwi
c̣aages
.
.
.
TranslationThat is, they had lost the bet...
Audioplay audio

Word
<<bc>o>
Translation_ Yes!
Audioplay audio

Word
_
i
amnoš
ḳwali
c̣ašales,
xosdima?!
Translation_ And that's why (lit. with that) they swept off that trail, you see?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ik
i k_h
c̣arc̣era
 
Translation_ That there was the inscription, that he said (only) later..
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
rom
r o m
iq̇o
i q_> o
im
i m
is
i s
upro
u p_h r o
gwian
g w i a n
tkwa
t_h k_h w a
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA

 
c̣arc̣era
 
xo
X o
c̣aiḳitxa
ts_> a i k_> i t_h X a
biʒačemma
b i dz a tS e m m a
da
d a
eǯinem
e dZ i n e m
,
 
ǯinem
dZ i n e m
čub
tS u b
er
e r
räkwe
r { k_h w e
,
 
mi
m i
čamac̣erina
tS a m a ts_> e r i n a
bubad
b u b a d
.
 
TranslationAfter my uncle had read that inscription and he, when he told (about) it down (here), my uncle made me write the inscription down.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ali
a l i
čamac̣erina
tS a m a ts_> e r i n a
i
i

e dZ
c̣arc̣erad
ts_> a r ts_> e r a d
xošil
X o S i l
gwyand
g w j a n d
min
m i n
ləmärdx
l @ m { r d X
wocdarwa
w o ts d a r w a
c̣lit
ts_> l i t_h
,
 
yerwešdiara
j e r w e S d i a r a
zawšw
z a w S w
xošil
X o S i l
gwyand
g w j a n d
ləmärdx
l @ m { r d X
apxzär
a p_h X z { r
ameleža
a m e l e Z a
zanärd
z a n { r d
.
 
TranslationHe made me write this down, and before this inscription (was made) they had been there themselves for twenty-eight years, before the Megrelians (came there), the Abkhaz were there twenty-eight years later.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
al
a l
dac̣eril
d a ts_> e r i l
.
 
.
 
.
 
eǯi
e dZ i
.
 
.
 
.
 
,
 
sṭolsapär
s t_> o l s a p_h { r
čuk
tS u k_h
'
 
ämdäwne
{ m d { w n e
.
 
TranslationThis note... umm... he made me put this under the table-cloth.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
šoma
S o m a
čwanqädx
tS w a n q_h { d X
ḳwicinia
k_> w i ts i n i a
i
i
ǯi
dZ i
čažäršw
tS a Z { r S w
,
 
ečkas
e tS k_h a s
eǯinem
e dZ i n e m
räkwe
r { k_h w e
.
 
TranslationWhen Kvitsinia and he himself arrived on (their) horses, then he said it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ḳwiciniad
k_> w i ts i n i a d
xäkwe
X { k_h w e
ḳobaxias
k_> o b a X i a s
:
 
TranslationKvitsinia said to Kobakhia:
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
nu
n u
čwen
tS w e n
c̣awag
 

n {
rok
r o k_h
c̣awaget
ts_> a w a g e t_h
rok
r o k_h

n {
c̣awaget
ts_> a w a g e t_h
i
i
k'amqidne
k_h a m q_h i d n e
buba
b u b a
sṗirdond
s p_> i r d o n d
i
i
ka
k_h a
loxc̣e
l o X ts_> e
i
i
yerwešdiara
j e r w e S d i a r a

z {
gansxwaweba
g a n s X w a w e b a
läsw
l { s w
ušxwarnensga
u S X w a r n e n s g a
Translation"Well, we've los... we, we've lost, we've lost," and uncle Spiridon made me take it out and I showed it to them and the difference between the two events (lit. one another) was twenty-eight years.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
amšeld
a m S e l d
Translation_ So many years earlier the Megrelians had been there.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
_
 
aha!
 
zawš
z a w S
xonḳi
X o n k_> i
Translation_ Aha!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ləmärdx
l @ m { r d X
zanär
z a n { r
ameleža
a m e l e Z a
Translation
Audioplay audio

Word
_
aha,
i
mdebareoba
imžiš
xuġwǟn
gwandrǟ
laxws?
Translation_ Aha, and what location did the Gvandra mountain have?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
gwandrä
g w a n d r {
Translation_ The Gvandra mountain...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
laxws
l a X w s
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
čube
tS u b e
laxw
l a X w
,
 
mindwers
m i n d w e r s
er
e r
xwaṭulid
X w a t_> u l i d
,
 
eǯi
e dZ i
li
l i
naḳ
n a k_>
.
 
TranslationThe Lower mountain, which we call the 'field', that is a plain.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
xoča
X o tS a
mdebareoba
m d e b a r e o b a
xuġwa
X u R w a
.
 
TranslationIt has a good location.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
žibe
Z i b e
laxwär
l a X w { r
,
 
eǯär
e dZ { r
,
 
ži
Z i
lezi
l e z i
lix
l i X
ḳoǯärži
k_> o dZ { r Z i
masärd
m a s { r d
i
i
žib
Z i b
diršär
d i r S { r
,
 
mare
m a r e
mtagoryän
t_h a g o r j { n
lix
l i X
megč̣e
m e g tS_> e
.
 
TranslationThe Upper mountains, they, (to get there) you must climb up the rocks, and there are plains up there, but they are very, very mountainous places.
Audioplay audio

Word
_
i
xed
tanġär...
məde...
girḳid
ečas...
xacxiṗ?
Translation_ And which passes... umm... around that... are there?
Audioplay audio

Word
_
beginäyš
ḳoǯär?
Translation_ The rocks of the Begina (mountain)?
Audioplay audio

Word
_
gwandaräys.
Translation_ Of the Gvandra (mountain).
Audioplay audio

Word
_
i
g{w}andaräy
tanäġšw
imte
li
ka
lāz
q̇ärčateya?
Translation_ And where do you get through that Gvandra pass, to Kabardia-Balkaria?
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view