Utterance view

svv36_08

Recording date2012
Speaker age70
Speaker sexm
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



[1]
_ murq̇ûmärs imži əgamdax?
_ How did they use to build towers?
_ murq̇ûmärs imži əgamdax?
[2]
murq̇ûmāls sopel enxuryelōl ži ešxud ser
_ Towers, the village used to gather, together.
_ murq̇ûmāls, sopel enxuryelōl ži, ešxud ser.
[3]
nadar gûixālda ečkad, nadaré, ešûay žaxaži igmə... igmolnōl.
We used to know nadi(to call neighbours for help) before, nadi, e, on whose name it was built.
nadar gûixālda ečkad, nadaré, ešûay žaxaži igmə... igmolnōl.
[4]
ale murq̇ûams agmədax lambəg adgilas,
They used to build this tower at a strengthened place,
ale murq̇ûams agmədax lambəg adgilas,
[5]
ečkad xašgbenōlnax amxāû leḳar i tatrāl i alyār ləmqedōlinx
before the Lezghins used to attackhere and Tatars and these used to come
ečkad xašgbenōlnax amxāû leḳar i tatrāl i alyār ləmqedōlinx
[6]
i amnar ləmgeminx murq̇ûmals.
and they used build towersbecause of this.
i amnar ləmgeminx murq̇ûmals.
[7]
eǯis ešxu q̇ōrol xāda i eǯis eyži ale əgamdax, ere deš er ġərda,
It had one door and they used to build it so that nobody could enter it,
eǯis ešxu q̇ōrol xāda i eǯis eyži ale əgamdax, ere deš er ġərda,
[8]
ser išgnāgxen lāz xād eǯis.
it hadn't got enter from other side.
ser išgnāgxen lāz mā xād eǯis.
[9]
ûoxušd-ûusgûa sartulyan lasx ale murq̇ûmāl i eǯis žikān seni... senyār xāda.
These towers had five-six floors and it had from the roof small window panes.
ûoxušd-ûusgûa sartulyan lasx ale murq̇ûmāl i eǯis žikān seni... senyār xāda.
[10]
ečxāûteži ləmmāǯinx bečars, topar er dōsa xuûānx i ečxenka er er anqdenōl atxe...
They used to pull stones up to there, when they hadn't got guns and when they used to come from there, now...
ečxāûteži ləmmāǯinx bečars, topar er dōsa xuûānx i ečxenka er er anqdenōl atxe...
[11]
_ amaxû.
_ The enemy.
_ amaxû.
[12]
amaxû mošgebd ž'esriġûax bečs yemoš xaqdax
_... The enemy, for attack, they used to throw stones if they hit
_... amaxû, mošgebd, ž'esriġûax bečs yemoš xaqdax
[13]
i xaqdax dor i topar dēsa, naḳlebd ārdax ečkad.
and if they hit and not guns, it was rare before.
i xaqdax dor i topar dēsa, naḳlebd ārdax ečkad.
[14]
ḳažyan top xaǯōna yešdieru q̇ûil qan.
A flinted gun cost twelve pair bulls.
ḳažyan top xaǯōna yešdieru q̇ûil qan.
[15]
ḳažian top ǯic̣ûēsa
Have you seen somewhere a flinted gun or have you heard?
ḳažian top ǯic̣ûēsa imûāle, yed ǯasm...
[16]
_ ye!imûāle yed ǯasm
_ Yes!
_ ye!
[17]
ču ǯic̣ûā
_ Have you seen?
_ ču ǯic̣ûā?
[18]
yešdyeru q̇ûil qan.
Twelve pair bulls.
yešdyeru q̇ûil qan.
[19]
si xedi sopelxen xi?
From which village are you?
si xedi sopelxen xi?
[20]
_ cxəmärxen, žibe šûäns.
_ From Tskhumari, in Upper Svaneti.
_ cxəmärxen, žibe šûäns.
[21]
cxəmarxen
_ From Tskhumari.
_ cxəmarxen.
[22]
may gûariš xi si?
What is your surname?
may gûariš xi si?
[23]
_ saġlyān, xoča li.
_ Sagliani, good.
_ saġlyān, xoča li.
[24]
saġlian.
Sagliani.
saġlian.
[25]
amži las ečkad lic̣ûalaûāl
_ It was such torment before.
_ amži las ečkad lic̣ûalaûāl.
[26]
_ masalašû əgamdax murq̇ûmäls?
_ With what material did they build towers?
_ mä masalašû əgamdax murq̇ûmäls?
[27]
im
_ What?
_ im?
[28]
_ masala, masalad xuġûandx?
_ The material, what material did they have?
_ masala, masalad mä xuġûandx?
[29]
masalaû
_ The material? This, stone.
_ masalaû, ale, beč.
[30]
ale beč
[31]
pišq̇orxen namāǯ beč i ḳirs xačmīnax imayġenan eǯḳalibs, ere ču dem q̇ûelnōl, ra, eča bečšû.
Stone brought from Pishkori, and they used to mix lime inside or something like this, which didn't disperse, well, because of that.
pišq̇orxen namāǯ beč i ḳirs xačmīnax imayġenan eǯḳalibs, ere ču dem q̇ûelnōl, ra, eča bečšû.
[32]
_ ləgrel?
_ Eggs?
_ ləgrel?
[33]
<<bc>a>
_ What?
_ a?
[34]
_ ləgres rok xäčdinnax?
_ Did they use to mix eggs inside?
_ ləgres rok xäčdinnax?
[35]
masma amži ləgras i manāšs lok ləm xančīdnax ešxûār
_ I have heard so, they used to mix egg and rye to with each other,
_ masma amži, ləgras i manāšs lok ləm... xančīdnax ešxûār,
[36]
mara imxen anqdax eǯimega ləgras, may mixal.
but from where they could bring so many eggs, I don't know.
mara imxen anqdax eǯimega ləgras, may mixal.
[37]
<<pr>>
****
****
[38]
ləgrālšû i manāšs lok, ... ləmsq̇ēûinx təks, eǯinoûš nagem lok li.
They used to make solution with eggs and ryes, it is built with it.
ləgrālšû i manāšs lok, lə... ləmsq̇ēûinx təks, eǯinoûš nagem lok li.
[39]
mišgûa mezûbeld axûir murq̇ûam, ešxu meṭrol yer asad, diameṭr nangrān, ečka gar enḳāpan ži,
My neighbour destroyed a tower, when one metre was left, thickness of a diametre, only then it fell down,
mišgûa mezûbeld axûir murq̇ûam, ešxu meṭrol yer asad, diameṭr nangrān, ečka gar enḳāpan ži,
[40]
eǯḳalibd našen las i ži er enḳāpan, ešxu beč mād oxšq̇ad ka, megem er enḳāpi, amži enḳāpan, ču mād axûar.
it was built so and when it fell down, one stone didn't fall down, when a tree falls down, it fell down so, it didn't destroy.
eǯḳalibd našen las i ži er enḳāpan, ešxu beč mād oxšq̇ad ka, megem er enḳāpi, amži enḳāpan, ču mād axûar.
[41]
_ imġ' axûir?
_ Why did he destroy it?
_ imġ' axûir?
[42]
kor adge maxe kor i eča gunġa axûir eys axûrā māre
_ He built a house, a new house and he destroyed it because of this, how could a man destroy it?
_ kor adge, maxe kor i eča gunġa axûir, eys axûrā māre?
[43]
lampalāš li ale, ûusgûa sartulyān, maxûay miġrāla ečeysa, ûusgûa sartulyān las.
it is in Lampalashi, with six floors, how much I have played in it, it had six floors.
lampalāš li ale, ûusgûa sartulyān, maxûay miġrāla ečeysa, ûusgûa sartulyān las.
[44]
_ codá!
_ It's pity!
_ codá!
[45]
yar axûre
_ Who could destroy it?!
_ yar axûre?!
[46]
_ atxe ečeču, murq̇ûam ləg, amxenka losdid.
_ Now, there, there is a tower, we watch it from here.
_ atxe ečeču, murq̇ûam ləg, amxenka losdid.
[47]
<<fb>>
_ Yes!
_ ə!

Text viewWaveform viewInterlinear Glossed Text