Interlinear glossed text 052_cut Recording date 1998-09-20 Speaker age 80 Speaker sex m Text genre traditional narrative Extended corpus no
Audio
Amuurin a m u u r i n a= muur -i -n 1SG.RS= want -TS -3SG.OBJ
kagakit k a N a k i t ka= gakit 1SG.IRS= 1plincBEN
natrauswen n a t r a u s w e n Natrauswen n a t r a u s w e n Translation I want to tell you all this small story. The story is about Mister Taap̃es. Audio play audio
tutili t u t i l i tu= til -i 1PL.inc.RS= say -TS
Translation Taap̃es is a bird which, many times we say damages our bananas. Audio play audio
nametmatuan n a m e t m a t u a n amuurin a m u u r i n a= muur -i -n 1SG.RS= want -TS -3SG.OBJ
kagakit k a N a k i t ka= gakit 1SG.IRS= 1plincBEN
Translation You plant bananas, taap̃es goes and eats them, but his wisdom is what I want to tell you about. Audio play audio
Translation One day he called many birds to one place. Audio play audio
amuurin a m u u r i n a= muur -i -n 1SG.RS= want -TS -3SG.OBJ
kafestaf k a f e s t a f ka= festaf 1SG.IRS= talk to.IR
Translation "I want to talk with you because we are birds. But why does the hawk hurt us, it eats us? Audio play audio
ipregsaki i p r e N s a k i i= pregsa -ki 3SG.RS= spoil -TR
Translation Some days he stays away. He sees us here. He comes and hurts us. Audio play audio
Amuurin a m u u r i n a= muur -i -n 1SG.RS= want -TS -3SG.OBJ
Translation He said to them, "I want us to come together to cut a canoe." Audio play audio
Translation And all the birds said, "How will we cut it?" "I will show you how we cut a canoe." Audio play audio
Translation And they came together in one place and he said they would cut a canoe. They cut the canoe. They got the wood, the wood would be 'nel' wood. Audio play audio
anpanpanpan a n p a n p a n p a n Translation They went and arranged it so they could be in one place. Audio play audio
rup̃kasai r u kp k a s a i Translation And they hit they chopped the tree, their 'nel' tree. Audio play audio
Translation They hit it a second, third, fourth time. Audio play audio
panpanpan p a n p a n p a n Translation They worked it until it looked like a boat, it floated. But he said, "This is the time for us to come together. Audio play audio
Translation Many birds came: flying fox, owl, and taap̃es. He was the chief. All the birds came to stay at one place. Audio play audio
Translation And he said, "I want to tell you we should cry out". Audio play audio
Translation The pigeon cooed, the rooster crowed, each of the birds did their work as they knew how, the flying fox cried. Audio play audio
kinrikir k i n d` i k i r ki nrik -i -r 3SG.PS tell -TS -3PL.OBJ
Translation Then they went to the boat and he said, "Now we'll stay here." Audio play audio
ruknomser r u k n o m s e r Translation Every animal called out at the top of its voice. Audio play audio
Kuleperkati k u l e p e r k a t i ku= leperkat -i 2SG.RS= copy -TS
panpanpan p a n p a n p a n Translation But you look, the hawk started, the hill. He left the hill and came. You see, truly. Then he came, flying around us until he finished. He flew off a long way. Audio play audio
kekinki k e k i n k i ke= kin -ki 3SG.IRS= pinch -TR
kofrafer k o f r a f e r ko= frafer 1PL.ex.IRS= scatter
Translation Then he came back, he wanted to pinch us like that. And you scattered. Audio play audio
naknin n a k n i n nakin -i -n finger; toe -V -3SG.OBJ
Translation But he would come and stick his fingers in the middle of the bananas and go. Audio play audio
kop̃akro k o kp a k r o ko= p̃akor -o 1PL.ex.IRS= cover -TS
tukkrakpni t u k k r a k p n i tuk= krakpun -i 1PL.inc.IRS= kill -TS
Translation And it is your time now, our time to cover him, to kill him. Audio play audio
Translation They heard him and stayed there. They called, the pigeon shouted, but he cooed. Audio play audio
Translation Each bird followed its habit. Audio play audio
Translation The rooster crowed and the hawk left the hill. "Eh, here he comes." Audio play audio
lfekir l f e k i r lfek -i -r go around -TS -3PL.OBJ
Translation They were there until he came down, came around them. Audio play audio
naknin n a k n i n nakin -i -n finger; toe -V -3SG.OBJ
Translation He put his fingers like this. Audio play audio
Translation He would show them his claws (to scare them) as if to show them how he would grab one and eat it. then he went a long way, then he came back. Audio play audio
inrikir i n d` i k i r i= nrik -i -r 3SG.RS= tell -TS -3PL.OBJ
Translation And taap̃es said to them, "As he comes now he will grab some. Audio play audio
naknir n a k n i r nakn -i -r finger; toe -V -3PL.OBJ
naknin n a k n i n nakin -i -n finger; toe -V -3SG.OBJ
Translation Then, you look, he will stick his fingers on top like this, then he will come down, down, down. And we'll go our different ways, but he will put his fingers in the banana." Audio play audio
tukkrakpni t u k k r a k p n i tuk= krakpun -i 1PL.inc.IRS= kill -TS
Translation And it is their time (for revenge), they kill him. Audio play audio
Ifekir i f e k i r lfek -i -r go around -TS -3PL.OBJ
naknin n a k n i n nakin -i -n finger; toe -V -3SG.DP
Translation They watched and the hawk flew down around them until he finished and flew a long way away, put on wings like he was going to fly but his fingers were ready. Audio play audio
rupaamaot r u p a a m a o t ru= paamaot 3PL.RS= separate
naknin n a k n i n nakin -i -n finger; toe -V -3SG.DP
Translation Then he came close to grab some of them, and they scattered. But his claws stuck in the banana. Audio play audio
kefreglua k e f r e N l u a ke= freg -lu -a 3SG.IRS= **** -fully -TS
imailumlum i m a i l u m l u m Translation He tried to get out but he couldn't because the banana is soft, that's the boat he chose. He got wise. Audio play audio
naknin n a k n i n nakin -i -n finger; toe -V -3SG.DP
kefreglu k e f r e N l u ke= freg -lu 3SG.IRS= **** -fully
naknin n a k n i n nakin -i -n finger; toe -V -3SG.DP
Translation As he put his claws into the banana he tried to fly away, but he couldn't. Audio play audio
rup̃akro r u kp a k r o ru= p̃akor -o 3PL.RS= cover -TS
Translation And it is the hawk that they covered, they cut him (and bit him) and the flying fox bit him. Audio play audio
nam̃olien n a Nm o l i e n Translation And every bird covered him and his life was finished, he died. Audio play audio
natrauswen n a t r a u s w e n Translation And that is where this small story ends. Audio play audio
Text view • Waveform view • Utterance view