Utterance view

124_cut

Recording date1998-09-21
Speaker age80
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



[1]
Amuur na katil natrauswen iskei Natrausw en ipaakor Ertap
I want to tell a story. This story comes from Eratap.
124-001 Amuur na katil natrauswen iskei . Natrauswen nen ipaakor Ertap .
[2]
Akam utae faat iskei itu Ertap teetwei rusoso ki Trawot
You know there's a rock at Eratap, long ago, they call it Trawot.
§ 124-002 Akam utae faat iskei itu Ertap , teetwei , rusoso ki Trawot .
[3]
Trawot nen itu me esan ilaotu wes tu rusoso ki Elunak
Trawot is there, and the place that he stands they call Elunak.
§ 124-003 Trawot nen itu me esan ilaotu wes tu rusoso ki Elunak .
[4]
Elunak ne Trawot kin ito lunak natam̃ool Kin amur na kanrik mus kin kutae
Elunak is where Trawot would [lunak??] people. That is what I'd like to tell you so you know.
§ 124-004 Elunak ne Trawot kin ito lunak natam̃ool . Kin amur na kanrik mus kin kutae .
[5]
Elunak ne ag kupan nrookot kupak naur Ertap pan kaimer ler mai
Elunak, you cross, you go to Eratap Island and then return.
§ 124-005 Elunak ne , ag kupan nrookot kupak naur Ertap pan kaimer ler mai .
[6]
Me tete nrak Trawot ilunak natam̃ool ipregsaki man natam̃ool
But some times, Trawot would [lunak ??] people, he would do spoil people.
§ 124-006 Me tete nrak Trawot ilunak natam̃ool ipregsaki [ man ] natam̃ool .
[7]
Ipi nlaken aslen nen kin rupi na natam̃ool iskei ko rupi ntwam ko rupi tete tenmatun teflan nen
It is because his friends who were this man or they were devils of something like that.
§ 124-007 Ipi nlaken aslen nen kin rupi na natam̃ool iskei ko rupi ntwam ko rupi tete tenmatun teflan nen .
[8]
Rutap mro wi kin wes mau Ipi nlaken ruto tikten panpanpan go kitm̃alu rutili na P̃afak em̃ae
They didn't think well at all. It is because they would [tikten ??] until he left, they said, "You go far away."
§ 124-008 Rutap mro wi kin wes mau . Ipi nlaken ruto tikten panpanpanpan go kitm̃alu rutili na , " P̃afak em̃ae ".
[9]
Go kitm̃alu
And he left.
§ 124-009 Go kitm̃alu .
[10]
Itm̃alu ipan mai pak Eum̃ nagis ni e Enarp̃ou kaipes ipak euut ina E utrok nen kaneet pak euut ko
He left, he came to Eum, the point at Enarp̃ou, and started to go to the sea, he said, "Hey, we agree that I would meet at the water, right?
Itm̃alu , ipan mai pak Eum̃ , nagis ni e Enarp̃ou , § 124-010 kaipes ipak euut ina , " E , utrok nen kaneet pak euut ko ?"
[11]
Go maarik nen ipi naot nagis ni Enarp̃ou Itili na Atap trok na p̃amai mau
And this spirit is the chief of the point at Enarp̃ou. He said, "I don't agree that you come."
§ 124-011 Go maarik nen ipi naot nagis ni Enarp̃ou . Itili na , " Atap trok na p̃amai mau ."
[12]
Ale ipan pa npanpa npanpan mer pak Erontp̃au
Then he went on until he came back to Erontp̃au.
§ 124-012 Ale ipan panpanpan mer pak Erontp̃au .
[13]
Iur ser nagis nen ipreg na nafsan ipak euut Ruta tr ok mau Ipan pa npanpa npanpan na ipato Ewor iur nagis ne nafsan skei ne Kaneet pak euut ko umal
He went around every point to take the story to the shore (to tell all the spirits at all the points what he had to say). They didn't agree. He went until he got to Ewor, he went along that point, the same story, he said, "I'll meet you at the shore or don't you want to?"
Iur ser nagis nen ipreg na nafsan ipak euut § 124-013 Ruta trok mau . Ipan panpanpan na ipato Ewor , iur nagis ne nafsan skei ne , " Kaneet pak euut ko umal ?"
[14]
Go rutili na rumalki Ale ipan panpanpan panpan pan ipan pato esap me Ewor
And they said they didn't want to. OK, so he went, until he got to that place, Ewor.
§ 124-014 Go rutili na rumalki . Ale ipan panpanpan , ipan pato esap me Ewor .
[15]
Ipauski nen kefak euut Ewor Go maarik ni Ewor itili na Kutae mai pak euut
He asked if they would go to the shore at Ewor. And the spirit at Ewor said, "You can come to the seashore."
§ 124-015 Ipauski nen kefak euut Ewor . Go maarik ni Ewor itili na , " Kutae mai pak euut ."
[16]
Go kipak euut pa Ina ipak euut pa akam utae Ewor iwi Ipak euut pa kaitmen nrea
And he went to the seashore. He wanted to go to the seashore, we know that Ewor is a good place. He went to the shore and turned himself around.
§ 124-016 Go kipak euut pa . Ina ipak euut pa , akam utae Ewor iwi . Ipak euut pa kaitmen nrea .
[17]
Itmen nrea np̃aun ipaketan me natuen rateflan to
He turned himself around, his head was down, and his feet were there like that.
§ 124-017 Itmen nrea , np̃aun ipaketan me natuen rateflan to .
[18]
Ipi namen na stori seesp̃al m̃as Ilao np̃au tu panpan tup̃ mees ne Me itu natik napu p̃ur nen kin trak ruto ur es
That's the end of this short story. He put his head there right until today. And he is at the edge of the road that cars drive on.
§ 124-018 Ipi namen- na stori seesp̃al m̃as . Ilao np̃au tu panpan tup̃ mees ne . Me itu natik napu p̃ur nen kin trak ruto ur es .
[19]
Me kineu namroan neu amroki na kafo nrik teni e gakit ni Eton kin ruklinki
And, according to me, I think I'll tell those people from Eton to clean that area.
§ 124-019 Me kineu namroan neu amroki na kafo nrik teni , e , gakit ni Eton kin ruklinki .
[20]
Nen ser natam̃ool ruto pas ruto leka Nlaken itu itu namlas tu
So that everyone who goes past can see it. Because it is there, in the bush.
§ Nen ser natam̃ool ruto pas , go ruto leka . Nlaken itu , itu namlas tu 124-020 .
[21]
Komam natkon utae kineu atae nlaken kineu apakes go apan leka Teflan kin ilaotu ilaotu tup̃ mees ne
Some us know, I know because I have been there and seen him. The way he stands there, he stands there right until today.
§ 124-021 Komam natkon utae , kineu atae nlaken kineu apakes go apan leka . Teflan kin ilaotu , ilaotu tup̃ mees ne .
[22]
Ipiatlak nai sees iskei ien faat nen nai itotur pa Ipan lao np̃au tu
There is a little spring there, it comes out of a rock. His head is there.
§ 124-022 Ipiatlak nai sees iskei ien faat nen nai itotur pa . Ipan lao np̃au tu .
[23]
Natuen rapak elag pa me np̃aun ipaketan Go kin natrauswen ne ipi natrauswen ni Ertap
His feet are above, but his head is underneath. And this story is a story from Eratap.
§ 124-023 Natuen rapak elag pa me np̃aun ipak etan . Go kin natrauswen ne ipi natrauswen ni Ertap .
[24]
Trawot ipi teni Ertap Me nawesien sa ga ipi nlaken aslen rumalkin go rukp̃alua
Trawot is from Eratap. And the bad things he does are because his friends don't want him and they reject him.
§ 124-024 Trawot ipi teni Ertap . Me nawesien sa ga ipi nlaken aslen rumalkin go rukp̃alua .
[25]
esuan natrauswen nen ipaamau wes Psawi ki mus takinrogwen
And that's where this story ends. Thanks for listening.
§ esuan natrauswen nen ipaamau wes . Psawi ki mus natakinrogwen 124-025 [ Go laughs ipi ]

Text viewWaveform viewInterlinear Glossed Text