Interlinear glossed textss_cs_polo| Recording date | 2005-06-24 |
|---|
| Speaker age | 69 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| Tukagho t u k a M\ o
|
|
| tuka | =gho | | whenever | =3SG.F.NOM |
kulisogha k u l i s o M\ a
palaghue p a l a M\ u e
|
|
| pala | -ghu | =e | | make.3SG.M.O | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| izialo i z i a l o
|
|
| izi | -a | =lo | | sleep | -SIM | =3SG.M.NOM |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| teighue t e i M\ u e n a
|
|
| tei | -ghu | =e | =na | | say | -NMLZ | =EMPH | =NOM |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| zalalia z a l a l i a
|
|
| zala | -li | -a | | look.for | -3SG.M.O | -SS |
kulisogha k u l i s o M\ a
kumaghue k u m a M\ u e
|
|
| k- | uma | -ghu | =e | | 3SG.F.O- | feed | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| ngaisaghue N a i s a M\ u e
|
|
| ngai | -sa | -ghu | =e | | big | -VERB | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| dudurongo n d u n d u r o N o
lelesangilighu l e l e s a N i l i M\ u
|
|
| le~ | l- | esangi | -li | -ghu | | RED~ | 3SG.M.O- | spoil | -3SG.M.O | -NMLZ |
turighalighue t u r i M\ a l i M\ u e
|
|
| turigha | -li | -ghu | =e | | start | -3SG.M.O | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| qolaqolalitu o l a o l a l i t u
|
|
| qolaqola | -li | -tu | | eat.alive | -3SG.M.O | -REL |
teighue t e i M\ u e
|
|
| tei | -ghu | =e | | be.like.this | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| O e l a k a t i m e
|
|
| elakati | =me | | CERT | =1NSG.IN.NOM |
lo i B_o a M\ u l a m e
|
|
| ivaghu | =la | =me | | day | =LOC.M | =1NSG.IN.NOM |
negha m o l u m o l u l a
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| zalalia z a l a l i a
|
|
| zala | -li | -a | | look.for | -3SG.M.O | -SS |
kagholia k a M\ o l i a
|
|
| kagho | -li | -a | | husk.coconut | -3SG.M.O | -SS |
manamanalighue m a n a m a n a l i M\ u e
|
|
| manamana | -li | -ghu | =e | | prepare | -3SG.M.O | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| manamanalialo m a n a m a n a l i a l o
|
|
| manamana | -li | -a | =lo | | prepare | -3SG.M.O | -SIM | =3SG.M.NOM |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| te z o B_o e M\ u e
|
|
| zove | -ghu | =e | | be.unwilling | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| savulighue s a B_o u l i M\ u e
|
|
| savu | -li | -ghu | =e | | tell | -3SG.M.O | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| kaka s a B_o u l i M\ u e
|
|
| savu | -li | -ghu | =e | | tell | -3SG.M.O | -NMLZ | =EMPH |
zovei k a u M\ u
|
|
| k- | au | -ghu | | 3SG.F.O- | take | -NMLZ |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| molumolu m o l u m o l u l a
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| palepaleghue p a l e p a l e M\ u e
|
|
| pale~ | pale | -ghu | =e | | RED~ | stay | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| susurughue s u s u r u M\ u e
|
|
| susuru | -ghu | =e | | be.pregnant | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| zubalo t e M\ e t a M\ u e
|
|
| t- | egheta | -ghu | =e | | 3DU.O- | give.birth.to | -NMLZ | =EMPH |
teghetaghue t a m b a s o l o
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| Tegheta t e M\ e t a
|
|
| t- | egheta | | 3DU.O- | give.birth.to |
vanovanoa B_o a n o B_o a n o a
ngaisaghue N a i s a M\ u e
|
|
| ngai | -sa | -ghu | =e | | big | -VERB | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| madomadokeghue m a n d o m a n d o k e M\ u e
|
|
| mado~ | madoke | -ghu | =e | | RED~ | know | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| savulighue s a B_o u l i M\ u e
|
|
| savu | -li | -ghu | =e | | tell | -3SG.M.O | -NMLZ | =EMPH |
kukuatigha k u k u a t i M\ a
lameghigni l a m e M\ i J i
|
|
| l- | ame | -ghigni | | 3SG.M.O- | give | -1DU.EX.O |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| savulighue s a B_o u l i M\ u e
|
|
| savu | -li | -ghu | =e | | tell | -3SG.M.O | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| Maime m a i m e
|
|
| mai | =me | | 1NSG.IN | =EMPH.1NSG.IN |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| sarighighue s a r i M\ i M\ u e
|
|
| sari | -ghi | -ghu | =e | | carve | -3SG.F.O | -NMLZ | =EMPH |
kuakuatigha k u a k u a t i M\ a
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| sodoalighue s o n d o a l i M\ u e
|
|
| sodoa | -li | -ghu | =e | | find | -3SG.M.O | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| aqutilighue a N g u t i l i M\ u e
|
|
| aqutu | -li | -ghu | =e | | build | -3SG.M.O | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| zabaghue z a m b a M\ u e
|
|
| zaba | -ghu | =e | | become.visible | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| lamelighue l a m e l i M\ u e
|
|
| l- | ame | -li | -ghu | =e | | 3SG.M.O- | give | -3SG.M.O | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| sologhue s o l o M\ u e
|
|
| solo | -ghu | =e | | throw.3SG.M.O | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| la m b o l a M\ u e
|
|
| bola | -ghu | =e | | shoot.3SG.M.O | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| epilighue e p i l i M\ u e
|
|
| epi | -li | -ghu | =e | | hit.target | -3SG.M.O | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| sologhue s o l o M\ u e
|
|
| solo | -ghu | =e | | throw.3SG.M.O | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| lakaghue l a k a M\ u e
|
|
| l- | aka | -ghu | =e | | 3SG.M.O- | help | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| kulisoghaghue k u l i s o M\ a M\ u e
|
|
| kulisogha | -ghu | =e | | go.to.beach | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| totopalalia t o t o p a l a l i a
|
|
| totopala | -li | -a | | carry.on.shoulder | -3SG.M.O | -SS |
magnigha m a J i M\ a l a
bo s a r a M\ u e
|
|
| sara | -ghu | =e | | reach | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| savulighue s a B_o u l i M\ u e
|
|
| savu | -li | -ghu | =e | | tell | -3SG.M.O | -NMLZ | =EMPH |
ata N g o l a N g o l a t u
lo l a B_o e l i
|
|
| l- | ave | -li | | 3SG.M.O- | kill | -3SG.M.O |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| Laulu l a u l u
|
|
| l- | ou | -lu | | 3SG.M.O- | eat | -IMP.PL |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| ghoghola a u t u l i a
|
|
| aqutu | -li | -a | | build | -3SG.M.O | -SS |
tagha m b e l a l i a
|
|
| bela | -li | -a | | build.floor | -3SG.M.O | -SS |
keto l a M\ a l u a
|
|
| l- | aghalu | -a | | 3SG.M.O- | erect | -SS |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| levoghue l e B_o o M\ u e
|
|
| l- | evo | -ghu | =e | | 3SG.M.O- | burn | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| sapilia s a p i l i a
|
|
| sapi | -li | -a | | take.leaves.off | -3SG.M.O | -SS |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| kololi k o l o l i
|
|
| kolo | -li | | light.fire | -3SG.M.O |
to k u l a M\ a
|
|
| kulagha | | uncle/nephew/niece |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| savulighue s a B_o u l i M\ u e
|
|
| savu | -li | -ghu | =e | | tell | -3SG.M.O | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| liazaghue l i a z a M\ u e
|
|
| liaza | -ghu | =e | | return | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| maramaneze m a r a m a n e z e
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| savulighue s a B_o u l i M\ u e
|
|
| savu | -li | -ghu | =e | | tell | -3SG.M.O | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| magnigha m a J i M\ a l a
la t a u N a M\ u e
|
|
| taunga | -ghu | =e | | remain | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| liazaghue l i a z a M\ u e
|
|
| liaza | -ghu | =e | | return | -NMLZ | =EMPH |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|