Interlinear glossed text

mc_sanzhi_mill

Recording date2013
Speaker age60
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nišːala
pro.1:obl
n i S: a l a
nišːa-la
1PL-GEN
sunglantalla
pn_np.h:appos
s u n g l a n t a l l a
sunglan-t-a-lla
Sanzhi-PL-OBL-GEN
leb
other:predex
l e b
le-b
exist-N
χabar
np:s
X a b a r
χabar
story
TranslationWe Sanzhi people have a story.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
χːula
ln_adj
 
χːula
big
aqce
ln_adj
a q ts e
aq-ce
tall-ATTR.SG
muza
np:s
m u z a
muza
summit
k'eb
other:predex
k_> e b
k'e-b
exist.up-N
aqce
ln_adj
a q ts e
aq-ce
tall-ATTR.SG
muza
np:obl
m u z a
muza
summit
arilla
ln
a r i l l a
arilla
during.day
muza
np:obl
m u z a
muza
summit
bik'ʷar
v:pred
b i k_w_> a r
b-ik'ʷ-ar
HPL-say.IPFV-PRS
cinijra
nc=nc
ts i n i j r a
cin-i-j=ra
REFL.SG-OBL-DAT=and
TranslationThere is a tall summit, it is called the noon summit.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ar
np:s
a r
ar
noon
deʁibqːella
v:pred=adp
d e R i b q: e l l a
d--ib=qːella
NPL-go.PFV-PRET=when
debʁalla
np:other
d e b R a l l a
debʁalla
prayer
hextːu
other:g
h e x t: u
hextːu
there.up
bari
np:s
b a r i
bari
sun
habeʁardele
v:pred
h a b e R a r d e l e
ha-b--ar-dele
upwards-N-go.PFV-PRS-COND.PST
,
 
 
debʁalla
other:lvc
d e b R a l l a
debʁalla
prayer
birq'iri
v:pred
b i r q_> i r i
b-irq'-iri
N-do.IPFV-HAB.PST
TranslationWhen it's noon, the prayer, when the sun goes there, (we) pray.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sːaˁʡaˁte
np:s
s: a_?\ >\ a_?\ t e
sːaˁʡaˁt-e
hour-PL
dakːʷi
other:predex
d a k:_w i
d-akːʷ-i
NPL-NEG-HAB.PST
it
ln_dem
i t
it
that
zamana
np:other
z a m a n a
zamana
time
TranslationAt that time there were no clocks.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
debʁalla
other:lvc
d e b R a l l a
debʁalla
prayer
birq'an
v:pred
b i r q_> a n
b-irq'-an
N-do.IPFV-PTCP
arilla
ln
a r i l l a
arilla
during.day
muza
np:obl
m u z a
muza
summit
bik'ul
v:pred
b i k_> u l
b-ik'-ul
HPL-say.IPFV-ICVB
nišːala
pro.1:obl
n i S: a l a
nišːa-la
1PL-GEN
musːa
np:s
m u s: a
musːa
place
k'eb
other:predex
k_> e b
k'e-b
exist.up-N
TranslationWe have a place called the noon summit, the prayer summit.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
urχːab
np:s
u r X: a b
urχːab
mill
akːʷarre
other:predex
a k:_w a r e
akːʷ-ar-re
NEG-PRS-CVB
čula
refl.h:obl
tS u l a
ču-la
REFL.PL-GEN
bahatˀunne
v:pred
b a h a t_> u n: e
bahat'-un-ne
be.anxious-ICVB-CVB
deqˀa
np:p
d e q_> a
deq'a
grain
delqˀanaj
v:pred
d e l q_> a n a j
d-elq'-an-aj
NPL-mill.PFV-PTCP-INF2.3
tːura
other
t: u r a
tːura
outside
buqunne
v:pred
b u q u n: e
b-uq-un-ne
N-go.PFV-PRET-CVB
cabi
rv_aux
ts a b i
cabi
be(HPL)
činab
intrg_other:l
tS i n a b
čina-b
where-N
birqˀandaja
v:pred=other
b i r q_> a n d a j a
b-irq'-an-da=ja
N-do.IPFV-PTCP-1=Q
wallah
other
w a l l a h
wallah
by.God
heχtːub
dem_pro:l
h e X t: u b
heχ-tːu-b
DEM.down-LOC-N
birqˀanda
v:pred
b i r q_> a n d a
b-irq'-an-da
N-do.IPFV-PTCP-1
daxanda
v:pred
d a x a n d a
d-ax-an-da
1/2PL-go-PTCP-1
TranslationWithout a mill the people were anxious about grinding the grain [i.e. it was difficult]; they went outside, "Where should we build (a mill)? By God, we will build it there. Let's go."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tːura
other
t: u r a
tːura
outside
buqunne
v:pred
b u q u n: e
b-uq-un-ne
HPL-go.PFV-PRET-CVB
šːante
np.h:s_cv
S: a n t e
šːan-te
fellow.villager-PL
agurre
v:pred
a g u r e
ag-ur-re
go.PFV-PRET-CVB
cab
rv_aux
ts a b
ca-b
be-HPL
TranslationThe villagers went outside [i.e. left the village].
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
birqˀul
v:pred
b i r q_> u l
b-irq'-ul
N-do.IPFV-ICVB
birqˀul
nc
b i r q_> u l
b-irq'-ul
N-do.IPFV-ICVB
birqˀul
nc
b i r q_> u l
b-irq'-ul
HPL-do.IPFV-ICVB
birqˀul
nc
b i r q_> u l
b-irq'-ul
N-do.IPFV-ICVB
rurger
np:p
r u r g e r
rurger
water.channel
barqˀible
v:pred
b a r q_> i b l e ts
b-arq'-ib-le
N-do.PFV-PRET-CVB
cab
rv_aux
a b
ca-b
be-N
qalla
ln_np:poss
q a l l a
qal-la
house-GEN
musːa
np:p
m u s: a
musːa
place
barqˀible
v:pred
b a r q_> i b l e ts
b-arq'-ib-le
N-do.PFV-PRET-CVB
cab
rv_aux
a b
ca-b
be-N
TranslationThey were building, building, building, they built the channel for the water, they prepared the place for the millhouse.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na
other
n a
na
now
barqˀible
v:pred
b a r q_> i b l e
b-arq'-ib-le
N-do.PFV-PRET-CVB
taman
np:s
t a m a n
taman
end
biχuble
v:pred
b i X u b l e
-b-ub-le
-Nbe.PFV-PRET-CVB
ca
ln_deti
ts a
ca
one
ʡaˁχːuˁl
np.h:s_cps
>\ a_?\ X: u_?\ l
ʡaˁχːuˁl
guest
dakˀu
other:lvc
d a k_> u
dak'u
appear
uqun
v:pred
u q u n
uq-un
go.PFV-PRET
caw
rv_aux
ts a w
ca-w
be-M
TranslationWhen they had finished building, a man appeared.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Allahli
np.h:a
a l l a h l i
Allah-li
Allah-ERG
wat
v:pred
w a t
w-at
M-let.PFV
kaʁibil
rv_aux
k a R i b i l
k--ib-il
down-do.PFV-PRET-PTCP
užib
rv_aux
u Z i b
-ib
be-PRET
caw
rv_aux
ts a w
ca-w
be-M
il
dem_pro.h:p
i l
il
that
heltːub
other:l
h e l t: u b
heltːu-b
there-N
urχːab
np:s
u r X: a b
urχːab
mill
aarganne
v:pred
a a r g a n: e
a-arg-an-ne
NEG-go.IPFV-PTCP-PRS.3
laˁkˀ
other:lvc
l a_?\ k_>
laˁk'
away
digaj
v:pred
d i g a j
d-ig-aj
NPL-be.PFV-IMP.PL
haʔible
v:pred
h a ? i b l e
ha-ʔ-ib-le
upwards-say.PFV-PRET-CVB
TranslationAllah had sent him; he said, "The mill will not work there, go away!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
salam
np:p
s a l a m
salam
greeting
abičːible
v:pred
a b i t:S i b l e
a-b-ičː-ib-le
NEG-N-give.PFV-PRET-CVB
il
ln_dem
i l
il
that
admi
np.h:s
a d m i
admi
person
sarituqun
v:pred
s a r i t u q u n
sa-r-ituq-un
ANTE-ABL-cross.PFV-PRET
caw
rv_aux
ts a w
ca-w
be-M
TranslationNot greeting them, the man passed by.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
waˁħ
other
w a_?\ X\
waˁħ
wah
ikˀul
v:pred
i k_> u l ts
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
caw
rv_aux
a w
ca-w
be-M
ca
np.h:s_ds_cv
ts a
ca
one
cellij
other
ts e l l i j
cellij
why
itil
dem_pro.h:a
i t i l
it-i-l
that-OBL-ERG
salam
np:p
s a l a m
salam
greeting
alukːane
v:pred=other
a l u k: a n e
a-lukː-an=e
NEG-give.IPFV-PTCP=Q
nišːicːe
pro.1:g
n i S: i t:s e
nišːi-cːe
1PL-IN
Translation"Wah," said one, "Why did he not greet us?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nušːa
pro.1:s
n u S: a
nušːa
1PL
heštːud
other:l
h e S t: u d
heštːu-d
here-1/2PL
dirqˀul
v:pred
d i r q_> u l
d-irq'-ul
1/2PL-do.IPFV-ICVB
ledle
rv_v
l e d l e
le-d-le
exist-1/2PL-CVB
hari
lv_aux
h a r i
hari
let's!
dawaj
lv_aux
 
dawaj
let's
hitːi
other
h i t: i
hitːi
after
duqene
v:pred
d u q e n e
-duq-ene
-1/2PLgo.PFV-IMP.PL
hitːi
other
h i t: i
hitːi
after
buqunne
v:pred
b u q u n: e
b-uq-un-ne
HPL-go.PFV-PRET-CVB
ca
ln_num
ts a
ca
one
kˀʷel
ln_num
k_w_> e l
k'ʷel
two
žahil
ln_adj
Z a h i l
žahil
young
durħuˁ
np.h:s
d u r X\ u_?\
durħuˁ
boy
ucib
v:pred
u ts i b
uc-ib
catch.PFV-PRET
caw
rv_aux
ts a w
ca-w
be-M
TranslationWe who are here building, let us run after him!" They ran after him, and one or two young boys caught up with him.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
cellij
other
ts e l l i j
cellij
why
bikˀul
v:pred
b i k_> u l ts
b-ik'-ul
HPL-say.IPFV-ICVB
cab
rv_aux
a b
ca-b
be-HPL
ul
pro.2:a
u l
u-l
2SG-ERG
nišːicːe
pro.1:g
n i S: i t:s e
nišːi-cːe
1PL-IN
salam
np:g
s a l a m
salam
greeting
abičːibde
v:pred
a b i t:S i b d e
a-b-ičː-ib-de
NEG-N-give.PFV-PRET-2SG
nušːa
pro.1:s
n u S: a
nušːa
1PL
χalqˀ
np.h:appos
X a l q_>
χalq'
people
ʡaˁčil
np:obl
>\ a_?\ tS i l
ʡaˁči-l
work-ERG
dirqˀan
v:pred
d i r q_> a n
d-irq'-an
1/2PL-do.IPFV-PTCP
χalqˀdeqˀal
np.h:pred=other
X a l q_> d e q_> a l
χalq'-de=q'al
people-PST=MOD
Translation"Why," they said, "did you not greet us? We people who are working are people too [i.e. human beings]!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
waˁħ
other
w a_?\ X\
waˁħ
wah
ikˀul
v:pred
i k_> u l ts
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
caw
rv_aux
a w
ca-w
be-M
dul
pro.1:a
d u l
du-l
1SG-ERG
bičːibda
v:pred
b i t:S i b d a
b-ičː-ib-da
N-give.PFV-PRET-1
ikˀul
v:pred
i k_> u l ts
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
caw
rv_aux
a w
ca-w
be-M
salam
np:p
s a l a m
salam
greeting
ašːala
ln_pro.2:poss
a S: a l a
ašːa-la
2PL-GEN
hinna
ln_np:poss
h i n: a
hin-na
water-GEN
tˀamal
np:a_ds_cv
t_> a m a l
t'ama-l
sound-ERG
ikˀul
v:pred
i k_> u l ts
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
caw
rv_aux
a w
ca-w
be-M
tˀam
np:p
t_> a m a
t'am
sound
abaqˀibda
v:pred
b a q_> i b d a
b-aq'-ib-da
N-hear.PFV-PRET-1
ašːij
pro.2:ncs
a S: i j
ašːi-j
2PL-DAT
Translation"Wah," he said, "I greeted you, but because of the sound of your water, you did not hear."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
waˁħ
other
w a_?\ X\
waˁħ
wah
bikˀul
v:pred
b i k_> u l ts
b-ik'-ul
HPL-say.IPFV-ICVB
cab
rv_aux
a b
ca-b
be-HPL
hinqˀar
np:s=other
h i n q_> a r
hin=q'ar
water=MOD
tedakːu
other:predex
t e d a k: u
te-dakːu
exist-NPLNEG
itːud
other:l
i t: u d
itːu-d
there-NPL
Translation"Wah," they said, "but there is no water."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
cˀil
other
ts_> i l
c'il
then
ikˀul
v:pred
i k_> u l ts
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
caw
rv_aux
a w
ca-w
be-M
hin
np:s_pc
h i n
hin
water
akːʷarilleb
other:predex
a k:_w a r i l l e b
akːʷ-ar-il-le-b
NEG-PRS-PTCP-SPR-N
urχːab
np:s
u r X: a b
urχːab
mill
abirχʷniqˀal
v:pred=other
a b i r X_w n i q_> a l
a-b-irχʷ-ni=q'al
NEG-N-be.able.IPFV-MSD=MOD
ašːij
pro.2:ncs
a S: i j
ašːi-j
2PL-DAT
baχere
v:pred
b a X e r e
b--ere
N-know.PFV-IMP.PL
ikˀul
v:pred
i k_> u l ts
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
caw
rv_aux
a w
ca-w
be-M
hin
np:s
h i n
hin
water
akːʷarilleb
other:predex
a k:_w a r i l l e b
akːʷ-ar-il-le-b
NEG-PRS-PTCP-SPR-N
urχːab
np:s
u r X: a b
urχːab
mill
abuqˀni
v:pred
a b u q_> n i
a-b-uq'-ni
NEG-N-mill.IPFV-MSD
TranslationHe said, where there is no water a mill cannot be, you should know this! A mill cannot not mill where there is no water.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
watˀ
other
w a t_>
wat'
well
hawala
ln_np:poss
h a w a l a
hawa-la
air-GEN
urχːab
np:p
u r X: a b
urχːab
mill
birqˀuldaw
v:pred=other
b i r q_> u l d a w
b-irq'-ul-da=w
N-do.IPFV-ICVB-1=Q
ikˀul
v:pred
i k_> u l ts
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
caw
rv_aux
a w
ca-w
be-M
ušːali
pro.2:a_cv
u S: a l i
ušːa-li
2PL-ERG
čˀanna
ln_np:poss
tS_> a n: a
č'an-na
wind-GEN
urχːab
np:other
u r X: a b
urχːab
mill
TranslationWell, are you building a windmill?" he said, "A windmill?"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
akːʷadi
other
a k:_w a d i
akːʷa-di
be.NEG-1
nušːal
pro.1:a_cv
n u S: a l
nušːa-l
1PL-ERG
hinna
ln_np:poss
h i n: a
hin-na
water-GEN
urχːab
np:p
u r X: a b
urχːab
mill
birq'ulda
v:pred
b i r q_> u l d a
b-irq'-ul-da
N-do.IPFV-ICVB-1
,
 
 
Translation"No, we are not, we are building a watermill."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
agurre
v:pred
a g u r e
ag-ur-re
go.PFV-PRET-CVB
bursib
v:pred
b u r s i b
b-urs-ib
N-tell-PRET
cab
rv_aux
ts a b
ca-b
be-N
itːi
dem_pro.h:g
i t: i
itːi
3PL
χːulatacːe
other
X: u l a t a t:s e
χːula-t-a-cːe
big-PL-OBL-IN
iltːali
dem_pro.h:a_ds
i l t: a l i
iltːa-li
3PL-ERG
wallah
other
w a l l a h
wallah
by.God
hel
dem_pro.h:s_ds
h e l
hel
that
ikˀʷiri
v:pred
i k_w_> i r i
ik'ʷ-iri
say.IPFV-HAB.PST
waˁħ
other
w a_?\ X\
waˁħ
wah
hinra
np:p=other
h i n r a
hin=ra
water=and
dikːantew
v:pred=other
d i k: a n t e w
d-ikː-an-te=w
NPL-want.IPFV-PTCP-ATTR.PL=Q
ištːu
other
i S t: u
ištːu
here
bikˀul
v:pred
b i k_> u l
b-ik'-ul
HPL-say.IPFV-ICVB
TranslationThey went away and told the elders. "By God, (this is what) he said." "Wah, you need water here?" they said.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gurkabačˀible
v:pred
g u r k a b a tS_> i b l e
gu-r-ka-b-ač'-ib-le
down-ABL-down-HPL-come.PFV-PRET-CVB
heltːi
dem_pro:s
h e l t: i
hel-tːi
that-PL
barqˀib
v:pred
b a r q_> i b ts
b-arq'-ib
N-do.PFV-PRET
cab
rv_aux
a b
ca-b
be-N
χːula
nc
X: u l a
χːula
big
erkˀʷlicːeb
nc
e r k_w_> l i t:s e b
erk'ʷ-li-cːe-b
river-OBL-IN-N
χːula
ln_adj
X: u l a
χːula
big
erkˀʷla
ln_np:poss
e r k_w_> l a
erk'ʷ-la
river-GEN
šːuleb
np:l
S: u l e b
šːule-b
at.side-N
urχːab
np:p
u r X: a b
urχːab
mill
TranslationThey went down, built the mill on the big river, next to the big river.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
darqˀible
v:pred
d a r q_> i b l e
d-arq'-ib-le
NPL-do.PFV-PRET-CVB
har
ln
h a r
har
every
cikˀal
indef_other:p
ts i k_> a l
cik'al
something
čula
rn_refl.h:poss
tS u l a
ču-la
REFL.PL-GEN
buqˀunne
v:pred
b u q_> u n: e ts
b-uq'-unne
N-mill.IPFV-ICVBNC
cab
rv_aux
a b
ca-b
be-N
urχːab
np:s_cv
u r X: a b
urχːab
mill
kˀapːa
nc
k_> a p a
k'apːa
NC
barqˀib
nc
b a r q_> i b
b-arq'-ib
N-do.PFV-PRET
cabi
nc
ts a b i
cabi
be(N)
TranslationThey built everything and their mill is working, they built the [UNCLEAR].
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
muqˀluqˀ
np:p
m u q_> l u q_>
muq'luq'
channel
barqˀib
v:pred
b a r q_> i b
b-arq'-ib
N-do.PFV-PRET
cabi
rv_aux
ts a b i
cabi
be(N)
hitːi
other
h i t: i
hitːi
after
kaʁible
v:pred
k a R i b l e
k--ib-le
down-do.PFV-PRET-CVB
rurgerrer
np:obl
r u r g e r e r
rurger-re-r
water.channel-SPR-ABL
guda
other:g
g u d a
gu-d-a-
down-NPL-SPR-
hin
np:s
h i n
hin
water
buqˀunne
v:pred
b u q_> u n: e ts
b-uq'-un-ne
N-mill.IPFV-ICVB-CVB
cab
rv_aux
a b
ca-b
be-N
urχːab
np:s_cv
u r X: a b
urχːab
mill
TranslationThey built the channel, the water dropped down from the channel, the mill is milling.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
šːantalla
ln_np.h:poss
S: a n t a l l a
šːan-t-a-lla
fellow.villager-PL-OBL-GEN
deqˀa
np:p
d e q_> a
deq'a
grain
delqˀun
v:pred
d e l q_> u n
d-elq'-un
NPL-mill.PFV-PRET
cadi
rv_aux
ts a d i
cadi
be(NPL)
tːura
other
t: u r a
tːura
outside
šːantalla
np:p
S: a n t a l l a
šːan-t-a-lla
fellow.villager-PL-OBL-GEN
delqˀun
v:pred
d e l q_> u n
d-elq'-un
NPL-mill.PFV-PRET
cadi
rv_aux
ts a d i
cadi
be(NPL)
na
other
n a
na
now
il
dem_pro:s_cps
i l
il
that
kʷir
other:lvc
k_w i r
kʷir
stop
kabirgul
v:pred
k a b i r g u l
-ka-birg-ul
-down-Nbe.IPFV-ICVB
akːu
rv
a k: u
akːu
NEG
urχːab
np:dt_s
u r X: a b
urχːab
mill
iltːaj
dem_pro.h:ncs
i l t: a j
iltːa-j
3PL-DAT
balχul
v:pred
b a l X u l
b-alχ-ul
N-know.IPFV-ICVB
akːu
rv
a k: u
akːu
NEG
hin
np:p
h i n
hin
water
čiriʁni
v:pred
tS i r i R n i
čiriʁ-ni
close.IPFV-MSD
TranslationThe villagers mill their wheat, the people from other villages mill, now they cannot stop the mill, they do not know how to turn off the water.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na
other
n a
na
now
iltːi
dem_pro.h:s
i l t: i
iltːi
3PL
qˀadnašːu
np.h:g
q_> a d n a S: u
q'ad-na-šːu
qadi-PL.OBL-ALLAT
mallubnašːu
rn_np.h
m a l l u b n a S: u
mallu-b-na-šːu
mullah-PL-PL.OBL-ALLAT
baxul
v:pred
b a x u l
b-ax-ul
HPL-go-ICVB
cab
rv_aux
ts a b
ca-b
be-HPL
wallah
other
w a l l a h
wallah
by.God
nišːala
ln_pro.1:poss
n i S: a l a
nišːa-la
1PL-GEN
urχːab
np:s
u r X: a b
urχːab
mill
hežitːe
other:pred
h e Z i t: e
hež-itːe
this-ADVZ
kʷir
other:lvc
k_w i r
kʷir
stop
kabirgul
v:pred
k a b i r g u l
ka-b-irg-ul
down-N-be.IPFV-ICVB
akːu
rv
a k: u
akːu
NEG
buqˀan
v:pred
b u q_> a n ts
b-uq'-an
HPL-mill.IPFV-PTCP
cab
rv_aux
a b
ca-b
be-HPL
pastajanna
other
 
pastajanna
always
bikˀul
v:pred
b i k_> u l
b-ik'-ul
HPL-say.IPFV-ICVB
TranslationThey go to the qadis, to the mullahs, "By God, our mill is like this, it does not stop, it mills always," they say.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wallah
other
w a l l a h
wallah
by.God
ikˀul
v:pred
i k_> u l ts
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
caw
rv_aux
a w
ca-w
be-M
ca
np.h:s_ds_cv
ts a
ca
one
hana
other
h a n a
hana
now
karižib
v:pred
k a r i Z i b
ka-r--ib
down-F-sit.PFV-PRET
cˀikurili
np.h:a
ts_> i k u r i l i
c'ikuri-li
bride-ERG
ikˀul
v:pred
i k_> u l ts
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
caw
rv_aux
a w
ca-w
be-M
misači
np:obl=adp
m i s a tS i
misa=či
mouth=on
bikːarre
v:pred
b i k: a r e
b-ikː-ar-re
N-give.PFV-PRS-COND
urχːab
np:s_cps
u r X: a b
urχːab
mill
kʷir
other:lvc
k_w i r
kʷir
stop
kabirganne
v:pred
k a b i r g a n: e
ka-b-irg-an-ne
down-N-be.IPFV-PTCP-PRS.3
Translation"By God," says one, "a bride who just married, if she kisses the mill, it will stop."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
watˀ
other
w a t_>
wat'
well
na
other
n a
na
now
iltːi
dem_pro.h:s
i l t: i
iltːi
3PL
il
ln_dem
i l
il
that
cˀikuri
np.h:p
ts_> i k u r i
c'ikuri
bride
rarčːib
v:pred
r a r t:S i b
r-arčː-ib
F-find.PFV-PRET
cari
rv_aux
ts a r i
cari
be.F
hana
other
h a n a
hana
now
xadi
other:lvc
x a d i
xadi
married
karižibil
v:pred
k a r i Z i b i l
ka-r--ib-il
down-F-be.PFV-PRET-PTCP
wallah
other
w a l l a h
wallah
by.God
hežitːe
other
h e Z i t: e
hež-itːe
this-ADVZ
birqˀan
v:pred
b i r q_> a n ts
b-irq'-an
N-do.IPFV-PTCP
cab
rv_aux
a b
ca-b
be-N
hežitːe
other
h e Z i t: e
hež-itːe
this-ADVZ
raše
v:pred
r a S e
r--e
F-go-IMP
TranslationWell, they found this bride who had only just married. "By God, we have to do it like this, go!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na
other
n a
na
now
hel
ln_dem
h e l
hel
that
rursːilijra
np.h:ncs=other
r u r s: i l i j r a
rursːi-li-j=ra
girl-OBL-DAT=and
balχul
v:pred
b a l X u l
b-alχ-ul
N-know.IPFV-ICVB
akːuqˀal
rv=other
a k: u q_> a l
akːu=q'al
NEG=MOD
il
ln_dem
i l
il
that
urχːab
np:s
u r X: a b
urχːab
mill
ce
intrg_other:pred
ts e
ce
what
cabel
cop=other
ts a b e l
ca-b=el
be-N=INDQ
TranslationThe girl also does not know what a mill is.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
agurre
v:pred
a g u r e
ag-ur-re
go.PFV-PRET-CVB
misa
other:lvc=adp
m i s a tS i
misa=či
mouth=on
či
v:pred
b i t:S i j
b-ičː-ij
N-give.PFV-INF1
bičːij
v:pred
r a_?\ >\ tS i k a q i b l e
r-aˁʡčikaq-ib-le
F-bend.PFV-PRET-CVB
raˁʡ
rv_aux
ts a r i
cari
be.F
čikaqiblecari
other
h e l t: u
heltːu
there
heltːu
np:p
q: u_?\ n q: u_?\ p e
qːuˁnqː-uˁpːe
nose-PL
qːuˁnqːuˁpːe
other
b u l a n
bulan
even
bulan
v:pred
s a r d e r q: i b
sa-r-d-erqː-ib
ANTE-ABL-NPL-carry.PFV-PRET
sarderqːibcad
rv_aux
ts a d
ca-d
be-NPL
urχːabli
np:a
u r X: a b l i
urχːab-li
mill-ERG
buq'unne
v:pred
b u q_> u n: e
b-uq'-un-ne
N-turn.IPFV-ICVB-CVB
TranslationShe went there, bent forward to kiss the mill, while the millstone was turning, it even carried away her nose.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sar
v:pred
s a r d e r q: i b
sa-r-d-erqː-ib
ANTE-ABL-NPL-carry.PFV-PRET
derqːibcad
rv_aux
ts a d
ca-d
be-NPL
heltːi
ln_dem
h e l t: i
hel-tːi
that-PL
qːuˁnqːuˁpːe
np:p
q: u_?\ n q: u_?\ p e
qːuˁnqː-uˁpːe
nose-PL
huja
other
h u j a
huja
wow
haraj
other:lvc
h a r a j
haraj
noise
risːul
v:pred
r i s: u l
r-isː-ul
F-cry-ICVB
ʁaˁʁ
other:lvc
R a_?\ R
ʁaˁʁ
scream
rik'ul
v:pred
r i k_> u l
r-ik'-ul
F-say.IPFV-ICVB
TranslationIt carried away her nose [i.e. cut it off], she was crying and screaming.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
cˀili
other
ts_> i l i
c'ili
then
iltːali
dem_pro.h:a_cv
i l t: a l i
iltːa-li
3PL-ERG
kaqːible
v:pred
k a q: i b l e
k-aqː-ib-le
down-carry-PRET-CVB
qˀuˁqˀ
np:p
q_> u_?\ q_>
q'uˁq'
hammer
χːula
ln_adj
X: u l a
χːula
big
qˀuˁqˀ
np:p
q_> u_?\ q_>
q'uˁq'
hammer
kaqːible
v:pred
k a q: i b l e
-kaqː-ib-le
-downcarry-PRET-CVB
paˁq
other:lvc
p a_?\ q
paˁq
strike
bikˀul
v:pred
b i k_> u l
b-ik'-ul
HPL-say.IPFV-ICVB
paˁq
other:lvc
p a_?\ q
paˁq
strike
bikˀul
v:pred
b i k_> u l
b-ik'-ul
HPL-say.IPFV-ICVB
belqˀunne
v:pred
b e l q_> u n: e ts
b-elq'-un-ne
N-break.PFV-PRET-CVB
cab
rv_aux
a b
ca-b
be-N
hel
ln_dem
h e l
hel
that
urχːab
np:p
u r X: a b
urχːab
mill
TranslationThen they brought a hammer, (they) brought a big hammer, struck the mill and destroyed it.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
urχːabla
nc_np
u r X: a b l a
urχːab-la
mill-GEN
maˁχʷaˁra
nc
m a_?\ X_w a_?\ r a
maˁχʷaˁra
NC
dužible
nc
d u Z i b l e
d--ib-le
NPL-be-PRET-CVB
cadi
nc
ts a d i
cadi
be(NPL)
darqˀibte
nc
d a r q_> i b t e
d-arq'-ib-te
NPL-do.PFV-PRET-ATTR.PL
hitːi
nc
h i t: i
hitːi
after
kadirkan
nc
k a d i r k a n
ka-d-irk-an
down-NPL-occur.IPFV-PTCP
TranslationThe [UNCLEAR] of the mill that had been made, the ones that attach,
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hel
dem_pro:s
h e l
hel
that
buqˀunne
v:pred
b u q_> u n: e
b-uq'-un-ne
N-turn.IPFV-ICVB-CVB
bužib
rv_aux
b u Z i b
b--ib
HPL-be-PRET
cabi
rv_aux
ts a b i
cabi
be(HPL)
urkˀi
np:s
u r k_> i
urk'i
heart
belnu
v:pred=other
b e l n u
b-el=nu
N-remain.PFV=but
baˁqaˁjaˁ
v:pred
b a_?\ q a_?\ j a_?\
b-aˁq-aˁjaˁ
N-hit.PFV-IMP.PL
urkˀi
np:s
u r k_> i
urk'i
heart
belnu
v:pred=other
b e l n u
b-el=nu
N-remain.PFV=but
baˁqaˁjaˁ
v:pred
b a_?\ q a_?\ j a_?\
b-aˁq-aˁjaˁ
N-hit.PFV-IMP.PL
bikˀul
v:pred
b i k_> u l ts
b-ik'-ul
HPL-say.IPFV-ICVB
cab
rv_aux
a b
ca-b
be-HPL
helra
dem_pro:p=other
h e l r a
hel=ra
that=and
ʁinaʁina
other:lvc
R i n a R i n a
ʁina ʁina
spoil
barqˀible
v:pred
b a r q_> i b l e
-barq'-ib-le
-Ndo.PFV-PRET-CVB
zaja
other:lvc
z a j a
zaja
spoil
barqˀible
v:pred
b a r q_> i b l e
b-arq'-ib-le
N-do.PFV-PRET-CVB
urχːab
np:p
u r X: a b
urχːab
mill
zaja
other:lvc
z a j a
zaja
spoil
barqˀib
v:pred
b a r q_> i b ts
b-arq'-ib
N-do.PFV-PRET
cab
rv_aux
a b
ca-b
be-N
Translationit continued to turn around. "The heart remained, hit it! The heart remained, hit it!" they said, and so they spoiled it, they destroyed the mill.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
watˀ
other
w a t_>
wat'
well
urχːab
np:p
u r X: a b
urχːab
mill
zaja
other:lvc
z a j a
zaja
spoil
barqˀibla
v:pred
b a r q_> i b l a
b-arq'-ib-la
N-do.PFV-PRET-POST
hitːi
adp
h i t: i
hitːi
after
na
other
n a
na
now
ce
intrg_other:p
ts e
ce
what
birqˀuja
v:pred=other
b i r q_> u j a
b-irq'-u=ja
N-do.IPFV-PRS=Q
iltːal
dem_pro.h:a
i l t: a l
iltːa-l
3PL-ERG
xar
other:lvc
x a r
xar
ask
birʁul
v:pred
b i r R u l
b-irʁ-ul
N-ask.IPFV-ICVB
cab
rv_aux
ts a b
ca-b
be-N
iltːal
dem_pro.h:a_ds_cps_cv
i l t: a l
iltːa-l
3PL-ERG
TranslationAfter they had destroyed the mill, "Now what do we do do?" they asked.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
cet'le
other
ts e t_> l e
cet'-le
how-ADVZ
barq'ij
v:pred
b a r q_> i j
b-arq'-ij
N-do.PFV-INF1
ʡaˁʁunile
other:pred
>\ a_?\ R u n i l e
ʡaˁʁuni-le
needed-ADVZ
,
 
 
wallah
other
w a l l a h
wallah
by.God
bik'ulcab
v:pred
b i k_> u l ts
b-ik'-ul
HPL-say.IPFV-ICVB
hin
rv_aux
a b
ca-b
be-HPL
hitːir
np:p
h i n
hin
water
iʁan
v:pred
h i t: i r i R a n
hitːir iʁ-an
turn.off.IPFV-PTCP
musːa
np:l
m u s: a
musːa
place
birq'ancab
v:pred
b i r q_> a n ts
b-irq'-an
N-do.IPFV-PTCP
,
 
 
deq'a
rv_aux
a b
ca-b
be-N
haderχːurre
np:s_cv
d e q_> a
deq'a
grain
hin
v:pred
h a d e r X: u r e
ha-d-erχː-ur-re
upwards-NPL-fulfil.PFV-PRET-CVB
hitːir
np:p
h i n
hin
water
aʁij
v:pred
h i t: i r a R i j
hitːir aʁ-ij
turn.off.PFV-INF1
Translation"How must we do it? By God," they say, "in the place where the water can be turned off we will build it, so that after the wheat ends, we will turn off the water."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
cˀil
other
ts_> i l
c'il
then
barqˀib
v:pred
b a r q_> i b ts
b-arq'-ib
N-do.PFV-PRET
cab
rv_aux
a b
ca-b
be-N
hel
ln_dem
h e l
hel
that
urχːab
np:p
u r X: a b
urχːab
mill
jangi
other
j a n g i
jangi
new
čibarqˀible
v:pred
tS i b a r q_> i b l e
či-b-arq'-ib-le
SPR-N-do.PFV-PRET-CVB
qarrerka
other:obl
q a r e r k a
qar-re-r-ka
up-SPR-ABL-down
hin
np:p
h i n
hin
water
hitːiriʁul
v:pred
h i t: i r i R u l
hitːir iʁ-ul
turn.off.IPFV-ICVB
sakabirxːul
v:pred
s a k a b i r x: u l
sa-kabirxː-ul
ANTE-put.IPFV-ICVB
barqˀible
v:pred
b a r q_> i b l e ts
b-arq'-ib-le
N-do.PFV-PRET-CVB
cab
rv_aux
a b
ca-b
be-N
urχːab
np:p
 
urχːab
mill
TranslationThen they built the mill anew, and when it was built, and they put something upstream to turn off the water; they built the mill.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
cˀil
other
ts_> i l
c'il
then
narmalna
other
 
narmalna
normally[R]
duqˀunne
v:pred
d u q_> u n: e
d-uq'-un-ne
NPL-mill.IPFV-PRET-CVB
deqˀa
np:p
d e q_> a
deq'a
grain
duqˀunne
v:pred
d u q_> u n: e
d-uq'-un-ne
NPL-mill.IPFV-PRET-CVB
dužib
rv_aux
d u Z i b
d--ib
NPL-be-PRET
cad
rv_aux
ts a d
ca-d
be-NPL
urχːabli
np:a
u r X: a b l i
urχːab-li
mill-ERG
TranslationThen the mill ground the grain normally.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view