Interlinear glossed text mc_sanzhi_mill Recording date 2013 Speaker age 60 Speaker sex m Text genre traditional narrative Extended corpus no
Audio
nišːala pro.1:obl n i S: a l a sunglantalla pn_np.h:appos s u n g l a n t a l l a sunglan -t -a -lla Sanzhi -PL -OBL -GEN
Translation We Sanzhi people have a story. Audio play audio
bik'ʷar v:pred b i k_w_> a r b- ik'ʷ -ar HPL- say.IPFV -PRS
cinijra nc=nc ts i n i j r a cin -i -j =ra REFL.SG -OBL -DAT =and
Translation There is a tall summit, it is called the noon summit. Audio play audio
deʁibqːella v:pred=adp d e R i b q: e l l a d- eʁ -ib =qːella NPL- go.PFV -PRET =when
debʁalla np:other d e b R a l l a habeʁardele v:pred h a b e R a r d e l e ha- b- eʁ -ar -dele upwards- N- go.PFV -PRS -COND.PST
debʁalla other:lvc d e b R a l l a birq'iri v:pred b i r q_> i r i b- irq' -iri N- do.IPFV -HAB.PST
Translation When it's noon, the prayer, when the sun goes there, (we) pray. Audio play audio
sːaˁʡaˁte np:s s: a_?\ >\ a_?\ t e dakːʷi other:predex d a k:_w i zamana np:other z a m a n a Translation At that time there were no clocks. Audio play audio
debʁalla other:lvc d e b R a l l a birq'an v:pred b i r q_> a n bik'ul v:pred b i k_> u l b- ik' -ul HPL- say.IPFV -ICVB
nišːala pro.1:obl n i S: a l a Translation We have a place called the noon summit, the prayer summit. Audio play audio
akːʷarre other:predex a k:_w a r e bahatˀunne v:pred b a h a t_> u n: e bahat' -un -ne be.anxious -ICVB -CVB
delqˀanaj v:pred d e l q_> a n a j d- elq' -an -aj NPL- mill.PFV -PTCP -INF2.3
buqunne v:pred b u q u n: e b- uq -un -ne N- go.PFV -PRET -CVB
činab intrg_other:l tS i n a b birqˀandaja v:pred=other b i r q_> a n d a j a b- irq' -an -da =ja N- do.IPFV -PTCP -1 =Q
heχtːub dem_pro:l h e X t: u b birqˀanda v:pred b i r q_> a n d a b- irq' -an -da N- do.IPFV -PTCP -1
daxanda v:pred d a x a n d a d- ax -an -da 1/2PL- go -PTCP -1
Translation Without a mill the people were anxious about grinding the grain [i.e. it was difficult]; they went outside, "Where should we build (a mill)? By God, we will build it there. Let's go." Audio play audio
buqunne v:pred b u q u n: e b- uq -un -ne HPL- go.PFV -PRET -CVB
šːante np.h:s_cv S: a n t e šːan -te fellow.villager -PL
Translation The villagers went outside [i.e. left the village]. Audio play audio
birqˀul v:pred b i r q_> u l birqˀul nc b i r q_> u l b- irq' -ul HPL- do.IPFV -ICVB
barqˀible v:pred b a r q_> i b l e ts b- arq' -ib -le N- do.PFV -PRET -CVB
qalla ln_np:poss q a l l a barqˀible v:pred b a r q_> i b l e ts b- arq' -ib -le N- do.PFV -PRET -CVB
Translation They were building, building, building, they built the channel for the water, they prepared the place for the millhouse. Audio play audio
barqˀible v:pred b a r q_> i b l e b- arq' -ib -le N- do.PFV -PRET -CVB
biχuble v:pred b i X u b l e -b iχ -ub -le -N be.PFV -PRET -CVB
ʡaˁχːuˁl np.h:s_cps >\ a_?\ X: u_?\ l Translation When they had finished building, a man appeared. Audio play audio
Allahli np.h:a a l l a h l i kaʁibil rv_aux k a R i b i l k- aʁ -ib -il down- do.PFV -PRET -PTCP
heltːub other:l h e l t: u b aarganne v:pred a a r g a n: e a- arg -an -ne NEG- go.IPFV -PTCP -PRS.3
laˁkˀ other:lvc l a_?\ k_> haʔible v:pred h a ? i b l e ha- ʔ -ib -le upwards- say.PFV -PRET -CVB
Translation Allah had sent him; he said, "The mill will not work there, go away!" Audio play audio
abičːible v:pred a b i t:S i b l e a- b- ičː -ib -le NEG- N- give.PFV -PRET -CVB
sarituqun v:pred s a r i t u q u n sa- r- ituq -un ANTE- ABL- cross.PFV -PRET
Translation Not greeting them, the man passed by. Audio play audio
alukːane v:pred=other a l u k: a n e a- lukː -an =e NEG- give.IPFV -PTCP =Q
nišːicːe pro.1:g n i S: i t:s e Translation "Wah," said one, "Why did he not greet us? Audio play audio
heštːud other:l h e S t: u d dirqˀul v:pred d i r q_> u l d- irq' -ul 1/2PL- do.IPFV -ICVB
duqene v:pred d u q e n e -d uq -ene -1/2PL go.PFV -IMP.PL
buqunne v:pred b u q u n: e b- uq -un -ne HPL- go.PFV -PRET -CVB
durħuˁ np.h:s d u r X\ u_?\ Translation We who are here building, let us run after him!" They ran after him, and one or two young boys caught up with him. Audio play audio
bikˀul v:pred b i k_> u l ts b- ik' -ul HPL- say.IPFV -ICVB
nišːicːe pro.1:g n i S: i t:s e abičːibde v:pred a b i t:S i b d e a- b- ičː -ib -de NEG- N- give.PFV -PRET -2SG
χalqˀ np.h:appos X a l q_> ʡaˁčil np:obl >\ a_?\ tS i l dirqˀan v:pred d i r q_> a n d- irq' -an 1/2PL- do.IPFV -PTCP
χalqˀdeqˀal np.h:pred=other X a l q_> d e q_> a l χalq' -de =q'al people -PST =MOD
Translation "Why," they said, "did you not greet us? We people who are working are people too [i.e. human beings]!" Audio play audio
bičːibda v:pred b i t:S i b d a b- ičː -ib -da N- give.PFV -PRET -1
ašːala ln_pro.2:poss a S: a l a tˀamal np:a_ds_cv t_> a m a l abaqˀibda v:pred b a q_> i b d a b- aq' -ib -da N- hear.PFV -PRET -1
Translation "Wah," he said, "I greeted you, but because of the sound of your water, you did not hear." Audio play audio
bikˀul v:pred b i k_> u l ts b- ik' -ul HPL- say.IPFV -ICVB
hinqˀar np:s=other h i n q_> a r tedakːu other:predex t e d a k: u Translation "Wah," they said, "but there is no water." Audio play audio
akːʷarilleb other:predex a k:_w a r i l l e b akːʷ -ar -il -le -b NEG -PRS -PTCP -SPR -N
abirχʷniqˀal v:pred=other a b i r X_w n i q_> a l a- b- irχʷ -ni =q'al NEG- N- be.able.IPFV -MSD =MOD
baχere v:pred b a X e r e b- aχ -ere N- know.PFV -IMP.PL
akːʷarilleb other:predex a k:_w a r i l l e b akːʷ -ar -il -le -b NEG -PRS -PTCP -SPR -N
abuqˀni v:pred a b u q_> n i a- b- uq' -ni NEG- N- mill.IPFV -MSD
Translation He said, where there is no water a mill cannot be, you should know this! A mill cannot not mill where there is no water. Audio play audio
hawala ln_np:poss h a w a l a birqˀuldaw v:pred=other b i r q_> u l d a w b- irq' -ul -da =w N- do.IPFV -ICVB -1 =Q
ušːali pro.2:a_cv u S: a l i čˀanna ln_np:poss tS_> a n: a urχːab np:other u r X: a b Translation Well, are you building a windmill?" he said, "A windmill?" Audio play audio
akːʷadi other a k:_w a d i nušːal pro.1:a_cv n u S: a l birq'ulda v:pred b i r q_> u l d a b- irq' -ul -da N- do.IPFV -ICVB -1
Translation "No, we are not, we are building a watermill." Audio play audio
χːulatacːe other X: u l a t a t:s e χːula -t -a -cːe big -PL -OBL -IN
iltːali dem_pro.h:a_ds i l t: a l i ikˀʷiri v:pred i k_w_> i r i hinra np:p=other h i n r a dikːantew v:pred=other d i k: a n t e w d- ikː -an -te =w NPL- want.IPFV -PTCP -ATTR.PL =Q
bikˀul v:pred b i k_> u l b- ik' -ul HPL- say.IPFV -ICVB
Translation They went away and told the elders. "By God, (this is what) he said." "Wah, you need water here?" they said. Audio play audio
gurkabačˀible v:pred g u r k a b a tS_> i b l e gu- r- ka- b- ač' -ib -le down- ABL- down- HPL- come.PFV -PRET -CVB
heltːi dem_pro:s h e l t: i barqˀib v:pred b a r q_> i b ts erkˀʷlicːeb nc e r k_w_> l i t:s e b erk'ʷ -li -cːe -b river -OBL -IN -N
erkˀʷla ln_np:poss e r k_w_> l a Translation They went down, built the mill on the big river, next to the big river. Audio play audio
darqˀible v:pred d a r q_> i b l e d- arq' -ib -le NPL- do.PFV -PRET -CVB
cikˀal indef_other:p ts i k_> a l čula rn_refl.h:poss tS u l a buqˀunne v:pred b u q_> u n: e ts b- uq' -un ne N- mill.IPFV -ICVB NC
Translation They built everything and their mill is working, they built the [UNCLEAR]. Audio play audio
muqˀluqˀ np:p m u q_> l u q_> barqˀib v:pred b a r q_> i b kaʁible v:pred k a R i b l e k- aʁ -ib -le down- do.PFV -PRET -CVB
rurgerrer np:obl r u r g e r e r rurger -re -r water.channel -SPR -ABL
buqˀunne v:pred b u q_> u n: e ts b- uq' -un -ne N- mill.IPFV -ICVB -CVB
Translation They built the channel, the water dropped down from the channel, the mill is milling. Audio play audio
šːantalla ln_np.h:poss S: a n t a l l a šːan -t -a -lla fellow.villager -PL -OBL -GEN
delqˀun v:pred d e l q_> u n d- elq' -un NPL- mill.PFV -PRET
šːantalla np:p S: a n t a l l a šːan -t -a -lla fellow.villager -PL -OBL -GEN
delqˀun v:pred d e l q_> u n d- elq' -un NPL- mill.PFV -PRET
kabirgul v:pred k a b i r g u l -ka -b irg -ul -down -N be.IPFV -ICVB
iltːaj dem_pro.h:ncs i l t: a j čiriʁni v:pred tS i r i R n i Translation The villagers mill their wheat, the people from other villages mill, now they cannot stop the mill, they do not know how to turn off the water. Audio play audio
iltːi dem_pro.h:s i l t: i qˀadnašːu np.h:g q_> a d n a S: u q'ad -na -šːu qadi -PL.OBL -ALLAT
mallubnašːu rn_np.h m a l l u b n a S: u mallu -b -na -šːu mullah -PL -PL.OBL -ALLAT
nišːala ln_pro.1:poss n i S: a l a hežitːe other:pred h e Z i t: e kabirgul v:pred k a b i r g u l ka- b- irg -ul down- N- be.IPFV -ICVB
buqˀan v:pred b u q_> a n ts b- uq' -an HPL- mill.IPFV -PTCP
bikˀul v:pred b i k_> u l b- ik' -ul HPL- say.IPFV -ICVB
Translation They go to the qadis, to the mullahs, "By God, our mill is like this, it does not stop, it mills always," they say. Audio play audio
karižib v:pred k a r i Z i b ka- r- iž -ib down- F- sit.PFV -PRET
cˀikurili np.h:a ts_> i k u r i l i misači np:obl=adp m i s a tS i bikːarre v:pred b i k: a r e b- ikː -ar -re N- give.PFV -PRS -COND
urχːab np:s_cps u r X: a b kabirganne v:pred k a b i r g a n: e ka- b- irg -an -ne down- N- be.IPFV -PTCP -PRS.3
Translation "By God," says one, "a bride who just married, if she kisses the mill, it will stop." Audio play audio
iltːi dem_pro.h:s i l t: i cˀikuri np.h:p ts_> i k u r i rarčːib v:pred r a r t:S i b karižibil v:pred k a r i Z i b i l ka- r- iž -ib -il down- F- be.PFV -PRET -PTCP
hežitːe other h e Z i t: e birqˀan v:pred b i r q_> a n ts hežitːe other h e Z i t: e Translation Well, they found this bride who had only just married. "By God, we have to do it like this, go!" Audio play audio
rursːilijra np.h:ncs=other r u r s: i l i j r a rursːi -li -j =ra girl -OBL -DAT =and
akːuqˀal rv=other a k: u q_> a l cabel cop=other ts a b e l Translation The girl also does not know what a mill is. Audio play audio
misa other:lvc=adp m i s a tS i bičːij v:pred r a_?\ >\ tS i k a q i b l e r- aˁʡčikaq -ib -le F- bend.PFV -PRET -CVB
čikaqiblecari other h e l t: u heltːu np:p q: u_?\ n q: u_?\ p e qːuˁnqːuˁpːe other b u l a n bulan v:pred s a r d e r q: i b sa- r- d- erqː -ib ANTE- ABL- NPL- carry.PFV -PRET
sarderqːibcad rv_aux ts a d urχːabli np:a u r X: a b l i buq'unne v:pred b u q_> u n: e b- uq' -un -ne N- turn.IPFV -ICVB -CVB
Translation She went there, bent forward to kiss the mill, while the millstone was turning, it even carried away her nose. Audio play audio
sar v:pred s a r d e r q: i b sa- r- d- erqː -ib ANTE- ABL- NPL- carry.PFV -PRET
qːuˁnqːuˁpːe np:p q: u_?\ n q: u_?\ p e Translation It carried away her nose [i.e. cut it off], she was crying and screaming. Audio play audio
iltːali dem_pro.h:a_cv i l t: a l i kaqːible v:pred k a q: i b l e k- aqː -ib -le down- carry -PRET -CVB
kaqːible v:pred k a q: i b l e -k aqː -ib -le -down carry -PRET -CVB
bikˀul v:pred b i k_> u l b- ik' -ul HPL- say.IPFV -ICVB
bikˀul v:pred b i k_> u l b- ik' -ul HPL- say.IPFV -ICVB
belqˀunne v:pred b e l q_> u n: e ts b- elq' -un -ne N- break.PFV -PRET -CVB
Translation Then they brought a hammer, (they) brought a big hammer, struck the mill and destroyed it. Audio play audio
urχːabla nc_np u r X: a b l a maˁχʷaˁra nc m a_?\ X_w a_?\ r a dužible nc d u Z i b l e d- už -ib -le NPL- be -PRET -CVB
darqˀibte nc d a r q_> i b t e d- arq' -ib -te NPL- do.PFV -PRET -ATTR.PL
kadirkan nc k a d i r k a n ka- d- irk -an down- NPL- occur.IPFV -PTCP
Translation The [UNCLEAR] of the mill that had been made, the ones that attach, Audio play audio
buqˀunne v:pred b u q_> u n: e b- uq' -un -ne N- turn.IPFV -ICVB -CVB
belnu v:pred=other b e l n u baˁqaˁjaˁ v:pred b a_?\ q a_?\ j a_?\ b- aˁq -aˁjaˁ N- hit.PFV -IMP.PL
belnu v:pred=other b e l n u baˁqaˁjaˁ v:pred b a_?\ q a_?\ j a_?\ b- aˁq -aˁjaˁ N- hit.PFV -IMP.PL
bikˀul v:pred b i k_> u l ts b- ik' -ul HPL- say.IPFV -ICVB
helra dem_pro:p=other h e l r a ʁinaʁina other:lvc R i n a R i n a barqˀible v:pred b a r q_> i b l e -b arq' -ib -le -N do.PFV -PRET -CVB
barqˀible v:pred b a r q_> i b l e b- arq' -ib -le N- do.PFV -PRET -CVB
barqˀib v:pred b a r q_> i b ts Translation it continued to turn around. "The heart remained, hit it! The heart remained, hit it!" they said, and so they spoiled it, they destroyed the mill. Audio play audio
barqˀibla v:pred b a r q_> i b l a b- arq' -ib -la N- do.PFV -PRET -POST
birqˀuja v:pred=other b i r q_> u j a b- irq' -u =ja N- do.IPFV -PRS =Q
iltːal dem_pro.h:a i l t: a l iltːal dem_pro.h:a_ds_cps_cv i l t: a l Translation After they had destroyed the mill, "Now what do we do do?" they asked. Audio play audio
barq'ij v:pred b a r q_> i j ʡaˁʁunile other:pred >\ a_?\ R u n i l e bik'ulcab v:pred b i k_> u l ts b- ik' -ul HPL- say.IPFV -ICVB
iʁan v:pred h i t: i r i R a n hitːir iʁ -an turn.off.IPFV -PTCP
birq'ancab v:pred b i r q_> a n ts haderχːurre np:s_cv d e q_> a hin v:pred h a d e r X: u r e ha- d- erχː -ur -re upwards- NPL- fulfil.PFV -PRET -CVB
aʁij v:pred h i t: i r a R i j hitːir aʁ -ij turn.off.PFV -INF1
Translation "How must we do it? By God," they say, "in the place where the water can be turned off we will build it, so that after the wheat ends, we will turn off the water." Audio play audio
barqˀib v:pred b a r q_> i b ts čibarqˀible v:pred tS i b a r q_> i b l e či- b- arq' -ib -le SPR- N- do.PFV -PRET -CVB
qarrerka other:obl q a r e r k a qar -re -r -ka up -SPR -ABL -down
hitːiriʁul v:pred h i t: i r i R u l hitːir iʁ -ul turn.off.IPFV -ICVB
sakabirxːul v:pred s a k a b i r x: u l sa- kabirxː -ul ANTE- put.IPFV -ICVB
barqˀible v:pred b a r q_> i b l e ts b- arq' -ib -le N- do.PFV -PRET -CVB
Translation Then they built the mill anew, and when it was built, and they put something upstream to turn off the water; they built the mill. Audio play audio
duqˀunne v:pred d u q_> u n: e d- uq' -un -ne NPL- mill.IPFV -PRET -CVB
duqˀunne v:pred d u q_> u n: e d- uq' -un -ne NPL- mill.IPFV -PRET -CVB
urχːabli np:a u r X: a b l i Translation Then the mill ground the grain normally. Audio play audio
Text view • Waveform view • Utterance view