Interlinear glossed text

mc_sanzhi_tape

Recording date2011
Speaker age60
Speaker sexm
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
qːajakentlij
pn_np:l
q: a j a k e n t l i j
qːajakent-li-j
Kajakent-OBL-DAT
hejkaguda
dem_pro:obl
h e j k a g u d a
hej-ka-gu-d-a
this-down-SUB-1/2PL-SPR
agurda
v:pred
a g u r d a
ag-ur-da
go.PFV-PRET-1
ʡaˁbdulχaliq'ra
pn_np.h:appos=rn
>\ a_?\ b d u l X a l i q_> r a
ʡaˁbdulχaliq'=ra
Abdulkhalik=and
ʡisaq'adira
rn_pn_np.h=rn
>\ i s a q_> a d i r a
ʡisaq'adi=ra
Isakadi=and
,
 
 
dura
rn_pro.1=rn
d u r a
du=ra
1SG=and
nišːala
ln_pro.1:poss
n i S: a l a
nišːa-la
1PL-GEN
qːulluqaj
np:other
q: u l l u q a j
qːulluqː-a-j
matter-OBL-DAT
TranslationIn Kajakent, from there we travelled, Abdukhalik, Isakadi and me, for our work.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
c'il
other
ts_> i l
c'il
then
hextːud
other:g
h e x t: u d
heχtːu-d
there.down-1/2PL
itːu
other:g
i t: u
itːu
there
dičibda
v:pred
d i tS i b d a
d--ib-da
1/2PL-occur.PFV-PRET-1
,
 
 
ištːu
other:g
i S t: u
ištːu
here
dičibda
v:pred
d i tS i b d a
d--ib-da
1/2PL-occur.PFV-PRET-1
,
 
 
nišːalla
ln_pro.1:poss
n i S: a l l a
nišːa-lla
1PL-GEN
qːulluqːe
np:p
q: u l l u q: e
qːulluqː-e
matter-PL
darq'ibda
v:pred
d a r q_> i b d a
d-arq'-ib-da
NPL-do.PFV-PRET-1
TranslationBack then (we) went here and there for our work.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
heχkade
other:obl
h e X k a d e
heχ-ka-de
DEM.down-down-GL_FILLER
tːurahadeʁible
v:pred
t: u r a h a d e R i b l e
tːura-ha-d--ib-le
outside-upwards-1/2PL-go.PFV-PRET-CVB
,
 
 
heštːi
dem_pro.h:a
h e S t: i
heštːi
these
meržewanie
ln_np:poss
q u l b a l l a
qul-b-a-lla
house-PL-OBL-GEN
birq'an
np:p
m e r Z e w a n i e
meržewanie
topographical.survey
ce
v:pred
b i r q_> a n
b-irq'-an
N-do.IPFV-PTCP
hehe
intrg_other:s
ts e
ce
what
qːajakentla
other
 
hehe
NC
kolcewojla
ln_pn_np:poss
q: a j a k e n t l a
qːajakent-la
Kajakent-GEN
hej
ln_np:poss
 
kolcewoj
roundabout[R]
šːalleb
ln_dem
h e j
hej
this
cab
np:pred_l
S: a l l e b
šːal-le-b
side-SPR-N
,
 
 
hej
cop
ts a b
ca-b
be-N
,
 
 
[
 
 
CROSSTALK
other
h e j
hej
this
]
 
 
palantalla
ln_np:poss
p a l a n t a l l a
palan-t-a-lla
parcel-PL-OBL-GEN
dokumente
np:p
 
dokument
document[R]
dirq'an
v:pred
d i r q_> a n
d-irq'-an
NPL-do.IPFV-PTCP
,
 
 
meržewanie
other:lvc
m e r Z e w a n i e
meržewanie
topographical.survey[R]
birq'an
v:pred
b i r q_> a n
b-irq'-an
N-do.IPFV-PTCP
musːa
np:s
m u s: a
musːa
place
hextːub
other:pred_l
h e x t: u b
hextːu-b
there.up-N
cab
cop
ts a b
ca-b
be-N
TranslationFrom there we went away to where they make the topographical surveys for properties [of land], that is at the side of the Kajakent roundabout, the place where they make the documents for the parcels [properties] that is there.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʡisaq'adi
nc_pn_np.h
>\ i s a q_> a d i
ʡisaq'adi
Isakadi
ik'ʷar
nc
i k_w_> a r
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
.
 
 
.
 
 
.
 
 
ʡisaq'adila
ln_pn_np.h:poss
>\ i s a q_> a d i l a
ʡisaq'adi-la
Isakadi-GEN
itwajra
other=other
i t w a r j a
itwaj=ra
like.this=and
qːulluqːe
np:s
q: u l l u q: e
qːulluqː-e
matter-PL
ahadurχːu
v:pred
a h a d u r X: u
-a-ha-durχː-u
-NEG-upwards-NPLfinish.IPFV-PRS
,
 
 
it
dem_pro.h:s
i t
it
that
wečna
other
w e tS n a
wečna
forever
činak'al
indef_other:g
tS i n a k_> a l
čina-k'al
where-INDEF
tːurawqutːel
v:pred
t: u r a w q u t: e l
tːura-w-q-utːel
outside-M-go.PFV-COND.PST
,
 
 
ja
ln
j a
ja
or
juldašːe
np.h:s
j u l d a S: e
juldašː-e
friend-PL
,
 
 
ja
rn
j a
ja
or
qːulluqːe
rn_np
q: u l l u q: e
qːulluqː-e
matter-PL
kam
other
k a m
kam
little
abirχʷar
v:pred
a b i r X_w a r
a-b-irχʷ-ar
NEG-N-become.IPFV-PRS
TranslationIsakadi says, Isakadi is like this, he has always work that does not finish, he always goes everywhere, neither his friends nor his work diminish.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
c'il
other
ts_> i l
c'il
then
caw
refl.h:s
ts a w
ca-w
REFL-M
ʡaˁħ
ln_adj
>\ a_?\ X\
ʡaˁħ
good
juldaš
np.h:pred
j u l d a S
juldaš
friend
cawi
cop
ts a w i
cawi
be(PL)
nišːalla
rn_pro.1:poss
n i S: a l l a
nišːa-lla
1PL-GEN
,
 
 
nu
other
 
nu
well
,
 
 
heχ
other
h e X
heχ
DEM.down
q'ʷila
other
q_> i l a
q'ʷila
a.little
q'ʷila
other
q_> i l a
q'ʷila
a.little
iχicːeb
dem_pro.h:obl
 
DEM.down
χasijat
np:s
X a s i j a t
χasijat
habit
χebil
other:predex
X e b i l
χe-b-il
exist.down-N-ADJVZ
cab
rv_aux
ts a b
ca-b
be-N
TranslationHe is our good friend, but he has a bit of a habit like that.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
heštu
other:l
h e S t u
heštːu
here
mašin
np:p
m a S i n
mašin
car
tˀaš
other:lvc
t_> a S a
t'aš
stop
aʁa
v:pred
R a
-a
do.PFV-IMP
ikˀʷar
v:pred
i k_w_> a r
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
hextːu
other:g
h e x t: u
hextːu
there.up
wergulda
v:pred
w e r g u l d a
w-erg-ul-da
M-enter.IPFV-ICVB-1
ikˀʷar
v:pred
i k_w_> a r
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
du
pro.1:s
d u
du
1SG
Translation"Stop the car here!" he says, "I'll go in there."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ijra
dem_pro.h:s=rn
i j r a
ij=ra
this=and
dura
rn_pro.1=rn
d u r a
du=ra
1SG=and
tːurad
other:l
t: u r a d
tːura-d
outside-1/2PL
kelgunda
v:pred
k e l g u n d a
k-elg-un-da
down-remain.PFV-PRET-1
heχtːu
other:l
h e X t: u
heχtːu
there.down
kadicːurre
v:pred
k a d i t:s u r e
ka-d-icː-ur-re
down-1/2PL-stand.PFV-PRET-CVB
TranslationAnd him [Abdukhalik] and me were left behind, standing outside there.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
er
other:lvc
e r
er
look
dikˀulda
v:pred
d i k_> u l d a
d-ik'-ul-da
1/2PL-look.at.IPFV-ICVB-1
χuzmag
np:s
X u z m a g
χuzmag
household.shop
lebde
other:predex
l e b d e
le-b-de
exist-N-PST
qːuʁace
other
q: u R a ts e
qːuʁa-ce
beautiful-ATTR.SG
kabicːurre
v:pred
k a b i t:s u r e
ka-b-icː-ur-re
down-N-stand.PFV-PRET-CVB
TranslationWe look around and see a shop for household goods, nicely located there.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wašekːʷa
v:pred=other
w a S e k:_w a
w--e=kːʷa
M-go-IMP=PRT
ikˀʷar
v:pred
i k_w_> a r
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
ce
intrg_other:s
ts e
ce
what
kˀebil
other:predex
k_> e b i l
k'e-b-il
exist.up-N-PTCP
er
other:lvc
e r
er
look
durkˀanda
v:pred
d u r k_> a n d a
d-urk'-an-da
1/2PL-look.IPFV-PTCP-1
ikˀʷar
v:pred
i k_w_> a r
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
tukenneb
np:l
t u k e n: e b
tuken-ne-b
shop-SPR-N
Translation"Let's go and look what's in that shop there," he says.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
waš
other
w a S
w-
M-go
,
 
 
waš
other
w a S
w-
M-go
,
 
 
dihaduqunda
v:pred
d i h a d u q u n d a
=di-ha-duq-un-da
=in(side)-upwards-1/2PLgo.PFV-PRET-1
TranslationWe went and entered the shop.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na
other
n a
na
now
hel
ln_dem
h e l
hel
that
tukenčira
np.h:s=other
t u k e n tS i r a
tuken-či=ra
shop-NMLZ=and
ʡaˁħce
ln_adj
>\ a_?\ X\ ts e
ʡaˁħ-ce
good-ATTR.SG
xunul
ln
x u n u l
xunul
woman
admi
np.h:pred
a d m i
admi
person
lerde
cop
l e r d e
le-r-de
exist-F-PST
,
 
 
qːuʁace
other
q: u R a ts e
qːuʁa-ce
beautiful-ATTR.SG
TranslationAnd the shop assistant was a beautiful, nice woman.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nu
other
n u
nu
well
ʁaj
other:lvc
R a j
ʁaj
language
karikˀul
v:pred
k a r i k_> u l
ka-r-ik'-ul
down-F-say.IPFV-ICVB
heχ
other
h e X
heχ
DEM.down
ʡurus
other
>\ u r u s
ʡuˁrus
Russian
ʁajlade
np:other
R a j l a d e
ʁaj-la-de
word-GEN-PST
ʁaj
other:lvc
R a j
ʁaj
language
karikˀʷan
v:pred
k a r i k_w_> a n
ka-r-ik'ʷ-an
down-F-say.IPFV-PTCP
carra
refl.h:s_ds_cps=other
ts a r a
ca-r=ra
REFL-F=and
nišːij
pro.1:ncs
n i S: i j
nišːi-j
1PL-DAT
balχul
v:pred
b a l X u l
b-alχ-ul
N-know.IPFV-ICVB
akːu
rv
a k: u
akːu
NEG
čadel
intrg_other.h:pred=other
tS a d e l
ča-de=l
who-PST=PRT
it
dem_pro.h:s
i t
it
that
kˀaraqandel
other:pred=other
k_> a r a q a n d e l
k'araqan-de=l
Avar-PST=PRT
it
dem_pro.h:s
i t
it
that
qːumuqlandel
other:pred=other
q: u m u q l a n d e l
qːumuqlan-de=l
Kumyk-PST=PRT
it
dem_pro.h:s
i t
it
that
TranslationAnd she is talking, talking in Russian, and we do not know what she was, Avar or Kumyk.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ha
other
h a
na
now
heltːud
other:l
h e l t: u d
heltːu-d
there-NPL
kadišːible
v:pred
k a d i S: i b l e
ka-d-išː-ib-le
down-NPL-put.PFV-PRET-CVB
qːuʁate
ln_adj
q: u R a t e
qːuʁa-te
beautiful-ATTR.PL
skuče
np:s
s k u tS e
skuč-e
scotch-PL
ledde
other:predex
l e d: e
le-d-de
exist-NPL-PST
TranslationThere were beautiful scotch adhesive tapes put aside.
Audioplay audio

Word
POS tag
Morpheme
Gloss
<<pr>>
****
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
harikːʷa
other=other
h a r i k:_w a
hari=kːʷa
let's=PRT
ʔibda
v:pred
? i b d a
ʔ-ib-da
say.PFV-PRET-1
,
 
 
abuχarre
nc
a b u X a r e
a-b--ar-re
NEG-N-be.PFV-COND.3-COND
,
 
 
ʔibda
v:pred
? i b d a
ʔ-ib-da
say.PFV-PRET-1
,
 
 
ca
ln_num
ts a
ca
one
skuč
np:p
s k u tS
skuč
scotch
asːa
v:pred
a s: a
asː-a
buy.PFV-IMP
,
 
 
ʔibda
v:pred
? i b d a
ʔ-ib-da
say.PFV-PRET-1
,
 
 
at
pro.2:obl
a t
at
2SG.DAT
Translation"Go", I say, "Buy one roll of tape for yourself."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
c'ili
other
ts_> i l i
c'ili
then
,
 
 
dam
pro.1:ncs
d a m
dam
1SG.DAT
ce
intrg_other:p
ts e
ce
what
barq'idaja
v:pred=other
b a r q_> i d a j a
b-arq'-ida=ja
N-do.PFV-1MODAL=Q
ik'ʷar
v:pred
i k_w_> a r
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
heχ
other
h e X
heχ
DEM.down
TranslationHe says, "What should I do with this?"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dul
pro.1:a_ds
d u l
du-l
1SG-ERG
haʔibda
v:pred
h a ? i b d a
ha-ʔ-ib-da
upwards-say.PFV-PRET-1
,
 
 
hel
nc
h e l
hel
that
berčːibqːel
v:pred=adp
b e r t:S i b q: e l
b-erčː-ib=qːel
N-drink.PFV-PRET=when
t'irt'irik'ulde
other:lvc
t_> i r t_> i r i k_>
t'irt'ir
chatter
,
 
 
haʔibda
v:pred
u l d e
-ul-de
-ICVB-2SG
het
v:pred
h a ? i b d a
ha-ʔ-ib-da
upwards-say.PFV-PRET-1
.
 
 
.
 
 
.
 
 
cek'u
dem_pro:p
h e t
het
that
tːutːule
other
ts e k_> u
cek'u
whatsit
čibasːij
np:g
t: u t: u l e
tːutːu-le
beak-SPR
haʔibda
v:pred
tS i b a s: i j
či-b-asː-ij
SPR-N-glue.PFV-INF1
TranslationI said, "when you are drunk and you are talking and talking, stick this on your, whatsit, your mouth", I said.
Audioplay audio

Word
POS tag
Morpheme
Gloss
<<pr>>
****
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
cˀil
other
 
c'il
then
cˀil
other
 
c'il
then
du
pro.1:s
d u
du
1SG
ikˀʷar
v:pred
i k_w_> a r
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
berčːible
v:pred
b e r t:S i b l e
b-erčː-ib-le
N-drink.PFV-PRET-CVB
tˀir
other:lvc
t_> i r t_>
t'ir
chatter
tˀirikˀulda
v:pred
i r i k_> u l d a
ik'-ul-da
say.IPFV-ICVB-1
ikˀʷar
v:pred
i k_w_> a r
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
u
pro.2:s_cv
u
u
2SG
trezvyj
other
t r e z j j
trezvyj
sober[R]
ikˀulde
v:pred
i k_> u l d e
ik'-ul-de
say.IPFV-ICVB-2SG
ikˀʷar
v:pred
i k_w_> a r
ik'ʷ-ar
say.IPFV-PRS
at
pro.2:s_ds
a t
at
2SG.DAT
asːa
v:pred
a s: a
asː-a
buy.PFV-IMP
ikˀʷar
v:pred
 
ik'ʷ
say.IPFV
il
dem_pro.h:s_ds
 
il
that
TranslationHe says, "I chatter when I am drunk and you are chattering when you are sober, so buy it for yourself!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hel
ln_dem
h e l
hel
that
zamana
np:other
z a m a n a
zamana
time
hel
ln_dem
h e l
hel
that
xunul
np.h:s_cv
x u n u l
xunul
woman
darkːʷan
other:pred
d a r k:_w a n
darkːʷan
Dargwa
ružible
cop
r u Z i b l e
r--ib-le
F-be-PRET-CVB
hel
ln_dem
h e l
hel
that
tukanči
np.h:appos
t u k a n tS i
tukan-či
shop-NMLZ
TranslationAt that time it turned out that the woman was Dargi, the shop assistant.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
itil
nc_dem_pro.h
i t i l
it-i-l
that-OBL-ERG
darq'ib
nc
d a r q_> i b
d-arq'-ib
NPL-do.PFV-PRET
ħaˁħaˁ
other:lvc
 
ħaˁħaˁ
laughter
hadirʁanne
v:pred
h a d i r R a n: e
ha-d-irʁ-an-ne
upwards-1/2PL-be.enough.IPFV-PTCP-PRS.3
c'il
other
ts_> i l
c'il
then
TranslationHow much she laughed!
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hellelej
other
h e l l e l e j
hellelej
pooh
,
 
 
rik'ʷar
v:pred
r i k_w_> a r
r-ik'ʷ-ar
F-say.IPFV-PRS
,
 
 
ʡaˁžeb
other:pred
>\ a_?\ Z e b
ʡaˁžib
surprising
,
 
 
ʡaˁħ
ln_adj
>\ a_?\ X\
ʡaˁħ
good
χalq
cop=other
 
le
exist
'
 
 
Translation"Well," she says, "you are surprising, good people", she says.
Audioplay audio

Word
POS tag
Morpheme
Gloss
<<pr>>
****
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wallah
other
w a l l a h
wallah
by.God
,
 
 
ʁubza
other
R u b z a
ʁubza
EMPH
TranslationBy God, that woman laughed very much.
Audioplay audio

Word
POS tag
Morpheme
Gloss
<<pr>>
****
****
****
Translation****
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view