Utterance view

NM071109-01_A

Recording date2007-11-09
Speaker age70/73
Speaker sexf/f
Text genreconversation
Extended corpusyes



showing 1 - 100 of 289 • next


[1]
****
we burn (it) [the head of an animal before cooking affal]
(i) i ǂʼhubi,
[2]
(i) i ǂʼhubi, ****
[3]
**** i
we burn it
i gǂoe ki,
[4]
**** ja, gǂoe **** ki,
yes
ja,
[5]
****
[6]
**** ja, **** a mos gǂoe ki, ****
yes, you just burn it
ja, a mos gǂoe ki,
[7]
**** a gǂoe ki, au ǀii ki, ****
you burn it, you take it
a gǂoe ki, au ǀii ki,
[8]
**** a si ǃoon **** ka a **** [ǃxama] **** ǃxama, ****
when you want to cook (it), ...
a si ǃoon ka a [ǃxama] ǃxama,
[9]
**** au ǃxama, ǁqxʼam, ǁqxʼam, nǀuu **** ki, ****
you cook (it), wash (it), scrape it
au ǃxama, ǁqxʼam, ǁqxʼam, nǀuu ki,
[10]
**** ki ke i mos ****
that is the way we do indeed
ki ke i mos ng kxʼuua,
[11]
**** [...] ng kxʼuua, **** ****
(agree)
[...]
[12]
**** a dya nǀuu **** nǀuu nǀuu ki, ****
we scratch, scratch, scratch it
a dya nǀuu nǀuu nǀuu ki,
[13]
**** [a ki] ****
[and it]
[a ki]
[14]
**** a ki mos ǁʼaa, ki **** ǃʼanu, ****
and it gets clean
a ki mos ǁʼaa, ki ǃʼanu,
[15]
**** nou ke a ǀai ki, a ǀaa, ****
now you take it, you cut
nou ke a ǀai ki, a ǀaa,
[16]
**** a ǀʼee **** ng ǂqoa, ****
you put (it) into a pot
a ǀʼee ng ǂqoa,
[17]
**** a **** aan, ****
you eat (it)
a aan,
[18]
**** die ou mens sê, **** ons se groot mens het all die **** kop **** afgebrand, (...) sal hom **** nou klaar ****
our elders say, our elders burned all the head ready
die ou mens sê, ons se groot mens het all die kop afgebrand, (...) sal hom nou klaar
[19]
**** afgebrand het, **** daar skeer jy hom so met **** die klip, of afskraap met die mes, ****
burned it, you shave it with a stone this way or scrape it with a knife
afgebrand het, daar skeer jy hom so met die klip, of afskraap met die mes,
[20]
**** en as jy hom klaar afgeskraap **** het, **** en daar was jy hom, ****
and after you finished scaping it, you wash it
en as jy hom klaar afgeskraap het, en daar was jy hom,
[21]
**** daar sny jy hom stukkend, **** daar **** kook jy hom, ****
then you cut it into pieces, then you cook it
daar sny jy hom stukkend, daar kook jy hom,
[22]
**** (i) ****
(we)
(i)
[23]
**** i **** ouke ****
our parents ...
i ouke
[24]
**** ke xng ain ǂau, ****
ate tsamma
ke xng ain ǂau,
[25]
**** ǀai **** ǂau, ****
took tsamma
ǀai ǂau,
[26]
**** [...] ****
[agree]
[...]
[27]
**** ǀaa, ****
cut (it) [tsamma]
ǀaa,
[28]
**** a knn uu gǃai ǂqoa, ****
they took a pot
a knn uu gǃai ǂqoa,
[29]
**** ǂau ****
tsamma
ǂau
[30]
**** paa, ****
porridge
paa,
[31]
**** [...] ****
[agree]
[...]
[32]
**** gǃai ǂqoa **** ng **** ǀʼii, ****
[continuation of the previous sentence] put the pot onto the fire
gǃai ǂqoa ng ǀʼii,
[33]
**** au ǀai nǃobosi, ****
you take a stirrer
au ǀai nǃobosi,
[34]
**** nǃobosi, (knn) ****
stirrer (they)
nǃobosi, (knn)
[35]
**** knn nǃobo **** ki, ****
they stir it
knn nǃobo ki,
[36]
**** ng **** ǀoo **** ki,
I mash it
ng ǀoo ki,
[37]
**** ng ǀoo ****
I mash it, so that it ...
ng ǀoo ki, nǀa ki
[38]
**** ki, nǀa ki ****
[39]
**** ǂʼann ku **** paa, ****
becomes a porridge
ǂʼann ku paa,
[40]
**** knnu ǀai tya ****
they take it
knnu ǀai tya
[41]
**** a (ki) knn ****
and they ...
a (ki) knn
[42]
**** aan ****
eat [it]
aan
[43]
**** ǂau, ****
tsamma
ǂau,
[44]
**** ǂau he **** nyaa, ****
tsamma that is like this
ǂau he nyaa,
[45]
**** ki (ki) ****
its ...
ki (ki)
[46]
**** aanki ****
food
aanki
[47]
**** ǂau
tsamma ...
ǂau
[48]
**** si **** ǃqam,
its tsamma porridge
si ǃqam,
[49]
**** **** nǀa
and ...
nǀa
[50]
****
[51]
ǃqam, ****
tsamma porridge
ǃqam,
[52]
**** dya ka ke ng ǃqam, ****
we call it 'ǃqam'
dya ka ke ng ǃqam,
[53]
ǃqam, ****
tsamma porridge
ǃqam,
[54]
**** nou dya ke gǀoqe ǃʼhau **** ki ****
we also roast it
nou dya ke gǀoqe ǃʼhau ki
[55]
**** i **** aan ****
we eat ...
i aan
[56]
**** ǂausi ****
tsamma
ǂausi
[57]
**** a dya ǀii **** kanǁaa ****
we take gemsbok cucumbers
a dya ǀii kanǁaa
[58]
**** i
we roast (it)
i ǃʼhau
[59]
**** ka ǃʼhau ****
ka
ka
[60]
****
[61]
**** ǀʼee
put it [into ash]
ǀʼee
[62]
**** dis ʼn ka ****
this is a gemsbok cucumber
dis ʼn ka
[63]
****
[64]
**** ǃʼhau ki ****
roast it
ǃʼhau ki
[65]
**** dya **** au ǁquu ki ****
we take it out [of the fire]
dya au ǁquu ki
[66]
**** i xain **** gao ****
our mother's family
i xain gao
[67]
**** hng ǁhoo ****
they put it down
hng ǁhoo
[68]
**** a knnu ǁhoo **** tyoa **** ki ****
they put it down
a knnu ǁhoo tyoa ki
[69]
**** nǀau ǁhuu ki ****
Wipe it clean.
nǀau ǁhuu ki
[70]
**** nǀau ǁhuu ki ****
Wipe it clean.
nǀau ǁhuu ki
[71]
**** a dya nǀau ki ****
We wipe it, ...
a dya nǀau ki
[72]
**** nǀa i ****
so that we ...
nǀa i
[73]
**** aan **** ki ****
can eat it.
aan ki
[74]
**** a dyau ****
We ...
a dyau
[75]
**** ain tya, **** aan **** ki, **** aan ki ****
eat that, eat it, eat it.
ain tya, aan ki, aan ki
[76]
**** nou ****
Now ...
nou
[77]
**** ki ****
it ...
ki
[78]
**** nǀa ǀaake ****
and berries, ...
nǀa ǀaake
[79]
**** nǀa **** ǀaake ****
and berries ...
nǀa ǀaake
[80]
**** [...]
(strong wind)
[...]
[81]
****
[82]
**** ain ki, ****
eat it.
ain ki,
[83]
**** a dya nou **** ng **** ʘunn, ****
Then we sleep this way,
a dya nou ng ʘunn,
[84]
**** nou ǃxaeka ****
In the morning ...
nou ǃxaeka
[85]
**** ke knn ǁʼaa, ****
they go,
ke knn ǁʼaa,
[86]
**** knn ǁʼaa knn ****
they go to their ...
knn ǁʼaa knn
[87]
**** nǁang, ****
house
nǁang,
[88]
**** knn ǁʼaa, **** knn nyaqn ****
They go and share with ...
knn ǁʼaa, knn nyaqn
[89]
ǀaake, ****
the women.
ǀaake,
[90]
**** a knn ʘunn ǂhaba, ****
They have a good sleep.
a knn ʘunn ǂhaba,
[91]
**** ki a ke i xng **** ng ****
That is the way we used to ...
ki a ke i xng ng
[92]
**** aan, ****
eat.
aan,
[93]
**** nou ****
Now ...
nou
[94]
**** aanki, ****
the food ...
aanki,
[95]
**** (ng ke **** i) ****
(?)
(ng ke i)
[96]
**** (na) ****
(I)
(na)
[97]
**** (na) ****
(I)
(na)
[98]
**** na ǁxae knn meel ****
I know their [Boers'] flour ...
na ǁxae knn meel
[99]
**** nǀa mielie meel, ****
and the maize flour.
nǀa mielie meel,
[100]
**** a ng ǁu ǁxae, ****
I don't know it.
a ng ǁu ǁxae,

Text viewInterlinear Glossed Text