Utterance viewNB041016-08_A| Recording date | 2004-10-16 |
|---|
| Speaker age | 70 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
[1]
****
kom
hasietjie,
toe
sê
Oom
Klaas,
"ng
xa
nǀaa
ng
ǃʼoa-ǃʼoa
ng
ki
****
a",
"waffer
sort
ǃʼoa-ǃʼoa",
****
little hare comes, then he says (to) uncle Klaas "I have seen young girls here" (J) "what kind of young girls?" kom hasietjie, toe sê Oom Klaas, "ng xa nǀaa ng ǃʼoa-ǃʼoa ng ki a", "waffer sort ǃʼoa-ǃʼoa",
[2]
****
"die
gǃae
saa,
****
(H) "the springboks come "die gǃae saa,
[3]
****
die
gǃae
meide
is
ander
kant,
o,
****
the springbok girls are on the other side (of the dune), oh die gǃae meide is ander kant, o,
[4]
****
ng
ke
xa
nǀaa
hng,
****
I have seen them ng ke xa nǀaa hng,
[5]
****
a
ǀai
a
haasi,
ng
si
ook
ǀai
ng
haasi,
ng
ǁʼaa
si
ng
ǀʼee
you (must) take your horse, and I also take my horse, we go in between ... a ǀai a haasi, ng si ook ǀai ng haasi, ng ǁʼaa si ng ǀʼee
[6]
ǃʼoa-ǃʼoa",
the young girls (= springbok girls) ǃʼoa-ǃʼoa",
[7]
****
"hm,
ng
ǁʼaa,
ng
ǁʼaa",
****
(J) "I go, I go" "hm, ng ǁʼaa, ng ǁʼaa",
[8]
****
"gǀa
si
ǂxain
(...),
haʼa,
kxʼuua
sa
aan,
kxʼuua
sa
aan",
****
"you must not ?(sit or be) relaxed, no, make food for us, maake food for us" "gǀa si ǂxain (...), haʼa, kxʼuua sa aan, kxʼuua sa aan",
[9]
****
hng
kxʼuu
aan,
hng
kxʼuu
aan,
hng
aan,
****
hng
ǁʼali,
hng
ǁʼali,
hng
ǁʼali,
hng
ǁʼali,
hng
****
kama,
****
kama,
****
kama,
****
kama,
****
kama,
****
they make food, they make food, they eat, they wash, they wash, they wash, they wash, they comb, comb, comb, comb, comb hng kxʼuu aan, hng kxʼuu aan, hng aan, hng ǁʼali, hng ǁʼali, hng ǁʼali, hng ǁʼali, hng kama, kama, kama, kama, kama,
[10]
"nou,
nǃaun
ʘoang,
ng
ǂao
ng
nǁaa
ng
ǃxaike",
"haʼa,
xuua
ǁhaa,
a
si
ǁʼae
ng
nǁaa
ng
nǃoon",
****
(J) "nou, little rabbit, I want to put on my clothes", (H) "no, don't get dressed, you shall go and get dressed on the dune" "nou, nǃaun ʘoang, ng ǂao ng nǁaa ng ǃxaike", "haʼa, xuua ǁhaa, a si ǁʼae ng nǁaa ng nǃoon",
[11]
****
"ng
nǃoon,
o,
****
(J) "on the dune?! yes "ng nǃoon, o,
[12]
****
nee,
a
xa
tsaa
nya
plana,
ng
ǁʼng
nǁaa
ng
nǃoon",
****
you have given me a plan, I go and get dressed on the dune" nee, a xa tsaa nya plana, ng ǁʼng nǁaa ng nǃoon",
[13]
****
"[gǀa]
ǁʼae
ng
nǀaa
gǃae
meide,
gǃae
meide
ke
nǁaa
ki
a,
gǃae,
gǃae,
****
(H) "you (shall) go and see the springbok girls, the springbok girls are here, springboks, springboks" "[gǀa] ǁʼae ng nǀaa gǃae meide, gǃae meide ke nǁaa ki a, gǃae, gǃae,
[14]
****
hng
ǀhaqoka,
hng
ǀhaqoka,
[hng]
hng
(...),
hng
****
(...),
hm",
****
they are beautiful, they are beautiful, they ?, they ?, hm hng ǀhaqoka, hng ǀhaqoka, [hng] hng (...), hng (...), hm",
[15]
****
[ǁa]
ǀai
ha
ǃxaike,
ha
ǀʼee
ng
gǃuu,
****
(he) takes his clothes, he puts (them) into a sack [ǁa] ǀai ha ǃxaike, ha ǀʼee ng gǃuu,
[16]
klaar
ǀʼeea
ng
gǃuu,
a
ǁʼngke
haansi,
****
when (he) has put (them) in the sack, (he) ties (the sack) on the horse" klaar ǀʼeea ng gǃuu, a ǁʼngke haansi,
[17]
****
hng
ǁain,
****
they climb (on the horse) ... hng ǁain,
[20]
****
hng
nou
ǃabi,
****
they ride now hng nou ǃabi,
[21]
****
"gǀa
ǁxae,
a
si
dyisi
kxʼuu,
****
(H) "do you know what you should do? "gǀa ǁxae, a si dyisi kxʼuu,
[22]
****
a
su
ng
ǁʼaa
nǃoon,
a
nǁae
ng
kxʼuu
haansi
nǀa
sambokesi,
nǀa
si
nǀaa",
****
when we go to the dune, then you do (= whip) the horse with the sjambok, so that we see (what happens then)" a su ng ǁʼaa nǃoon, a nǁae ng kxʼuu haansi nǀa sambokesi, nǀa si nǀaa",
[24]
****
"maar
a
ǁʼae
ng
nǁaa
a
ǃxaike
ng
nǃoon,
****
(H) "but you go and put on your clothes on the dune "maar a ǁʼae ng nǁaa a ǃxaike ng nǃoon,
[25]
****
voor
au
nǁaa,
hm",
****
before you get dressed, hm" voor au nǁaa, hm",
[26]
****
[ha
ng
hm]
hng
ǃabi,
hng
ǃabi,
hng
ǃabi,
hng
ǃabi,
****
hng
ǃabi,
hng
ǃabi,
hng
ǃabi,
hng
ǃabi,
hng
ǃabi,
hng
ǃabi,
****
they ride, they ride, they ride, they ride, they ride, they ride, they ride, they ride, they ride, they ride [ha ng hm] hng ǃabi, hng ǃabi, hng ǃabi, hng ǃabi, hng ǃabi, hng ǃabi, hng ǃabi, hng ǃabi, hng ǃabi, hng ǃabi,
[27]
****
"[oom]
gǀa
ǁxae
dyisi
oom
Klaas,
****
(H) "do you know something, uncle Klaas? "[oom] gǀa ǁxae dyisi oom Klaas,
[28]
****
nǁng
ke,
nǁng
ke,
nǁng
ke,
nǁng
ke",
****
here is the house, here is the house, here is the house, here is the house" nǁng ke, nǁng ke, nǁng ke, nǁng ke",
[29]
****
[...]
****
"ja,
ng
ǁʼae
nya
nǁaa
ng
nǃoon,
ng
ǁʼae
nya
nǁaa
ng
nǃoon,
****
(...) "yes, I go and get dressed on the dune, I go and get dressed on the dune [...] "ja, ng ǁʼae nya nǁaa ng nǃoon, ng ǁʼae nya nǁaa ng nǃoon,
[30]
****
"xuua
(...)
nya,
ng
ǁʼae
nya
nǁaa
ng
nǃoon",
"o,
a
si
ǁʼae
ng
nǁaa
ng
nǃoon,
o,
****
you don't have to tell me, I go and get dressed at the dune", (H) "yes, you shall go and get dressed at the dune, yes "xuua (...) nya, ng ǁʼae nya nǁaa ng nǃoon", "o, a si ǁʼae ng nǁaa ng nǃoon, o,
[31]
****
hm,
****
maar
a
su
ǁain
nǃoon,
a
nǁae
ǀai
ng
sambokesi,
a
ǀqui
qain
a
haasi,
nǀa
****
but when we climb on the dune, then you take the sjambok and frighten your horse so that ... hm, maar a su ǁain nǃoon, a nǁae ǀai ng sambokesi, a ǀqui qain a haasi, nǀa
[32]
****
ha
trippele",
****
it (the horse) tripples" ha trippele",
[33]
****
"hm,
ng
si
kxʼuu,
ng
si
kxʼuu,
****
(J) "hm, I will do, I will do "hm, ng si kxʼuu, ng si kxʼuu,
[36]
****
ng
tsee
ng
nǃoon",
****
when I arrive at the dune ng tsee ng nǃoon",
[37]
****
[hng
****
si
xa
kua]
hng
ǁain
nǃoon,
ha
ku
nǁaa,
****
they climb the dune, he says to him [hng si xa kua] hng ǁain nǃoon, ha ku nǁaa,
[38]
"ǁhoea
****
a
nǁaa",
****
"climb up and get dressed!" "ǁhoea a nǁaa",
[39]
****
"ng
nǁae
ǁhoe,
ng
nǁaa",
"ek climb down, I get dressed "ng nǁae ǁhoe, ng nǁaa",
[40]
****
ng
kxʼuu
ng]
haansi,
haasi
nǁae
****
oro,
haasi
nǁae
oro,
(he says do like this with the horse), then the horse bucks, then the horse bucks ng kxʼuu ng] haansi, haasi nǁae oro, haasi nǁae oro,
[41]
****
ha
ǂʼaba
ǁhubu,
****
he (J) falls off ha ǂʼaba ǁhubu,
[42]
****
hey,
dyisi
xae,
haasi
****
ke
ǁhoe
nǃoon,
hey, what is this, the horse climbs down the dune hey, dyisi xae, haasi ke ǁhoe nǃoon,
[43]
****
hasietjie
nǁae
ǃabi,
ha
ǁʼae
ng
ǂaoke
haansi,
ha
tsee,
****
the little rabbit rides, he goes and chases back the horse, he comes (back) hasietjie nǁae ǃabi, ha ǁʼae ng ǂaoke haansi, ha tsee,
[44]
****
"ng
tyuu
xae,
jy,
dyisi
a
ke
xa
a
ǁu
ǃʼhoong,
(...)
****
(SMs to H) " ? ? ? "ng tyuu xae, jy, dyisi a ke xa a ǁu ǃʼhoong, (...)
[45]
****
oom
koro
gǃai
soo
nǃoon",
****
oom jackal sits on the dune" oom koro gǃai soo nǃoon",
[46]
****
koro
xa
kua,
ha
sii
ng
nǁaa
ng
nǃoon,
****
the jackal said he (will) come and get dressed on the dune koro xa kua, ha sii ng nǁaa ng nǃoon,
[47]
****
"[me
dyee]
ku
dyee
ku",
"haʼa,
ng
ǁu
ǁxae,
ng
ku
dyee",
"ku
ǁua
xa
tsee",
"nǃoʼe,
ha
ǁua
xa
tsee",
****
(SGs) "where is he (J)", (H) "no, I don't know where he is", (SGs) "hasn't he come" (H) "no, he hasn't come" "[me dyee] ku dyee ku", "haʼa, ng ǁu ǁxae, ng ku dyee", "ku ǁua xa tsee", "nǃoʼe, ha ǁua xa tsee",
[48]
****
hm,
ha
nǁae
ǀʼii
kiin
ǃʼoa-ǃʼoa,
ha
ǀʼii
kiin
ǃʼoa-ǃʼoa,
ha
ain,
****
hm, he (H) is nou amongst/between the joung girls, amongst/between the young girls, he eats hm, ha nǁae ǀʼii kiin ǃʼoa-ǃʼoa, ha ǀʼii kiin ǃʼoa-ǃʼoa, ha ain,
[49]
****
ha
****
ain,
ha
ǀkhuun,
ha
****
ain,
****
he eats, he farts, he eats ha ain, ha ǀkhuun, ha ain,
[50]
****
hng
nǁae
tsaa
ha
nǁaen,
****
then they (SMs) give him (H) blankets hng nǁae tsaa ha nǁaen,
[51]
****
hm,
hng
nǁae
tsaa
ha
nǁaen,
hng
tsaa
ha
nǁaen,
hng
tsaa
ha
nǁaen,
****
hm, then they give him blankets, they give him blankets, they give him blankets hm, hng nǁae tsaa ha nǁaen, hng tsaa ha nǁaen, hng tsaa ha nǁaen,
[52]
****
hng
tsaa
ha
nǁaen,
they give him blankets hng tsaa ha nǁaen,
[53]
****
klaar
tsaa
ha
nǁaen,
nǀa
ha
ʘunn,
****
(they) finish to give him the blankets so that he can sleep klaar tsaa ha nǁaen, nǀa ha ʘunn,
[54]
****
ǂinnki
ha
nǁae
khuuǁʼng,
"hey",
****
in the morning, he (H) stands up, (H) "hey" ǂinnki ha nǁae khuuǁʼng, "hey",
[55]
****
"koro
dyee",
"haʼa,
[ku
ke]
ku
xa
gǃai
naa
nǃoon,
****
(SM) "where is the jackal?", (H) "no, he was on the dune "koro dyee", "haʼa, [ku ke] ku xa gǃai naa nǃoon,
[56]
****
ng
ǁu
ǁxae,
ku
xa
ǁʼaea
kidye",
****
I don't know where he went to" ng ǁu ǁxae, ku xa ǁʼaea kidye",
[57]
****
ha
nǁae
see
ng
moo
koro,
****
ha
tcoo
ki
a,
****
then he comes and meets the jackal, he sits here ha nǁae see ng moo koro, ha tcoo ki a,
[58]
****
ha
ku
ng
koro,
"dyisi
xae,
ng
xa
ǁʼoe
ng
ǀʼii
tyaa
ǃʼoa-ǃʼoa
[ng]",
****
he (H) says to the jackal "what is this, I was alone among the young girls" ha ku ng koro, "dyisi xae, ng xa ǁʼoe ng ǀʼii tyaa ǃʼoa-ǃʼoa [ng]",
[59]
****
"ng
xa
gǃai
tyaa
nǃoon",
****
(J) "I was (lying) on the dune" "ng xa gǃai tyaa nǃoon",
[60]
****
"gǀa
xa
ǁʼae
kidya,
a
ǁu
xa
ǁʼae",
****
(H) "where have you been (so that) you didn't come?" "gǀa xa ǁʼae kidya, a ǁu xa ǁʼae",
[61]
****
"nǃoʼe,
a
xa
ke",
****
(J) "no, this was you" "nǃoʼe, a xa ke",
[62]
****
ha
ku
nǁaa,
"gǀa
ǁxae
dyisi,
****
he (H) says to him (J) "do you know this? ha ku nǁaa, "gǀa ǁxae dyisi,
[63]
****
a
mos
[ng
ǃuu
a]
ku
ng
ǀʼhuunsi,
(...)
****
you said indeed to the Boer (that) ? a mos [ng ǃuu a] ku ng ǀʼhuunsi, (...)
[64]
****
gǀa
xa
nǀai,
****
do you see (nou) ... gǀa xa nǀai,
[65]
****
ǃuu
ha
ǁxae,
****
the person who is clever ǃuu ha ǁxae,
[66]
****
[a]
gǀa
nǀai,
a
nǃuunki
ǁxae,
****
do you see, you (that) are so very clever [a] gǀa nǀai, a nǃuunki ǁxae,
[67]
****
gao
a
nǃuunki
ǁxaea,
****
this thing (that) is so clever gao a nǃuunki ǁxaea,
[68]
****
[a
xa]
a
xa
ǂʼaba
ǁhoe
ng
haasi,
****
you fell off the horse [a xa] a xa ǂʼaba ǁhoe ng haasi,
[69]
****
gǀa
ǁxae,
a
xa
nǀai,
****
do you know, have you seen gǀa ǁxae, a xa nǀai,
[70]
****
(...)
maar,
a
tsee
ng,
****
(...) but? you come to me (...) maar, a tsee ng,
[71]
****
gǀa
ǁxae
tya
(...),
gao
a,
ng
xa
hoeka
tyaa
a,
****
do you know this thing, I have lied ?for/behind? you for a long time gǀa ǁxae tya (...), gao a, ng xa hoeka tyaa a,
[72]
****
nǀa
ng
[...]
qannya
a,
****
so that I can show (it to?) you nǀa ng [...] qannya a,
[73]
****
a
si
moo
ki,
a
si
moo
****
kurannsi,
****
you will get it, you will get the ? a si moo ki, a si moo kurannsi,
[74]
****
gǀa
nǀai
a
kurannsi
a
xa
moo,
****
do you see this ? (that) you got? gǀa nǀai a kurannsi a xa moo,
[75]
****
a
xa
mos
ǂʼainka
nya,
ng
[...],
****
did you indeed think I am ? a xa mos ǂʼainka nya, ng [...],
[76]
****
ng
ǁu
ng
gǁain,
****
I am not the hyena ng ǁu ng gǁain,
[78]
****
a
[kxʼuua]
nǃuunki
kxʼuua
oom
Pieti
ng
gǀa
ǀqhore,
****
you have often made uncle Piet to be your "boy" a [kxʼuua] nǃuunki kxʼuua oom Pieti ng gǀa ǀqhore,
[79]
****
maar
a
ǁala
moo
gaoki
ng
nǀng",
****
you will not get this thing from me maar a ǁala moo gaoki ng nǀng",
[80]
****
"nǃoʼe,
ǁaun,
****
?, no, brother" "nǃoʼe, ǁaun,
[81]
****
ng
xa
kua
ng
gǀa,
****
I have said to you ng xa kua ng gǀa,
[82]
****
a
se
gao
si
ǀai
****
ǃoo
a,
****
your (own) thing (= the lies that you told the Boer) will keep hold of you (= will get you in trouble now) a se gao si ǀai ǃoo a,
[83]
****
want
a,
a
mos
ng
ǂoo,
****
because you, you are indeed a man want a, a mos ng ǂoo,
[84]
****
a
ǀkxʼui
****
ǀhai
si
ng
ǀʼhuun,
****
because you make us fight with the Boers a ǀkxʼui ǀhai si ng ǀʼhuun,
[86]
****
a
ǁu
ki
(...),
****
you don't have a ? a ǁu ki (...),
[87]
****
a
xa
maa
****
a
nǁaen,
****
you did get your ? (now) a xa maa a nǁaen,
[88]
****
a
nǁae
a
si
(...),
****
[89]
****
gǀa
nǀai
gao
a
xa
maa,
****
do you see the thing you got gǀa nǀai gao a xa maa,
[90]
****
a
ǂxain
soo,
a
ǂxain
soo,
****
you sit relaxed, you sit relaxed a ǂxain soo, a ǂxain soo,
[91]
****
ng
ki
ng
ǃʼoa,
ng
sii
ng
ki
a
****
I have a young girl, I come hier ng ki ng ǃʼoa, ng sii ng ki a
[92]
****
[ng
ng
ng]
ng
gǃae,
****
(to the?) springboks [ng ng ng] ng gǃae,
[93]
****
ng
ǁʼng
vrya
ng
gǃae
ǂee,
****
I flirt with the springbok people ng ǁʼng vrya ng gǃae ǂee,
[94]
****
a
ǁala
ǀʼee,
****
you will not come in a ǁala ǀʼee,
Text view • Interlinear Glossed Text
|