Utterance viewNB041016-01_A| Recording date | 2004-10-16 |
|---|
| Speaker age | 70 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
showing 1 - 100 of 140 • next
[1]
gǁain
tcuinya
a
nǀaa
nǁang,
hyena sits and watches the house gǁain tcuinya a nǀaa nǁang,
[2]
ng
ǀai
ng
roomsi
ng
ǁʼaaʼa
I take the cream, I bring (it) toe ... ng ǀai ng roomsi ng ǁʼaaʼa
[4]
a
nau
hooke
ng
ki
a,
ng
si
moo
au
xa
ǃʼoasi
nǁang,
possibly meaning: "when I come back, I want to meet you here (as) you guard the house' a nau hooke ng ki a, ng si moo au xa ǃʼoasi nǁang,
[5]
then he climbs on the dune ha nǁae ǁain nǃoon,
[6]
gǁain
see
ng
ǃUbuka,
ha
see,
ha
ku
nǁaa,
hyena comes to ǃUbuka?, he comes and says to him gǁain see ng ǃUbuka, ha see, ha ku nǁaa,
[7]
"ǃʼaa
naa
ki,
ng
ǁʼaa
ng
ǀae
gǁain,
ha
si
ng
tsee
ng
ǀai
ng
gǀa",
"stand here, I go and send for hyena, he shall come and fetch you" "ǃʼaa naa ki, ng ǁʼaa ng ǀae gǁain, ha si ng tsee ng ǀai ng gǀa",
[8]
gǁainya
nǁae
ǁʼae,
gǁain
nǁang
ǀʼee,
wolf het (net) gekom, toe kom gaan hy in die huis in? gǁainya nǁae ǁʼae, gǁain nǁang ǀʼee,
[9]
ha
ǁʼae
gǁain,
ha
ku
ng
gǁain,
"gǀa
ǁxae
ng
xa
maa
ǀoba,
ng
ǀaeki
xa
maa
ǀoba,
he (J) goes to hyena, he says to hyena "do you know I have gotten a child, my wife has gotten a child" ha ǁʼae gǁain, ha ku ng gǁain, "gǀa ǁxae ng xa maa ǀoba, ng ǀaeki xa maa ǀoba,
[10]
where did you put down (your) head? (= where did you lie?!) ng kidye a xa ǃoo nǀaa,
[11]
hm,
maar
ha
ǀeen,
ha
ǀeen
ng
tsipi
but his name, his name is '?first hoep' hm, maar ha ǀeen, ha ǀeen ng tsipi ǂoqna,
[12]
hm,
a
ha
ǃuun
ng
ǁʼaa,
ha
ku
ng
gǁain,
"ǁhaa
a
tcuinya,
ng
si
ǃxae
then he goes (?away), he (J) says to hyena "sit first down, I will come (right) now" hm, a ha ǃuun ng ǁʼaa, ha ku ng gǁain, "ǁhaa a tcuinya, ng si ǃxae see",
[13]
a
gǁain
tsee
ng
ǂxain
suin,
ha
ʘunn,
hyena comes and sits relaxed, he sleeps a gǁain tsee ng ǂxain suin, ha ʘunn,
[14]
a
ha
ǁʼaa,
ha
ǁʼaa
ng
ǀai
ng
ǁhaing
ng,
he (J) goes away, he goes and takes the cream a ha ǁʼaa, ha ǁʼaa ng ǀai ng ǁhaing ng,
[15]
the cream, he (J) drinks (it) roomsi, a ha kxʼaan,
[16]
a
ha
sumu
xa
kxʼaan,
ha
sii
ng
ǃhoo
uu
gǁain,
gǁainya
ʘunn,
when he has finished to drink, he comes wakes up hyena, hyena sleeps a ha sumu xa kxʼaan, ha sii ng ǃhoo uu gǁain, gǁainya ʘunn,
[17]
ha
ku,
"gǁain,
khui-nǁnga,
he (J) says "hyena, get up! ha ku, "gǁain, khui-nǁnga,
[18]
ǁxae
xa
kxʼaan
ng
ǀʼhuun
ǃqxʼabesi
do you know (that you) drank the Boer's cream? (...) ǁxae xa kxʼaan ng ǀʼhuun [...] ǃqxʼabesi,
[19]
gǁainya
ku,
"ng
ǁu
xa
ǁʼae
ki
a",
ha
ku,
"ke,
a
xa
ǁʼae
tyoxoe,
want
ng
hooke
ng
nǀng
ǀaeki,
hyena says " I didn't go to this place (where the cream was), he (J) says "yes, you went there, because I come from my wife gǁainya ku, "ng ǁu xa ǁʼae ki a", ha ku, "ke, a xa ǁʼae tyoxoe, want ng hooke ng nǀng ǀaeki,
[20]
ng
ǀaeki
xa
ǃaan
ǀoba
ʘoa,
my wife has borne a little child ng ǀaeki xa ǃaan ǀoba ʘoa,
[21]
ha
ǀeen
ng
tsipi
ǂkharau,
his name is ?first/second hoop ha ǀeen ng tsipi ǂkharau,
[22]
ng
ǃxae
ǁʼaa,
nǀa
ng
si
ǂinnki
tsee",
I go now, I will come tomorrow" ng ǃxae ǁʼaa, nǀa ng si ǂinnki tsee",
[23]
then he (J) goes, he goes away haʼa, ha ǃuun, ha ǁʼae,
[24]
he goes and meets his wife ha ǁʼng moo ha ǀaeki,
[25]
ha
ku
ng
ǀaeki,
"kyoo
ǀai
au
kxʼain",
he says to the woman "take and drink" ha ku ng ǀaeki, "kyoo ǀai au kxʼain",
[26]
ng
xa
kua
ng
gǁain,
ha
xng
kxʼain,
I said to hyena he drank (the cream) ng xa kua ng gǁain, ha xng kxʼain,
[27]
he (must?) come again a gǁain (...) ha gǀoe tsee,
[28]
ha
see
ng
nǀaa,
ha
ǃqhaike",
he (H) comes and sees his diarrhea (or: (that) he has diarrhea?)" ha see ng nǀaa, ha ǃqhaike",
[29]
ha
ǀai
ng
cunn
ha
ʘxuu
gǁain
ǀuutyuu
he (J) takes the fat, he smears (it) at hyena's buttocks ha ǀai ng (...) tcunn, ha ʘxuu gǁain ǀuutyuu,
[30]
ha
gǁain
ki
kua,
ha
khuuǁʼng,
"dyisi
xae
ha
ǀkxʼui
gauke
ng
ǀuutyuu",
???, he (H) stands up "what is this that has wetted my buttocks?" ha gǁain ki kua, ha khuuǁʼng, "dyisi xae ha ǀkxʼui gauke ng ǀuutyuu",
[31]
ha
ku,
"nǃoʼe,
ǀʼhuun
tcunn
ke
a
xa
kxʼain,
he (J) says "no, it is the Boer's fat you have drunk" ha ku, "nǃoʼe, ǀʼhuun tcunn ke a xa kxʼain,
[32]
want
e
ǁʼoe
a
kxʼain
ǀʼhuun
ǃqxʼabesi",
because this is you alone, you drink the Boer's cream" want e ǁʼoe a kxʼain ǀʼhuun ǃqxʼabesi",
[33]
gǁain
ku,
"ng
ǁu
xa
ǁʼae
ǃqxʼabesi",
ha
ku
ng
ǀʼhuunsi,
"ng
si
ng
ku
ng
ǀʼhuunsi
a
xa
ǁʼae
ǃqxʼabesi",
hyena says "I did not go to the cream", he (J) says to the Boer, "I will say to the Boer (that) you went to the cream" gǁain ku, "ng ǁu xa ǁʼae ǃqxʼabesi", ha ku ng ǀʼhuunsi, "ng si ng ku ng ǀʼhuunsi a xa ǁʼae ǃqxʼabesi",
[34]
then the Boer comes a ǀʼhuunsi tsaa,
[35]
ǀʼhuunsi
see
ng
ku,
"ǃʼhoonguwe",
the Boer comes and says "hello, you" ǀʼhuunsi see ng ku, "ǃʼhoonguwe",
[36]
he (J) says "hello, baas" ha ku, "ǃʼhoonga ǂxuu,
[37]
gǁain
ke
xa
hooka
ng
gǀa
ǃqxʼabesi,
ha
xa
ǁʼae
kxʼaan
ǁuni,
hyena comes from your cream, he went and drank (it) up gǁain ke xa hooka ng gǀa ǃqxʼabesi, ha xa ǁʼae kxʼaan ǁuni,
[38]
I come from my wife ng hooke ng nǀng ǀaeki,
[39]
my wife has given birth ng ǀaeki xa ǃaan,
[40]
ha
gǀoe
ki
ǀoba,
ha
gǀoe
ki
ǀoba
ʘoa,
she again has a child, she again has a little child ha gǀoe ki ǀoba, ha gǀoe ki ǀoba ʘoa,
[41]
ǀoba
ʘoa
ng
tsipi
ǁoqra",
the little child is the last hoop!!??" ǀoba ʘoa ng tsipi ǁoqra",
[42]
gǁain
ku,
"nǃoʼe,
ng
ǁu
xa
ǁʼae",
ha
ku,
"a
ke,
gǁain
hyena says "no, I didn't go (I was not there where the cream is)", he (J) says "it is you, hyena gǁain ku, "nǃoʼe, ng ǁu xa ǁʼae", ha ku, "a ke, gǁain
[43]
nǀaaʼa
ki
a
ǃqhaike,
a
ǃqhaike
ǃqxʼabesi,
look at your diarrhea, the cream?? nǀaaʼa ki a ǃqhaike, a ǃqhaike ǃqxʼabesi,
[44]
look at your buttocks" nǀaaa a ǀuutyuu"
[45]
gǁain
ku,#
"maar
ng
ǁu
xa
ǁʼae",
ha
ku,
"a
ke"
hyena says "but I did not go (there)", he (J) says "it is you" gǁain ku,# "maar ng ǁu xa ǁʼae", ha ku, "a ke"
[46]
ha
ku
ng
ǀʼhuunsi,
"nǀaaʼa
ng
ǀaia
ng
nǃaresi,
he (J) says to the Boer "look, fetch the whip ha ku ng ǀʼhuunsi, "nǀaaʼa ng ǀaia ng nǃaresi,
[47]
you (must) ?beat ... a ǁoe
[49]
a
ha
ǀkxʼaike
gǁain,
ǀʼhuunsi
ǀkxʼaike
gǁain,
then he beats hyena, the Boer beats hyena a ha ǀkxʼaike gǁain, ǀʼhuunsi ǀkxʼaike gǁain,
[50]
gǁain
ng
ǃae
ng
kora
gǁainya
kora
gǁainya
kora
hyena runs, hyena jumps around, hyena jumps around, hyena jumps around gǁain ng ǃae, (...) ng kora, gǁainya kora, gǁainya kora,
[51]
nǁaa
ǀʼhuunsi
ǀkxʼai,
ha
ku,
"hey,
gǀa
ǁu
nǀai
gǁain
ǃqhaike
ǃqxʼabesi,
the Boer beats, he (J) sê "hey, don't you see the hyena's diarrhea cream nǁaa ǀʼhuunsi ǀkxʼai, ha ku, "hey, gǀa ǁu nǀai gǁain ǃqhaike ǃqxʼabesi,
[52]
ku
ke
xa
aan
ǃqxʼabesi
ki",
it is him who has eaten the cream" ku ke xa aan ǃqxʼabesi ki",
[53]
ha
ǀkxʼui
ǀhaa
gǁain
nǀa
ha,
he (J) makes hyena fight with him (the Boer) ha ǀkxʼui ǀhaa gǁain nǀa ha,
[54]
gǁainya
kxʼaa
gǁainya
ku
a
xuua
kxʼaa
hyena crys, he (J) says "don't cry gǁainya kxʼaa, gǁainya ku, "[...] a xuua kxʼaa,
[55]
ǀkxʼaike,
ǀʼhuunsi
moet
ha
ǀkxʼaike
a,
want
a
xa
kxʼaan
ha
ǃqxʼabesi",
beat, the Boer must beat you, because you have drunk his cream" ǀkxʼaike, ǀʼhuunsi moet ha ǀkxʼaike a, want a xa kxʼaan ha ǃqxʼabesi",
[56]
gǁain
ǁu
xa
kxʼaan
ǃqxʼabesi,
hyena did not drink the cream gǁain ǁu xa kxʼaan ǃqxʼabesi,
[57]
nǃoʼe,
a
ku
ke
xa
kxʼaan
[si]
koro,
no, it is jackal who drank (the cream) jackal nǃoʼe, a ku ke xa kxʼaan [si] [...] koro,
[58]
jackal says to hyena "? ? ?, keep quiet" koro ku ng gǁain "(...) ǀhuika",
[59]
then the Boer goes into the house [nǀa] a ǀʼhuunsi ǀʼee, (...)
[60]
nǀaaʼa
ng
ǂao
ng
ǁʼaa
ng
ǃʼoasi
gǂaru
(H) "look, I want to go and watch the sheep" "nǀaaʼa, ng ǂao ng ǁʼaa, (...) ng ǃʼoasi gǂaru",
[61]
ǀʼhuun
gǁain
ǁʼaa
ng
ǃʼoasi
gǂaru
??? "hyena goes and watches the sheep" (...) ǀʼhuun "gǁain ǁʼaa ng ǃʼoasi gǂaru,
[62]
a
gǁain,
gǁain
ke
hooke
ng
gǂaru,
ha
ku
ng
ǀʼhuunsi,
"gǀa
ǁxae
dyisi,
then hyena, hyena comes from the sheep, he (J) says to the Boer "do you know what a gǁain, gǁain ke hooke ng gǂaru, ha ku ng ǀʼhuunsi, "gǀa ǁxae dyisi,
[63]
gǁain
ke
xa
ǀhaa
a
gǂarusi,
hyena has killed your sheep gǁain ke xa ǀhaa a gǂarusi,
[64]
he (H) lies on the dune ha gǃai kyaa nǃoon,
[65]
it is him (who has killed the sheep)" ku ke",
[66]
gǁain
ku,
"nǃoʼe,
a
ke",
ha
ku,
"ng
ǁae",
hyena says "no, it is you", he (J) says "it is not me" gǁain ku, "nǃoʼe, a ke", ha ku, "ng ǁae",
[67]
ha
ǀkxʼui
ǀhai
gǁain
ng
ǀʼhuunsi,
he causes hyena to fight with the Boer ha ǀkxʼui ǀhai gǁain ng ǀʼhuunsi,
[68]
ha
tsee
ng
klaar
ǀkxʼui
ǀhai
gǁain
ng
ǀʼhuunsi,
he has now finished to ? the hyena and the Boer ha tsee ng klaar ǀkxʼui ǀhai gǁain ng ǀʼhuunsi,
[69]
[gǁain
a]
gǁain,
ha
ǃuuke
ǀʼhuunsi
ǃuuke,
gǁain
ǁu,
ha
ka,
hyena, he puts on the Boer's shoes, ? ?, he says "hey [gǁain a] gǁain, ha ǃuuke ǀʼhuunsi ǃuuke, gǁain ǁu, ha ka, "hey,
[70]
(...) you will shit (= you will be in the the shit, in trouble) (...) a si tyxann,
[71]
a
si
tyxann
ng
ǀʼhuunsi",
gǁain
ku,
"nǃoʼe,
ng
ǁae
you will shit at the Boer (= you will be in trouble with the Boer)", hyena says "no, it's not me a si tyxann ng ǀʼhuunsi", gǁain ku, "nǃoʼe, ng ǁae
[72]
ng
ǁae,
ng
ǁae,
ǂhuu",
ha
ku,
"ku
ke,
ǂhuu
it's not me, it's not me, boss", he (J) says "it is him, boss ng ǁae, ng ǁae, ǂhuu", ha ku, "ku ke, ǂhuu
[73]
want
ng
xa
gǀoe
moo
ǀoba
ha
ǃxaeki
I have again gotten a new kind want ng xa gǀoe moo ǀoba (...) ha ǃxaeki,
[74]
ng
gǁain
ke,
ng
ǃʼoasi
ng
ǀaeki,
it is hyena, (because) I look after my wife ng gǁain ke, ng ǃʼoasi ng ǀaeki,
[75]
gǁain
ku
nǁae
ng
ǀʼhuunsi,
"ku
ke",
?then hyena says to the Boer "it is him" gǁain ku nǁae ng ǀʼhuunsi, "ku ke",
[76]
ha
ku,
"nǃoʼe,
[ku]
ng
ǁae,
he (J) says "no, it's not me" ha ku, "nǃoʼe, [ku] ng ǁae,
[77]
[ha
ku]
ha
ku,
"gǀa
ǁu
nǀai
(kua
he says "don't you see his (H) diarrhea cream?" [ha ku] ha ku, "gǀa ǁu nǀai (kua ...) ǃqhaike ǃqxʼabesi",
[78]
ha
ku,
"ng
ǁu
ǃqhaike
ǃqxʼabesi",
he (J) sê "I don't shit cream" ha ku, "ng ǁu ǃqhaike ǃqxʼabesi",
[80]
a
ng
gǁain,
a
ǂxain
soo,
a
kora,
you are hyena, you sit relaxed, you jump around a ng gǁain, a ǂxain soo, a kora,
[81]
hey, we shall get you" [...] hey, si si moo a",
[82]
(hm)
ha
ku,
"hey,
gǁain,
ng
ǁʼae
ng
ǃʼai
he (J) says "hey, hyena, I go and call the hare" (hm) ha ku, "hey, gǁain, ng ǁʼae ng ǃʼai nǃaun",
[83]
ng
ku,
"nou
a
see
ng
ǃabi
a",
I say "come now, I ride you" ng ku, "nou a see ng ǃabi a",
[84]
he (J) makes you (H) (to be) a horse ha kxʼuu a haasi,
[85]
nǃaun
nǁae
sii
ng
ǀaruke
suin
gǁain
ǃoqe,
**** nǃaun nǁae sii ng [...] ǀaruke suin gǁain ǃoqe,
[86]
gǁainya
ng
oro
gǁainya
oroa
oroa
nǀa
ng
nǀaa
**** gǁainya ng oro, gǁainya (...) oroa, oroa, nǀa ng nǀaa,
[87]
gǁainya
oro,
ha
ǃqhaike,
gǁainya
oro,
ha
ǃkhaike,
ha
ku
ng
ǀʼhuunsi,
"gǀa
ǁu
nǀai,
ha
ku
ǃqhaike,
the hyena jumps, he shits, the hyena jumps, he shits, he (J? or HA?) says to the Boer "don't you see he/his ? gǁainya oro, ha ǃqhaike, gǁainya oro, ha ǃkhaike, ha ku ng ǀʼhuunsi, "gǀa ǁu nǀai, ha ku ǃqhaike,
[88]
want
ku
ǃqhaike
a
ǃqxʼabesi
**** want (...) ku ǃqhaike a ǃqxʼabesi",
[89]
o,
ǀʼhuunsi
ku,
"o
a
ǃqhaike
ng
ǃqxʼabesi",
oh", the Boer says "oh, you shit my cream" o, ǀʼhuunsi ku, "o a ǃqhaike ng ǃqxʼabesi",
[90]
he (J) says "beat him hm, [...] ha ku, "a ǀkxʼaikea ku",
[91]
**** ǁae (...) ǃau, ǃau, ǃau, (...) ǃau,
[92]
?hyena runs away [a] a (...) ǁʼaa,
[93]
he goes and lies down on the dune ha ǁʼng gǃai kiin nǃoon,
[94]
a
ha
gǃai
kiin
nǃoon
ha
gǃai
kiin
nǃoon
ha
ng
ǃʼaru
soo
ha
ng
ǃʼaru
soo
ha
ng
ǃʼaru
soo
ha
ng
ǃʼaru
soo
he lies down on the dune, he lies down on the dune, he ? a ha gǃai kiin nǃoon, ha (...) gǃai kiin nǃoon, ha ng ǃʼaru soo, ha ng ǃʼaru soo, ha ng ǃʼaru soo, ha ng ǃʼaru soo,
[95]
ǃʼaru
soo,
ha
ng
ǃʼaru
soo,
ha
ng
ǃʼaru
soo,
**** ǃʼaru soo, ha ng ǃʼaru soo, ha ng ǃʼaru soo,
[96]
he (J) laughs about hyena ha kxʼainʼin gǁain,
[97]
hm, hyena shits hm, gǁainya tyxann,
[98]
"hey,
a
ǁxae
ng
ǀʼhuunsi,
(J) " ? the Boer" "hey, a ǁxae ng ǀʼhuunsi,
[99]
ǀʼhuunsi
ku,
"nǃoʼe,
ng
ǁala
tsaaʼa
ǀkxʼabaǂʼao,
a
ǂau
a,
the Boer says "no, I will not bring the police, ? beat you(rself)" ǀʼhuunsi ku, "nǃoʼe, ng ǁala tsaaʼa ǀkxʼabaǂʼao, a ǂau a,
[100]
a
ha
ǀai
ng
gǁain,
ha
ǀʼee,
he takes the wolf, he goes inside a ha ǀai ng gǁain, ha ǀʼee,
Text view • Waveform view • Interlinear Glossed Text
|