Text viewMEW-122-20130812| Recording date | 2013-08-12 |
|---|
| Speaker age | 77 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
View options
Tags:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
so,
něnto
to
běžy,
pón
groń,
chto
ty
sy
nejpjerwjej.
ja
som
äh
bydlim
Depsku,
a
roźona
som
Žylowje.
a
do
Depska
som
se
ženiła.
a
mój
cłówjek
äh
juž
äh
pja/
pěś
lět
wěc
njelabujo.
jo,
a
groń
ty,
roźona,
chto
ty
sy?
roźona
som
Žylowje
hmm.
aber
na
serbske
gronje
{NN}.
{NN}.
a
groń
pšosym,
ga
äh
sy
se
roźiła?
äh
som
se
roźiła
sedymnasty
apryl
we
lěśe
źewjeśnasćosto
<<wip>>
wašesćatśiźaseś
derje.
pón,
aha,
musyš
teke
glědaś,
aha,
až
njegótujoš
tak.
to
jo
wšykno
słyšaś
pón.
oh,
aha,
jo,
abo
z
ruku
tak.<<bc>ah>
jo.
derje.
ale
dychaś
móžoš,
****
pón
groń,
äh
kak
jo
to
było,
źo
sy
se
naroźiła,
kak
wjelika
familija,
kak
wjele
źiśi,
źo
sćo
bydlili.
cele
normalnje.
äh
my
smy
äh
also
ja
som
roźona
äh
Žylowje,
som
juž
groniła.
we
Depšćańskej
droze
äh
numer
styri.
a
som
była
ta
starša
wót
äh
styri
źiśi.
äh
ja
nejpjerwjej
ja
a
pón
äh
mója
šotša
äh
jadno
cakaj
raz,
cakaj
raz.lěto
ja
hyšći
to
pitśku
wušej
scynim.
něnto.
nejpjerwjej
som
była
ja
a
pón
za
jadno
lěto
jo
se
naroźiła
mója
šotša
{NN}.
a
pón
dwě
lěśe
pózdźej
jo
był
jaden
gólc,
a
hyšći
jano
lěto
pózdźej
jo
był
zasej
jaden
gólc
a
pón
smy
byli
dosć,
smy
byli
styri
źiśi.
jo.
a
äh
f
mój
nan
jo
pśišeł
do
wójny
a
äh
pón
su
pśišli
do
nas
äh
pólske
źěłaśerje,
ak
su
how
äh
we
tom
wirtschaftśe
nam
äh
pomógali
źěłaś.
a
my
my
my
smy
měli
jadnogo
pólskego
{NN}
se
jom
a
äh
wón
jo
äh
był
pś
äh
z
nami
źiśimi
tak
hejnak
äh
by
naš
nan
był
ten
jo
z
nami
grał,
a
äh
gaž
niźi
jo
jěł
äh
na
polo
a
tak,
pón
pśecej
někogo
sobu
wzeł.
jo,
te
äh
małke
tak
nic.
äh
te
ga
njejsu
mógli
hyšći
tak
pšawje
ganjaś.
ale
mej
z
mójej
šotšu
äh
mej
smej
pśišeł
äh
cesćej
sobu
z
nim
wej
stej
pśišłej.
jo.
äh
naju
jo
wzeł
cesćej
äh
sobu.
a
äh
no
jo
mej
s
s
staršy
bratš
also
nic
äh
wóte
mnjo
staršy
ale
wót
tych
gólcow
ten
staršy
ten
to
jo
był
pón
äh
jogo
äh
‘kochany’,
jo
pśecej
gronił,
‘mój
kochany’.
lubšy.
mój
lubšy,
jo.
a
äh
no
äh
ten,
äh
ten,
äh
{NN}
äh
ten
Pólak,
ten
{NN},
ten
jo
był
šlodaŕ
ten
njej
wěźeł
wót
wirtschafta
źěłanje
njej
měł
žednu
ahnungu.
ale
wšykno
jo
nawuknuł,
a
wón
jo
teke
äh
dłujke
lěta
pózdźej
pśecej
gronił,
ten
nejrědnjejšy
cas,
ako
wón
jo
měł,
jo
był,
ako
jo
był
we
Žylowje
a
mógał
pón
na
rolach
a
na
łuce
a
a
äh
dl
dlatogo
až
wón
jo
był
šlodaŕ
jo
měł
teke
zymje
cyniś
gaž
njej
na
polo
musał
jěś
a
pón
jo
äh
mój
bratš,
ten
{NN},
ten
njej
dejał
žednje
měś
dokusow
zec
abo
něco
pón
jo
wót
äh
mójog
stareg
nana
jan
stary
zec
wzeł
a
äh
kus
wurězał
a
pón
tom
małem
jo
nowy
zec
šył
a
take
něco.
a
äh
z
nami,
z
tymi
drugimi
źiśimi
jo
pśecej
něco
grał.
my
smy
jogo
młogi
raz
górili
a
ten
jo
äh
łapanje
gn/
äh
grał
z
nami
a
also
to
jo
był
wjelgin
rědny
cas
za
nas
źiśi.
äh
dlatog,
až
njejsćo
měli
nana,
nic?
jo.
äh
naš
nan
jo
był
wójnje,
a
äh
no
jo,
stare,
sta/
starjejše
mójogo
nana,
te
su
byli
juž
starše,
až
njejsu
z
tymi
źiśimi
tak
äh
wjele
grali.
ale
pón
jo
ten
{NN}
był
a
hyšći
jo
było
äh
jadna
źowka
z
a
te
su
pón
äh
z
nami
grali
a
jo
był
rědny
cas
doma.
ale
ty
sy
mě
groniła
äh
w
äh
tam
we
tom
casu
jo
hyšći
se
wjele
serbske
powědało.
a
kak
jo
ten
{NN}?
jo
ten
teke
něco
nawuknuł?
no
jo,
nimske
w/
małko,
ale
serbske.
my
smy
pśecej
serbske
powědali.
a
teke
dłujke
lěta
pózdźej,
ak
wón
jo
pón
zas
Pólskej
był,
äh
smy
teke
se
serbske
wulicowali,
gaž
äh
smy
jogo
tam
raz
besuchowali.
a
äh
s
smy
mógli
se
rědnje
rozgranjaś
ale
ja
som
se
pśecej
mysliła,
to
jo
to
same
ako
to
serbske
a
pólske,
ale
jogo
źiśi
njejsu
nas
pón
tak
äh
rozměli
ako
wón.
also
jo
doch
to
serbske
äh
było
něc/
někak
hynac.
ja
se
sednu
how
dlatog,
až
ty
pón
pśecej
na
bok
glědaś,
wěš?
jo.
a
gaž
jo
było
zyma,
ten
jo
wam
teke
něco
zešył?
****
jo,
äh
my
smy
měli
teke
äh
luźe
Žylowje,
ak
su
pón
měsće
źěłali
a
teke
äh
no
na
nimske
se
groni
Segeltuchweberei
Schmogrow,
jo
był
měsće.
a
tam
su
äh
źěłali
a
su
nam
pśinjasli
pón
teke
to
jo
było
• Interlinear Glossed Text • Utterance view
|