Text view

MEW-097-20121102

Recording date2012-11-02
Speaker age73
Speaker sexm
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno


Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

hyś gorjej mogu ja som za institut, to ga njejo na škódu. hmm. hmm. ja som był tencas eben młody kjarl, ak som se tog konja kupił. sedymnasćo lět. hmm. a tog konja som se kupił oktoberje. hmm. a no jo, pón tak na lěto we měrcu som wokoło jězdźił, a som kupił, kupował tencas ga sy musał měś soll librowanjeju a tak něco. a pón som tam jěł, něnt som měł konja, něnt ga som erst recht mógał. nět som był, also pšawje, no, kak der groniś? jo. było lěpjej ako ga pjerwjej ga sy musał tak goniś, njejsom mógał wót tak dalokeg kupiś. něnt som měł konja, na wóz nalodowaś som kupił Šejnejźe stiera. takeg bycka, takeg bycka wót knapp pěś cantnari. a něnto tam te Šejnejdarje, ak ja som tam kupił, jo, äh co ty se mysliš golc kak ty jog kupiś ty ga coš ale kak togo boš krydnuś domoj gaž ty sy z Turnowa to ga jo daloko. kak ty boš tog byka krydnuś no, ja: to ga njej byk. to jo byck, to jo śele, te pěś cantnari, ja to wzejom ja na ram/ a tak, žortowali hyšći a te su se smjali a tak. a pón som ja gronił, no jo, gut, ja b jog holiś. ja budu jog, kupił jog som. ten njej był tak drogi. a som jogo kupił. a pón som z mójeju kobyłu tam jěł. a tencas ga pśez tu golu s/ jo było móžno jěś, wót Pśełuka do Šejnejdy tej droze. a tam som ja jěł. ale źinsa jo to šoseja. tencas jo była to schlecht droga. a wót tych wót teje gole wót tych bomow su te korjenje wót pśez tu drogu tak rosli a to jo tak se we tym wózu derkotało a chytało. něnt som ja tam äh z wózom jěł, a som spózy tych jabrikow, na kuždy bok som měł jabeŕ, a tam som spózy tych jabrikow za te kłonice štryk, a pón som měł delku prězy, also gaž sy jěł, slězy tych kłonicow delku. na tej som sejźeł. a tam som tog bycka pśiwězał. wót spódka te rjeśaze a pón hyšći za tu kłonicu, a ja som sejźeł a ten jo tu głowu źaržał tam. a no jo pitśku zaprědka jo ale ten pśez te pśez tu drogu dlatog tam teliko tych de tych äh korjenjow jo było jo to tak wjelgin derkotało a no jo, pón jo teke bald casy kśěł s/, ale wóno njej šło. ten jo był pśiwězany twardo a wšykno, som stolz jěł z nim wót Šejnejdy domoj. ale wóno jo wordowało wjacor, pózdźe. ja som juž był, to jo było juž śma, ak som, [hyšći njejsom] był pšawje Pśełuce. a Pśe/ wót Pśełuka pón tam na Mjenkule, pśez Mjenkule domoj do Turnowa, a tam ga było genau tak, ta droga taka schlecht a te korjenje pśez tu drogu, a ja som juž tak pitśku wuglědał, źož som tych gribach tak tšochu jěł. njej ganz tak šlim było. ale weto, äh s/ mjazy tych Mjenkulskich luźi tam doch stej dwa doma na Mjenkulach mjazy Pśełuka a Turnowa. a z kusk slězy tych tam jo se naraz ja som se zlěkał co něnt jo se stało ten wóz rozćěgnuł tam jo se ten der rozderkotał, rozłamał. a ten wóz jo se rozćěgnuł, to dno, to wójo jo stojało naraz do lufta, ja som bald se wobwixnuł z tog a ten byck jo stojał z tymi slědnymi nogami we tych snicach wót tog wóza. krismjerš, co něnt, co něnt, co něnt? to jo se wšykno gromadu suwnuło. jo, co něnt? roztyla. jo, roztyla, se roz/ rozćěgnuło. slědna kara wóstała stojecy. něnt som ja tam stojał we tej goli a wjacor śma. co něnt, co něnt, co něnt? něnt njejsom ja pšawje wěźeł, co něnt, kak něnt musym? mensch, äh jo! no, pón som nejžpjerwjej tog konja wótspśěgnuł. ten byck jo tam wisał. som měł tšach, bźo se wobwěsyś hyšći dlatog, jo tam wisał. ale wobwěsył se njej. tog konja wuspśěgnuł a do gole za bom pśiwěźał pśi tej, kusk / wót teje drogi pšec. ten wóz jo tam lažał. pón som tog bycka nejžpjerwjej tamkol äh no, befreien, wumóžył. jo, wumóžył, som jogo tam krydnuł wen z tych snicow. ale taki byck, ten ga wuskocyjo äh jadnu nogu som jomu pomógł wuśěgnuś a te druge jo śěgnuł noch a pón jo był wence. jo co něnt k co něnt som ja tam stojał pón som ja nejžpjerwjej z tym bykom gnał domoj, a ten jo derje gnał. ten jo był spokojom, jo mógał kus gnaś. a to ga njej pón tak daloko było. a pón som pśišeł, pón som gnał zas zurück tam, źož ten koń jo stojał pśiwězany a ten wóz. a pón jo tam ale juž jaden stojał. ten jo pśišeł teke tam wót, z kolasom wót Pśełuka. a jo wiźeł, mensch, to doch jo {NN} ten wóz, ten koń jo pśiwězany za bom, ten wóz jo howko rozchytany. co ga how jo se stało? co jo, ten koń jomu šeł durch? co how jo a {NN} niźi [*mensch], co něnt? dej ja tam dojś tym luźam, {NN} něco groniś abo co něnt ja ten njej pšawje wěźeł co, a jo tam stojał. a, ak ja som pśišeł pón. pón som pśišeł, pón měnił: mensch, {NN}, co ga ty how co ga how jo se stało? no sy ga ty njemudry? krismjerš howkol, a žednu lampu a nic how njamaš. gaž how někake awto abo Ruse abo něco. no ja [*gronim]: co how dej se staś wjele? a ja ga njejsom dłujko był. no co how jo było los? źo ty sy był? dlacog ty sy wuběgnuł? co how jo se stało? ten jo něnto był narski a jo kśěł wěźeś, co how jo było. a ja ga njejsom kśěł nejžpjerwjej pšawje jom pśeraźiś. ale pón som jom gronił, ja som gronił: ty, ja som pśišeł ze Šejnejdy z tym konjom, a som měł štira zwjercha a ten ten wóz jo šeł dokusow ten ja ga som pón wiźeł ten der jo był stary. ten wóz jo był vielleicht pěśźaset lět stary abo hyšći staršy. a ten der jo był hyšći ten, ak jo nowy, ak ten wóž jo nowy krydnuł. ten prědny der. ale ten jo był taki ak pitśku pśegnity, a pón jo pśez to derkanje, pśez te korjenje a tam jo to wupadnuło. a ten gozdź, źož ten gozdź jo był, ten jo se wuśěgnuł naslědk. a pśez to jo ta slědna kara wóstała stojecy a ten ceły wóz jo se rozćěgnuł. ale to jo juž dalej se stało. ale tam jo był pón ten slědny ruck, ten slědny końc, ak jo se stało. a wiźiš, ten koń jo tam stojał, cakał rědnje. ja som pón pśišeł, pón ale som juž to wiźeł / also wěźeł wšykno, což jo. pón som wzeł wót domu štryk sobu, ten der zas zatkał nutś, ze štrykom zwězał a pón z proznym wózom som ten kus domoj hyšći pśišeł. derje. jo.
Interlinear Glossed TextUtterance view