Interlinear glossed text

2015ERGstoryLA91

Recording date2015-06-14
Speaker age29
Speaker sexf
Text genrestimulus retelling
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
nympurra
J m p u 4 a
ana
a n a
sree-pala
s r\` e e p a l a
family
f e m i l i
dem
d e m
go
g o
shaping
S a p i N
Translationthese three people in a family went shopping
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ngurrju
N u 4 c u
yirrarnu
j i 4 a n` u
Translationputting things well
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
mayi
m a j i
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
nyarrpara
J a 4 p a r\` a
mayi
d e m
dem
g o
go
S a p k u 4 a
shap-kurra
m i a t b i
miatbi
g e t i m
getim
k u j u
TranslationI don't know where they went, maybe to the shop to get meat
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
nyampuj
J a m p u c
dem
d e m
plantimbat
p l a n t i m b a t
hasbin
a s b i n
and
a n
waifing
w aI f i N
gadinrla
g a d i n l` a
Translationhere the husband and wife are planting something in the garden
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
vegetibul-wati
v e c e t i b u l w a t i
Translationvegetables
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
den
d e n
i
i
was
w a s
drinking
d r\` i n k i N
pama
p a m a
nyampurra-kurlulku
J a m p u 4 a k u l` u l k u
Translationthen he was drinking alcohol with these people
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
pulap-kurl
p u l a p k u l`
yapa-kurl
j a p a k u l`
Translationwith lots of people
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
i
i
was
w a s
geting
g e t i N
angry
e N r\` i
na
n a
nyangunu-nyangu
J a N u n u J a N u
waif-ik
w aI f i k
Translationhe was getting angry then with his wife
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
nyampuj
J a m p u c
dis
d i s
man
m a n
Translationthis man here
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
go
g o
bak
b a k
ngurra-kurra
N u 4 a k u 4 a
drankin-nyayirn
d r\` a n k i n J a j i n`
Translationhe went back home, drunk
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
hitim
i t i m
is
i s
waif
w aI f
Translationhe hit his wife
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
kurdu-kurl
k u r` u k u l`
wen
w e n
im
i m
oldim
o l d i m
Translationwhen she was holding a child
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
ol
o l
man
m a n
bat
b a t
im
i m
trai
t r\` aI n
go
g o
stap
s t a p
dem
d e m
bat
b a t
Translationand an old man tried to go and stop them but
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
walku
w a l k u
Translationhe couldn't
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
panjim-wat
p a J c i m w a t
inya
i J a
karnta-pawu
k a n` t` a p a w u
beibij
b EI b i c
im
i m
faldan
p o l d a n
Translationhe punched the woman and the baby fell down
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ol
o l
man
m a n
i
p a w u
don
d o n
nou
n OU
wat
w a t
to
t o
do
d o
tumaj
 
im
i m
ab
a b
woking
w o k i N
stik
s t i k
Translationthe old man didn't know what do do, because he had a walking stick
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dat
d a t
karnta-pawu
k a n` t` a p a w u
an
a n
kurdu-pawu
k u r` u p a w u
dei
d EI
was
w a s
kraiing
k r\` aI i N
yalyu-kurra
j a L u k u 4 a
waapa
w a: p a
Translationthe woman and the child were crying and bleeding poor things
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
polisman-jarrangu
p o l i s m a J c a 4 a N u
dem
d e m
teikim
t EI k i m
dat
d a t
man
m a n
Translationtwo policemen took the man
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dat
d a t
karnta-pawu
k a n` t` a p a w u
i
i
was
w a s
sitin
s i t i n
kwaiet-rla
k w aI e t l` a
Translationthe woman was siting quietly
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
dat
d a t
man
m a n
standap
s t a n d a p
wirliyak
w i l` i j a k
Translationand the man was standing up on his legs
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
kraiing
k r\` aI i N
Translationhe was crying
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dat
d a t
karnta-pawu
k a n` t` a p a w u
im
i m
toking
t o k i N
story
s t o r\` i
nyarrpang
J a 4 p a N
im
i m
itim
i t i m
Translationthe woman was telling the story about how he hit her
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
raitim
r\` aI t i m
dan
d a n
Translationthey write it down
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
peipanga
p EI p a N a
nyan-nyang
J a n J a N
story
s t o r\` i
dat
d a t
karnta-pawu-kang
k a n` t` a p a w u k a N
Translationon some paper, her story, the woman's story
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
i
i
was
w a s
krai-
k r\` aI
sidaning
s i d a n i N
polis
p o l i s
stashun-nga
s t a S u n N a
Translationhe was cry- siting at the police station
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
i
i
neban
n e b a n
abim
a v i m
kuyu
k u j u
walku
w a l k u
Translationhe didn't have any food, nothing
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
i
i
was
w a s
thinking
T i n k i N
nyarrpang
J a 4 p a N
dem
d e m
triitim
t r\` i: t i m
nganaying
N a n a j i N
polismaning
p o l i s m a n i N
jeil-rla-juk
c EI l l` a c u k
Translationhe was thinking about how the police would treat him in jail
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
i
i
was
w a s
kraiing
k r\` aI i N
to
t o
kam
k a m
at
a t
na
n a
Translationhe was crying he wanted to come out
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
i
i
was
w a s
thinkin
T i n k i n
abaut
a b aU t
nganayi
N a n a j i
nyanungu-nyang
J a n u N u J a N
family-k
f e m i l i k
Translationhe was thinking about you know his family
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dei
d EI
yus
j u s
tu
t u
bi
b i
api
a p i
nana
n a n a
Translationthey used to be happy
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
yeh
 
wen
w e n
i
i
was
w a s
jeil
c EI l
i
i
was
w a s
thinking
T i n k i N
abaut
a b aU t
nyanungu-nyang
J a n u N u J a N
family-kurra
f e m i l i k u 4 a
Translationyes when he was in jail he was thinking about his family
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
is
i s
waif
w aI f
and
a n
is
i s
san-kurlu
s a n k u l` u
Translationabout his wife and his son
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
polismaning
p o l i s m a n i N
dem
d e m
gibim
g i b i m
im
i m
nyan-nyang
J a n J a N
Translationthe police men gave him his things
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
clos
k l o s
putu-ping
p u t u p i N
Translationhis clothes and boots and things
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
so
s o
i
i
kan
k a n
kamat
k a m a t
na
n a
Translationso he could come out
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
polismaning
p o l i s m a n i N
im
i m
tok
t o k
yu
j u
kan
k a n
go
g o
ngurrju
N u 4 c u
na
n a
Translationthe police man said, you can go, you're good now
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
go
g o
bak
b a k
ngurra-kurra
N u 4 a k u 4 a
Translationhe went back to his home
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
is
i s
san
s a n
wiri-jarlu
w i r\` i c a l` u
na
n a
im
i m
bi
b i
an
a n
is
i s
waif
w aI f
Translationhis son was grown up by then and his wife
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
is
i s
lambarra
l a m b a 4 a
Translationand his mother-in-law
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
im
i m
go
g o
fo
f o
dem
d e m
bak
b a k
ngurrjulku
N u 4 c u l k u
Translationand he went back to them, better
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
i
i
was
w a s
toking
t o k i N
story
s t o r\` i
nyarrpa-nyanu
J a 4 p a J a n u
jeil
c EI l
i
i
was
w a s
lakt
l a k t
up
a p
Translationhe was telling them about how it was when he was locked up in jail
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
hau
h aU
polisman
p o l i s m a n
bin
b i n
triitim
t r\` i: t i m
wana
w a n a
is
h i s
waif
w aI f
and
a n
is
i s
sanik
s a n i k
Translationhow the police treated him, to his wife and his son
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
i
i
was
w a s
toking
t o k i N
story
s t o r\` i
nyanungu-kurl
J a n u N u k u l`
story
s t o r\` i
Translationhe was telling them his story
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
jeili-rla
c EI l i l` a
Translationfrom being in jail
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
trai
t r\` aI
gibim
g i b i m
pama
p a m a
bat
b a t
walku
w a l k u
i
i
bin
b i n
wok
w o k
awei
a w EI
Translationthey tried to give him alcohol but he didn't take any, he walked away
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
is
i s
san
s a n
saidwei
s aI d w EI
nyanungurla
J a n u N u l` a
Translationand his son was beside him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
purlim
p u l` i m
fo
 
im
 
dat
d a t
tu
t u
man
m a n
pama-kurl
p a m a k u l`
bat
b a t
walku
w a l k u
im
i m
tok
t o k
Translationthey called out to him, to have alcohol, but he said no
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
yeh
 
an
a n
im
i m
weikap
w EI k a p
na
n a
ngurrju-nyayirnilk
N u 4 c u J a j i n` i l k
Translationyes and he woke up then, much better xxx
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
yeh
 
fresh
f r\` e S
morning-rlalku
m o n` i N l` a l k u
im
i m
weikap
w EI k a p
Translationyes in the fresh morning he woke up
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
kurdu-kurdu
k u r` u k u r` u
nyampu
J a m p u
wita-wita
w i t a w i t a
watiya
w a t i j a
dem
d e m
standing
s t a n d i N
pak-rla
p a k l` a
dem
d e m
siting
s i t i N
Translationthe children here were siting in the park with little trees
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
jarntu-wat-kurlu
c a n` t` u w a t k u l` u
Translationand the dogs
Audioplay audio

Word
yeh
Translationyes
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
kurdu-pawu
k u r` u p a w u
jinta-pawu
c i n t a p a w u
im
i m
op-on
o p o n
watiya-nga
w a t i j a N a
leda-nga
l e d a N a
Translationone child got on a ladder on a tree
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
jarntu
c a n` t` u
was
w a s
der
d e
said-wei
s aI d w EI
nyanungu-rla
J a n u N u l` a
Translationand the dog was there at the side near it
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
im
i m
fal-dan
p o l d a n
dat
d a t
leda
l e d a
jarntu-kurra
c a n` t` u k u 4 a
Translationand the ladder fell down on to the dog
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dat
d a t
kurdu-pawu
k u r` u p a w u
im
i m
fal-dan
p o l d a n
aaah
 
Translationthe child fell down, waaa!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
inya
i J a
jarntu
c a n` t` u
leda-ng
l e d a N
nyarrpa
J a 4 p a
im
i m
nganayi-im
N a n a j i: m
kilim
k i l i m
im
i m
warrpa
w a 4 p a
Translationand the ladder hit the child, it hit it poor thing
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
yalyu-kurra
j a L u k u 4 a
Translationand it bled
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dat
d a t
kurdu-pawu-ng
k u r` u p a w u N
im
i m
it-im
i t i m
dat
d a t
watiya
w a t i j a
traiin
t r\` aI i n
to
t o
break-im
b r\` EI k i m
ngana
N a n a
oba
o v a
is
i s
jarntu
c a n` t` u
Translationthe child hit the stick he was tyring to break it because of his dog
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
yeah
 
bat
b a t
laitning-ing
l aI t n i N i N
im
i m
nganayi-im
N a n a j i: m
shut-im
S u t i m
im
i m
Translationyes but lightning it you know struck him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
dat
d a t
nganayi
N a n a j i
wirriyapawu
w i 4 i j a p a w u
Translationand the you know the boy
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
rdakal
r` a k a l
nyanungulku
J a n u N u l k u
im
i m
get
g e t
yalyu-kurra
j a L u k u 4 a
Translationand his hand was bleeding
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
maiti
m aI t i
im
i m
abim
a v i m
ap-wan
a p w a n
rdaka
r` a k a
marda
m a r` a
or
o r\`
nganayi
N a n a j i
im
i m
straik-im
s t r\` aI k i m
marda
m a r` a
Translationmaybe he had only part of his hand or you know it struck him maybe
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
rdaka-juk
r` a k a c u k
Translationon the hand
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
jinta-kari-lk
c i n t a k a r\` i l k
wan
w a n
i
i
traiin
t r\` aI i n
to
t o
hop-on
o p o n
gen
g e n
wana
w a n a
kankarl
k a n k a l`
watiya-nga
w a t i j a N a
Translationanother one was trying to get on also, high up in the tree
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
wel
w e l
warrpa
w a 4 p a
sneik-ing
s n EI k i N
im
i m
baitim
b aI t i m
wirliya-juk
w i l` i j a c u k
na
n a
kurdu-pawu
k u r` u p a w u
jinta-kar-j
c i n t a k a r\` c
Translationwell poor thing a snake bit him on the leg then, of that other child
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
peining-rlang
p EI n i N l` a N
Translationhe was also in pain
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
bat
b a t
jarntu
c a n` t` u
bin
b i n
go
g o
and
a n
li-im
l i k i m
im
i m
wirliya
w i l` i j a
snak-janga
s n EI k c a N a
wen
w e n
im
i m
bait-im
b aI t i m
Translationbu the dog went and licked the leg from when the snake bit it
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
karnta-pawulku
k a n` t` a p a w u l k u
na
n a
im
i m
traiinahopon
t r\` aI i n a o p o n
an
a n
i
i
got
g o t
sei
s EI
watiya-nga
w a t i j a N a
Translationthen the woman tried to get on the same tree
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
bat
b a t
Translationbut
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
wel
w e l
www
d e m
dem
p o l d a n
faldan
f o
fo
i m
im
o r\`
or
J i j a
nyiya
m a j i
mayi
p i l` i
pirli
m a r` a
marda
k a t a N a
Translationwel something fell down on her i don't know what a stone maybe onto her head
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
www
k u r` u k u
kurduku
c a n` t` u k u l`
Translationxxx the child with the dog
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
ran
r\` a n
kilji-nyayirn
k i L c i J a j i n`
kaa-kirra
k a: k i 4 a
Translationthey ran really quickly to the car
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
opon
o p o n
an
a n
go
g o
bak
b a k
Translationthey got on and went back
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
maiti
m aI t i
ngurra-kurra
N u 4 a k u 4 a
.
 
bat
b a t
walku
w a l k u
im
i m
get
g e t
flat
f l a t
taya
t a j a
from
f r\` o m
fo
f o
dem
d e m
Translationmaybe to home. But they couldn't, they got a flat tyre
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
yeah
 
www
g o
go
w a l k u
walku
d EI
dei
w a s
was
s t i l
stil
d e
Translationyes they coudln't go there were still there
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
meikim
m EI k i m
hole
h o l
tayanga
t a j a N a
nyiya-mayi
J i j a m a j i
dem
d e m
katirnim
k a t i n` i m
Translationsomething made a hol in the tyre, I don't know what it pressed down on
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
junga-juk
c u N a c u k
dem
d e m
fiksim
f i k s i m
dat
d a t
taya
t a j a
nana
n a n a
Translationtruly they fixed the tyre
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
jinta-karing
c i n t a k a r\` i N
wan
w a n
boi
b OI
ngana
N a n a
Translationthe other boy did
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dei
d EI
was
w a s
dere
d e
na
n a
siting
s i t i N
nait-taimilki
n aI t t aI m i l k i
warlunga
w a l` u N a
story-nga
s t o r\` i N a
Translationthey were there then siting at night by the fire telling stories
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
rarralykaj
r\` a 4 a L k a c
ngurrju
N u 4 c u
na
n a
taya
t a j a
Translationand the car tyre was good now
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dei
d EI
was
w a s
al
a l
right
r\` aI t
ngurrju
N u 4 c u
no
n o
so
s o
Translationthey were alright, good, no sores
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
wan
w a n
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
no
n o
pein
p EI n
walkulku
w a l k u l k u
dei
d EI
siting
s i t i N
api
a p i
ngana
N a n a
warlu-wana
w a l` u w a n a
Translationno pain, no problems, just siting happily by the fire
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
pleigraunrla
p l EI g r\` aU n l` a
nyampu
J a m p u
karntap
k a n` t` a p
awu
a w u
an
a n
is
i s
jarntu
c a n` t` u
dei
d EI
was
w a s
siting
s i t i N
Translationa girl and her dog were siting at a playground
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
paak-rla
p a: k l` a
Translationin the park
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dei
d EI
was
w a s
siting
s i t i N
ngana
N a n a
pleiing
p l EI i N
ngana
N a n a
Translationthey were siting and playing
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
bat
b a t
kuuku
k u: k u
wiri-jarlu-nyayirn
w i r\` i c a l` u J a j i n`
im
i m
kamat
k a m a t
fo
f o
dem
d e m
tal
t a l
wan
w a n
Translationbut a big monster came for them, a tall one
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
waparlk
w a p a l` k
dei
d EI
was
w a s
pleiing
p l EI i N
Translationthey were playing, oblivious to it
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
put
p u t
is
i s
bratha
b r\` a T a
swing-swing-rla
s w i N s w i N l` a
Translationhe put her brother on the swing
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
swinging-bat
s w i N i N b a t
wana
w a n a
sister
s i s t a
wana
w a n a
marda
m a r` a
Translationthe sister was pushing the swing maybe
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
kuuku-ng
k u: k u N
im
i m
teikim
t EI k i m
jarntu
c a n` t` u
ngaju-nyangu-kurl
 
blak
b l a k
an
a n
wait-kurlu
w aI t k u l` u
Translationthe monster took the dog, my dog, black an white
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
maiti
m aI t i
nyanungu-k
J a n u N u k
i
i m
getim
g e t i m
imself-ik
i m s e l f i k
dat
c a n` t` u
jarntu
d a t
dat
k u: k u N
Translationmaybe the monster got the dog for himself
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dat
d a t
jarntu
c a n` t` u
was
w a s
kraiing
k r\` aI i N
nana
d a t
dat
k u: k u
kuuku
i m
im
o l d i m b a t
Translationthe dog was crying, the monster was holding it
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
Translationthey shouted
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
shaut
S aU t
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ngula
N u l a
sister
s i s t a
and
a n
bratha
b r\` a T a
dem
d e m
shaut
S aU t
dat
d a t
kuuku-k
k u: k u k
bat
b a t
walku
w a l k u
im
i m
wok
w o k
awei
a w EI
dat
d a t
kuuku
k u: k u
jarntu-kurlu
c a n` t` u k u l` u
Translationthe sister and brother shouted to the monster but, no, the monster walked away with the dog
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
jeisim
c EI s i m
wurnturu
w u n` t` u r\` u
fam-wana
f e m w a n a
dem
d e m
jeisim
c EI s i m
wurnturu
w u n` t` u r\` u
dat
d a t
kuuku
k u: k u
Translationthey chased it a long way, past a farm they cahsed it,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
stil
 
wok
 
dat
d a t
jarntu
 
winji-juk
w i J c i c u k
Translationit still walked with the dog, injured
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
putim
p u t i m
geit-pawu-k
g EI t p a w u k
wita-pawu
w i t a p a w u
stakyaad-rla
s t a k j a: d l` a
dat
d a t
jarntu
c a n` t` u
an
a n
nyanungu
J a n u N u
im
i m
sliip
s l i: p
night-taim
n aI t t aI m
na
n a
Translationhe put the dog in a stock yard and he went to sleep it was night time then
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
kanunju
k a n u J c u
walya-wana
w a L a w a n a
Translationdown on the ground
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dat
d a t
karnta-pawu
k a n` t` a p a w u
im
i m
go
g o
kwaiet-juk
k w aI e t c u k
getim
g e t i m
dat
d a t
jarntu
c a n` t` u
wail
w aI l
dat
d a t
kuuku
k u: k u
was
w a s
sliip
s l i: p
Translationthe woman went quietly and got the dog while the monster was asleep
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
go
g o
bak
b a k
dem
d e m
get
g e t
api
a p i
fo
f o
dat
d a t
jarntu
c a n` t` u
wen
w e n
dem
d e m
getim
g e t i m
bak
b a k
ngana
N a n a
dem
d e m
go
g o
bak
b a k
same
s EI m
place
p l EI s
swing-swing-kurra
s w i N s w i N k u 4 a
Translationthey went back, they were happy about the dog when she brought it back, they went back to the same place, to the swing
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
paak-rla
p a: k l` a
nana
n a n a
dem
d e m
sidan
s i d a n
api
a p i
Translationin the park and they sat down happily
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
api
n a
na
w a n a
wana
d EI
dei
w a s
was
l a f i N
Translationand they were laughing
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
nait-taim
n aI t t aI m
tokin
t o k i n
story
s t o r\` i
Translation and telling stories in the night
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
fatha
f a T a
san
s a n
ngana
N a n a
and
a n
kurdu-pawu
k u r` u p a w u
dem
d e m
go
g o
wirlinji
w i l` i J c i
Translationa father and son and child went hunting
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
puluku-k
p u l u k u k
an
a n
uuju-k
u: c u k
Translationfor a bullock and a horse
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
karnta-pawu
k a n` t` a p a w u
ngana
N a n a
spiya-kurl
s p i j a k u l`
jalpi
c a l p i
an
a n
hasbin
a s b i n
ngana
N a n a
kan-kurl
k a n k u l`
ngana
N a n a
Translationthe woman had a spear and the husband has a gun
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
wirlinji
w i l` i J c i
dem
d e m
go
g o
Translationthey went hunting
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
husban
a s b i n
nana-ng
n a n a N
im
i m
shutim
S u t i m
wan
w a n
shot
S o t
puluku
p u l u k u
yalyu-kurra
j a L u k u 4 a
Translationthe husband shot the bullock with one shot and it bled
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
uu-
 
-
 
im
i m
fal-dan
p o l d a n
dem
d e m
uuju-rlang
u: c u l` a N
ngulaju
N u l a c u
faldan
p o l d a n
maybe
m EI b i
dem
d e m
shutim
S u t i m
ngampurrpa
N a m p u 4 p a
marda
m a r` a
dat
d a t
hasbin-wan-ing
a s b i n w a n i N
and
a n u
wife-wan-ing
w aI f w a n i N
Translationand the horse- the horse fell down woo, maybe they wanted to shoot it the husband and wife
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
dat
d a t
kurdupawu
k u r` u p a w u
dem
d e m
ol
o l
shaut
S aU t
oooh
 
maiti
m aI t i
dat
d a t
uuju
u: c u
ma
m a
rda
r` a
ramparrpa
r\` a m p a 4 p a
wen
w e n
dem
d e m
shutim
S u t i m
Translationand the child they all shouted oh, maybe shooting the horse was an accident
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
bat
b a t
walku
w a l k u
dat
d a t
nganayi
N a n a j i
fen-ing
f e n s i N
im
i m
nganayiim
N a n a j i: m
wuk-im
w u k i m
dat
d a t
uusu
u: s u
wirliya-juk
w i l` i j a c u k
yalyu-kurra
j a L u k u 4 a
Translationbut no, the fence did it to it, hurting its leg and making it bleed
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dat
d a t
uuju
u: c u
was
w a s
kraiing
k r\` aI i N
an
a n
sliiping
s l i: p i N
Translationthe horse was crying an sleeping
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
lift-im-ap
l i f t i m a p
dat
d a t
fens
f e n s
an
a n
nganayi
N a n a j i
dat
d a t
waya
w a j a
dem
d e m
muvim
m u v i m
wei
w EI
from
f r\` o m
fo
f o
im
i m
Translationthey lifted up the fence and moved the wire away from them
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
dat
d a t
karntapawu
k a n` t` a p a w u
stil
s t i l
sidaning
s i d a n i N
olding
o l d i N
it
i t
uuskang
u: s k a N
kakarda
k a k a r` a
Translationand the woman was siting, holding its head
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dat
d a t
uus
u: s
i
i
was
w a s
nganayi-ing
N a n a j i: N
kakarda
k a k a r` a
rilaksing
r\` i l a k s i N
karnta-pawunga
k a n` t` a p a w u N a
na
n a
wail
w aI l
that
d a t
fatha
f a T a
wan
w a n
and
a n
kurdu-pawu-ng
k u r` u p a w u N
muv
m u v
it
i t
dat
d a t
fens
f e n s
an
a n
nganayi
N a n a j i
waya
w a j a
Translationthe horse was realxing its head on the woman's lap, wihle the father and child moved the fence and the wire
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
muvim-at
m u v i m a t
an
a n
luk
l u k
dat
d a t
uus
u: s
standing
s t a n d i N
Translationthey moved it away anad they saw that the horse was standing up
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
wel
w e l
dem
d e m
get
g e t
api
a p i
wen
w e n
dat
d a t
uus
u: s
was
w a s
standing
s t a n d i N
because
b i k o s
im
i m
faldan
p o l d a n
fo
 
im
 
nyiya
 
mayi
 
waya-ng
w a j a N
stiil-ing
s t i: l i N
Translationwell the got happy whe the horse was standing up because the wire and steel had fallen on it
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
tumaj
t u m a c
im
i m
bi
b i
yalyu-kurra
j a L u k u 4 a
Translationand that's why it was bleeding
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
bat
b a t
wen
w e n
dem
d e m
luk
l u k
ngurrju
N u 4 c u
woking
w o k i N
Translationbut when they saw that it was better, and walking,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
get
g e t
api
a p i
Translationthey were happy
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
dem
d e m
go
g o
na
n a
dem
d e m
luk
 
jinta
c i n t a
dat
d a t
puluk
p u l u k
wen
w e n
dem
d e m
shutim
S u: t i m
Translationand they went then, they just got the bullock that they shot
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
go
g o
na
n a
Translationthey went then
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
motha
m a T a
an
a n
fatha
f a T a
an
a n
san
s a n
ngurra-kurra
N u 4 a k u 4 a
dem
d e m
go
g o
puluk-kurlu
p u l u k k u l` u
Translationthe mother, father and son they went to their home with the bullock
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
putim
p u t i m
dat
d a t
puluk
p u l u k
kamparru
k a m p a 4 u
an
a n
teikim
t EI k i m
ngurra-kurra
N u 4 a k u 4 a
Translationthey put the bullock on the fron and they went home
Audioplay audio

Word
fat-wan-pawu
Translationa fat wan
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
jinta-kari
c i n t a k a r\` i
kaa
k a:
nganayi
N a n a j i
watiya
w a t i j a
im
i m
faldan
p o l d a n
fo
f o
im
i m
kaa-wati-ju
k a: w a t i c u
an
a n
dat
d a t
draiva
d r\` aI v a
sidaning
s i d a n i N
Translationthere was another car, a tree fell on it, and the driver was sitting
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
hedeik
e d EI k
an
a n
staa-wat-kurl
s t a: w a t k u l`
i
i
was
w a s
luking
l u k i N
it
i t
Translationwith a head-ache and he coud see stars
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
dat
d a t
nganayi
N a n a j i
fatha
f a T a
an
a n
san
s a n
dem
d e m
pulum
p u l u m
oh
 
ngana
N a n a
ngulaj
N u l a c
kaa-kurl
k a: k u l`
Translationand the father and son pulled the tree off, oh who is this in this car
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
nganayi
N a n a j i
watiya-wat
w a t i j a w a t
im
i m
faldan
p o l d a n
fo
 
im
 
Translationthe tree fell down on it
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
elpim
e l p i m
inya-ju
i J a c u
hasbin
a s b i n
and
a n
waif
w aI f
and
a n
san-ing
s a n i N
tu
t u
muv
m u v
dat
d a t
watiya
w a t i j a
Translationthey helped him, the husband and wife moved the tree
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
dat
d a t
ouna
OU n a
dat
d a t
kaa
k a:
i
i
was
w a s
stil
s t i l
sidaning
s i d a n i N
seim
s EI m
pleis-rla
p l EI s l` a
hedeik
e d EI k
tumaji
t u m a c i
Translationand the owner of the car was still sitting there in the same place, with a head-ache
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
dat
d a t
watiya
w a t i j a
dem
d e m
muvim-at
m u v i m a t
all
o l
da
d a
kaa-janga
k a: c a N a
Translationand they moved the tree off the car
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
dem
d e m
towim
t o w i m
Translationand they towed it
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
san-wan-ing
s a n w a n i N
im
i m
draivim
d r\` aI v i m
inya
i J a
dat
d a t
blu-wan
b l u w a n
dat
d a t
man-kang
m a n k a N
i
i
was
w a s
stil
s t i l
hedeik
e d EI k
Translationthe son was driving the blue one, belonging to the man, who still had a head-ache
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
matha
m a T a
an
a n
fatha
f a T a
dem
d e m
ab
a b
nyampu
J a m p u
jinta-kang
c i n t a k a N
kaa-kurl
k a: k u l`
Translationand the mother and father had the other car
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
puluk
p u l u k
inya
i J a
Translationand the bulllock was there
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
yalyu
j a L u
puluk
p u l u k
dem
d e m
teikim
t EI k i m
Translationthey took the bullock with the blood
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
karnta-pawu
k a n` t` a p a w u
was
w a s
sliiping
 
Translationa little girl was sliiping
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
nganayi
 
nyanungu
J a n u N u
ruum
r\` u: m
an
a n
gita
g i t a
nana
n a n a
palka
p a l k a
nyanunguk
J a n u N u k
songik
s o N i k
Translationshe was in her room and a guitar was there for her songs
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
bat
b a t
is
i s
bratha
b r\` a T a
bin
b i n
go
g o
der
d e
sniik
s n i: k
araun
a r\` aU n
Translationbut her brother went there sneaking around
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
wail
w aI l
i
i
was
w a s
sliiping
s l i: p i N
dat
d a t
karnta-pawu
k a n` t` a p a w u
Translationwhile the girl was sliiping
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
meibi
m EI b i
im
i m
getim
g e t i m
dat
d a t
gita
g i t a
Translationmaybe he would get the guitar
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
jungajuk
c u N a c u k
im
i m
getim
g e t i m
im
i m
teikim
t EI k i m
dat
d a t
nganayi
N a n a j i
gita
g i t a
wail
w aI l
dat
d a t
karntapawu
k a n` t` a p a w u
was
w a s
sliiping
s l i: p i N
Translationand so he got it, he took the guitar while the girl was sliiping
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
wel
w e l
dat
d a t
karnta-pawu-ng
k a n` t` a p a w u N
im
i m
lisin
l i s e n
nois
n OI s
from
f r\` o m
dat
d a t
duu
d u:
bin
b i n
opin
o p i n
im
i m
purlim
p u l` i m
kilji-nyayirn
k i L c i J a j i n`
sliip-janga
s l i: p c a N a
i
i
bin
b i n
nou
n OU
dat
d a t
is
i s
bratha-ng
b r\` a T a N
im
i m
getim
g e t i m
dat
d a t
nana
n a n a
gita
g i t a
Translationwell the girl heard noise from the open door, she shouted to him loudly, having just got up from sleeping, she knew that her brother got the guitar
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
is
i s
bratha
b r\` a T a
bin
b i n
plei
p l EI
gita
g i t a
Translationher brother played the guitar
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
nganayinga
N a n a j i N a
watiyanga
w a t i j a N a
andaniith
a n d a n i: T
watiyanga
w a t i j a N a
Translationyou know, by the tree, underneath the tree
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
sista-wan
s i s t a w a n
im
i m
purlim
p u l` i m
ah
 
ngaju-nyang
N a c u J a N
ngula
N u l a
gita
g i t a
Translationand the sister called to hom, ah that's my guitar
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dat
d a t
maning
m a n i N
im
i m
gibim
g i b i m
bak
b a k
ngana
N a n a
dat
d a t
karnta-pawuk
k a n` t` a p a w u k
Translationthe man gave it back to the girl
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
is
i s
sita-k
s i s t a k
gita
g i t a
Translationhe gave the guitar to his sister
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
i
i
was
w a s
kraiin
k r\` aI i n
nana
n a n a
meibi
m EI b i
i
i
was
w a s
gona
g o n a
meikim
m EI k i m
muu
m u:
song
s o N
pulap
p u l a p
Translationand he was crying, maybe he ha dbeen going to make more songs, lots of them
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
gibim
g i b i m
fo
f o
im
i m
an
a n
krai
k r\` aI
ngula
N u l a
dat
d a t
nganayi
N a n a j i
is
i s
bratha
b r\` a T a
wan
w a n
nana
n a n a
Translationand he gave it to her and cried, her brother did
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
sista
s i s t a
wan-ik
w a n i k
Translationto his sister
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
yeh
 
an
a n
im
i m
nganayi
N a n a j i
Translationyes and she you know
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
teikim
t EI k i m
fo
f o
im
i m
nganayi
N a n a j i
na
n a
dram
d r\` a m
na
n a
nyanunguk
J a n u N u k
marda
m a r` a
to
t u
pleiim
p l EI i m
marda
m a r` a
Translationshe took him a you know a drum for him maybe to play maybe
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
s i s t a w a n i N
sista-waning
i m
im
t e k i m
tekim
f o
fo
i m
im
a n d a n i: T
andaniith
d a t
dat
w a t i j a
watiya
s i t i N
siting
s EI m
seim
w a n l` a c u k
Translationand the sister took it to him under the tree where he was still sitting
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
iya
i j a
nyuntuk
J u n t u k
waja
w a c a
dis
d i s
dram
d r\` a m
yu
j u
kan
k a n
plei
p l EI
nyampulkurlu
J a m p u l k u l` u
waja
w a c a
Translationhere, it's for you , this drum, you can play this one
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
wi
w i
sidan
s i d a n
nyampunga
J a m p u N a
waja
w a c a
watiyanga
w a t i j a N a
wi
w i
kan
k a n
plei
p l EI
waja
w a c a
meikim
m EI k i m
ban
b a n
Translationand we'll sit here by the tree, we can play and make a band
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
wel
w e l
junga-juk
c u N a c u k
dem
d e m
meikim
m EI k i m
ban
b a n
sista
s i s t a
and
a n
bratha-ng
b r\` a T a N
dei
d EI
was
w a s
pleiing
p l EI i N
Translationwel so they made a band, the sister and brother, they were playing
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
sista
s i s t a
wan
w a n
nana
n a n a
gita
g i t a
nana
n a n a
bratha
b r\` a T a
wan
w a n
dram
d r\` a m
waja
w a c a
dei
d EI
was
w a s
pleiing
p l EI i N
Translationthe sister was on the guitar, the brother was on the drum, they were playing
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
jirrama-pawu
c i 4 a m a p a w u
Translationthe two of them
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
pajingirl-rla
p a c i N i l` l` a
sista
s i s t a
an
a n
bratha
b r\` a T a
Translationa sister and brother on bikes
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
go
g o
on
o n
raidik
r\` aI d i k
Translationthey went for a ride
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
uus
u: s
dem
d e m
luk
l u k
Translationthey saw a horse
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
sis-
 
ngulajangaju
 
sista
s i s t a
an
a n
bratha
b r\` a T a
dem
d e m
luk
l u k
uus
u: s
dem
d e m
shaut
S aU t
fo
f o
im
i m
Translationthe sis- after that the sister and brother saw a horse, they shouted to it
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
i
i
was
w a s
de
d e
nau
n aU
wurnturu
w u n` t` u r\` u
Translationit was there far away
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
den
d e n
inya
i J a
dat
d a t
uus
u: s
im
i m
go
g o
fo
f o
dem
d e m
kutu
k u t u
nau
n aU
dei
d EI
was
w a s
nganayi
N a n a j i
tajing
t a c i N
it
i t
das
d a s
uus
u: s
ngurrju
N u 4 c u
sofwan
s o f w a n
Translationand then the horse went cloe to them, they were you know patting the horse, it was nice and soft
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
dat
d a t
karnta-pawu
k a n` t` a p a w u
im
i m
opon
o p o n
Translationthe girl got on
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
kankarl
k a n k a l`
uus
u: s
an
 
dat
d a t
bratha
b r\` a T a
wan
w a n
is
i
was
w a s
kraiing
k r\` aI i N
Translationup high on the horse and the brother was crying
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
tok
t o k
ngaju-rlang
N a c u l` a N
a
a
was
w a s
gona
g o n a
opon
o p o n
an
a n
go
g o
raidik
r\` aI d i k
Translationhe said, me too, I was going to get on and go for a ride
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
bat
b a t
dat
d a t
karnta-pawung
k a n` t` a p a w u N
im
i m
putim
p u t i m
on
o n
uus-rla
u: s l` a
dem
d e m
go
g o
jirrama-juk
c i 4 a m a c u k
raidik
r\` aI d i k
Translationbut the girl put him on the horse they went for a ride together the two of them
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
liibim
l i: b i m
dat
d a t
pajingirli
p a c i N i l` i
watiyanga
w a t i j a N a
Translationthey left the bikes by the tree
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
is
i s
bratha
b r\` a T a
wan
w a n
bin
b i n
getap
g e t a p
sidan
s i d a n
im
i m
go
g o
an
a n
raid
r\` aI d
tumaj
t u m a c
ngurrju
N u 4 c u
marda
m a r` a
im
i m
fiiling
f i: l i N
Translationand the brother got up and sat there, he went for a ride, because he was feeling really good maybe
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
nganayinga
N a n a j i N a
uus-rla
u: s l` a
im
i m
go
g o
raun
r\` aU n
Translationthey went round on the you know on the horse
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
yeh
 
an
a n
dat
d a t
bratha-ling
b r\` a T a l i N
im
i m
jus
c u s
tajimbat
t a c i m b a t
dat
d a t
uus
u: s
im
i m
getap
g e t a p
Translationyes and the brother just patted the horse he got off
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
getap
g e t a p
na
n a
dat
d a t
uu-
u:
nganayi
N a n a j i
si-
s i
dem
d e m
get
g e t
up
a p
na
n a
sistawani-j
s i s t a w a n i c
dat
d a t
uus-janga
u: s c a N a
Translationthey got off then, the sister, off the horse
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
yeh
 
im
i m
tajimbat
t a c i m b a t
Translationyes they patted it
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
maiti
m aI t i
im
i m
tok
t o k
ngurrju-nyayirn
N u 4 c u J a j i n`
to
t u
raid
r\` aI d
dem
d e m
go
g o
uus-rla
u: s l` a
i
i
was
w a s
toking
t o k i N
sista-wan
s i s t a w a n
Translationmaybe they said, it was really good to go for a ride on the horse, the sister was saying
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dat
d a t
uus
u: s
im
i m
wok
w o k
awei
a w EI
na
n a
im
i m
go
g o
bak
b a k
ngurrakurra
N u 4 a k u 4 a
marda
m a r` a
Translationthe hrose walked away, it went back to it home maybe
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
go
g o
bak
b a k
pajingirl
p a c i N i l`
na
n a
dem
d e m
go
g o
bak
b a k
an
a n
nganayi
N a n a j i
get
g e t
dat
d a t
pajingirli
p a c i N i l` i
Translationthey went back to the bikes, they went back and got the bikes
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
bratha
b r\` a T a
an
a n
sistang
s i s t a N
Translationthe brother and sister
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
raidim
r\` aI d i m
tu
t u
wan
w a n
iij
i: c
na
n a
avim
a v i m
pajingirl
p a c i N i l`
Translationthey rode the bikes then one each
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
sita-waning
s i t a w a n i N
blu-wan
b l u w a n
bratha-waning
b r\` a T a w a n i N
griin-wan
g r\` i: n w a n
pajingirli
p a c i N i l` i
Translationthe sister rode the blue one, the brother rode the green bike
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
bat
b a t
waapa
w a: p a
yu
j u
nou
n OU
griin-wan
g r\` i: n w a n
pajingirli
p a c i N i l` i
lil
l i l
bratha-wan
b r\` a T a w a n
im
i m
faldan
p o l d a n
Translationbut poor thing, you know the one on the grren bike, the brother, he fell off
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
samthing
s EI m T i N
was
w a s
de
d e
i
i
neban
n e b a n
luk
l u k
maiti
m aI t i
watiya
w a t i j a
o
o
pirli
p i l` i
marda
m a r` a
im
i m
trip
t r\` i p
oba
o b a
xxx-kurl
 
Translationsomething was there that he didn't see, maybe a stick or a stone, he tripped over xxx
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
breikim
b r\` EI k i m
is
i s
wirliya
w i l` i j a
sista-wan
s i s t a w a n
bin
b i n
stap
s t a p
pajingirli
p a c i N i l` i
kilji-nyayirni
k i L c i J a j i n` i
im
i m
getim
g e t i m
im
i m
teikim
t EI k i m
im
i m
Translationhe broke his leg, the sister stopped her bike really quickly, she got him and took him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
go
g o
liibim
l i: b i m
watiyanga
w a t i j a N a
nyanungu
J a n u N u
dat
d a t
pajingirli-kirli
p a c i N i l` i k i l` i
is
i s
bratha
b r\` a T a
im
i m
liibim
l i: b i m
wen
w e n
i
i
was
w a s
peining
p EI n i N
Translationshe left her brother at the tree, with his bike, because he was in pain
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
go
g o
bak
b a k
ngurra-kurra
N u 4 a k u 4 a
raidim
r\` aI d i m
pajingirli
p a c i N i l` i
dat
d a t
karnta-pawung
k a n` t` a p a w u N
Translationshe went back home, riding her bike, the little girl did
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
go
g o
murnma-juk
m u n` m a c u k
watiya-wana
w a t i j a w a n a
Translationshe went, wait, through the trees first
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
foris-wana
f o r\` i s w a n a
Translationthrough the forest
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
oba
o b a
da
d a
brij
b r\` i c
ngapa-wana
N a p a w a n a
im
i m
go
g o
Translationshe went over the bridge across the water
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
go
g o
tok
t o k
fo
f o
dem
d e m
family-wati-k
f e m i l i w a t i k
eh
 
yumob
j u m o b
beta
b e t a
kam
k a m
luk
l u k
de
d e
inya
i J a
waja
w a c a
mai
m aI
bratha
b r\` a T a
waja
w a c a
im
i m
nganayi
N a n a j i
wirliyalku
w i l` i j a l k
Translationshe went and talked to the family, heh you had better come, see over there, my brother is there, you know with a bad leg
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
faldan
p o l d a n
pajingirl-janga
p a c i N i l` c a N a
Translationhe fell off his bike
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
wel
w e l
junga-juk
c u N a c u k
Translationwell so
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
fatha-wan-ing
f a T a w a n i N
im
i m
draivim
d r\` aI v i m
kaa
k a:
dem
d e m
go
g o
luk
l u k
palkalk
p a l k a l k
i
i
was
w a s
de
d e
siting
s i t i N
Translationthe father drove the car, they went to see, there he was sitting there
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
peining
p EI n i N
wirliya
w i l` i j a
wen
w e n
i
i
was-
w a s
wen
w e n
im
i m
faldan
p o l d a n
Translationhis leg was hurting from when he fell off
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
getim
g e t i m
im
i m
Translationthey got him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
 
sista-wan-ing
s i s t a w a n i N
and
a n
fatha-wan-ing
f a T a w a n i N
dem
d e m
putim
p u t i m
Translationthe sister and father they put him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
nganayinga
N a n a j i N a
kaa-nga
k a: N a
Translationin the you know in the car
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
teikim
t EI k i m
bak
b a k
ngurra-kurra
N u 4 a k u 4 a
dem
d e m
get
g e t
api
a p i
ala
a l a
family
f e m i l i
Translationthey took him back home, all the family was happy
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
lukim
l u k i m
nyanungu
J a n u N u
na
n a
peining
p EI n i N
wirliya
w i l` i j a
Translationthey saw him with his sore leg
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
sree-pala
s r\` e e p a l a
nyampuju
J a m p u c u
Translationthese are three people
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ala
a l a
bratha
b r\` a T a
shangayi-wat-kurlu
S a N a j i w a t k u l` u
Translationall brothers with a slingshot
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
abim
a v i m
sree-pala-ng-juk
s r\` e e p a l a N c u k
shangayi
S a N a j i
Translationthe three of them have slingshots
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
wel
w e l
dei
d EI
was
w a s
lukin
l u k i n
raun
r\` aU n
fo
f o
jurlpu
c u l` p u
dei
d EI
wanted
w a n e d
jurlpu
c u l` p u
marda
m a r` a
Translationwell they were looking around for birds, they wanted a bird maybe
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
nganayi
N a n a j i
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
kuyuk
k u j u k
Translationfor meat
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
yeh
 
bat
b a t
dem
d e m
faindim
f aI n d i m
beibi-pawu
b EI b i p a w u
sliiping
s l i: p i N
wana
w a n a
walyanga
w a L a N a
Translationyes but they found a little baby sleeping on the ground
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
getim
g e t i m
bat
b a t
dat
d a t
jurlpu
c u l` p u
im
i m
jamp
c a m p
aut
aU t
wen
w e n
dem
d e m
getim
g e t i m
im
i m
jamp
c a m p
aut
aU t
Translationthey got it, but the bird jumped out when they got it, it jumped out
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
walya-kurra
w a L a k u 4 a
Translationto the ground
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
yeh
 
an
a n
im
i m
nganayi
N a n a j i
bi
b i
xxx
n a
wen
w e n
im
i m
jamp
c a m p
aut
aU t
im
i m
go
g o
walyanga
w a L a N a
kanunju
k a n u J c u
i
i
was
w a s
Translationyes and it was xxx when it jumped out, it went along the ground, it was
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
was
r\` a n i N
Translationrunning
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
inyang
i J a 4 a N
alda
a l d a
bratha-waning
b r\` a T a w a n i N
dem
d e m
jeisim
c EI s i m
im
i m
Translationthere all the brothers chased it
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
jinta-karij
c i n t a k a r\` i c
im
i m
nganayi
N a n a j i
Translationone of them you know
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
p u l` a m
purlam
w a r\` a
wara
i m
im
p o l d a n
faldan
k a n u J c u
kanunju
N a n a j i k u 4 a
nganayi-kurra
o l k u 4 a
ol-kurra
o l
ol
w e n
wen
d e m
dem
c EI s
jeis
d a t
dat
k u l` p u
Translationshouted out wara he fell down to the you know into a hole when they were chasing the bird
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
bai
b aI
aksiden
a k s i d e n
im
i m
faldan
p o l d a n
kanunju
k a n u J c u
walya-kurra
w a L a k u 4 a
Translationhe accidently fell down to the ground
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
wel
w e l
jirrama-karingilk
c i 4 a m a k a r\` i N i l k
na
n a
dem
d e m
jeisim
c EI s i m
dat
d a t
jurlpu
c u l` p u
,
 
dat
d a t
jurlpu
c u l` p u
kilji-nyayirn
k i L c i J a j i n`
i
i
was
w a s
raning
r\` a n i N
Translationwell the other two who were left they chased the bird, the bird was running really fast
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
jinta-kariji
c i n t a k a r\` i c i
im
i m
pantirnim
p a n t i n` i m
jilkarlangu
c i l k a l` a N u
wirliya
w i l` i j a
Translationa thorn pricked one of them on the foot
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
i
i
was
w a s
peining
p EI n i N
Translationhe was in pain
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
kraiing
k r\` aI i N
Translationcrying
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
jinta-karingilki
c i n t a k a r\` i N i l k i
na
n a
big
b i g
bratha-waning
b r\` a T a w a n i N
im
i m
jeisim
c EI s i m
dat
d a t
jurlpu
c u l` p u
Translationthe last one then the big brother was chasing the bird
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dat
d a t
jurlpu
c u l` p u
bin
b i n
standap
s t a n d a p
an
a n
luk
l u k
bak
b a k
Translationthe bird stood up and looked back
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
if
i f
dei
d EI
stil
s t i l
jeising
c EI s i N
it
i t
Translationto see if they were still chasing it
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
wel
w e l
dat
d a t
jurlpung
c u l` p u N
im
i m
gibim
g i b i m
kriik
k r\` i: k
Translationwell the bird gave them cheek
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
i
i
was
w a s
lafing
l a f i N
nganta
N a n t a
dat
d a t
jurlpu
c u l` p u
dat
d a t
man
m a n
im
i m
bampim
b a m p i m
watiya
w a t i j a
im
i m
faldan
p o l d a n
Translationthe bird was laughing because the man hit a tree and fell down
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
staa-wat-kurl
s t a: w a t k u l`
waapa
w a: p a
im
i m
luk
l u k
staa-wat
s t a: w a t
Translationhe saw stars poor thing he saw stars
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
im
i m
go
g o
back
b a k
is
i s
matha-kurra
m a T a k u 4 a
na
n a
is
i s
matha
m a T a
was
w a s
worrying
w o 4 i: N
fo
f o
im
i m
Translationand it went back to its mother then, its mother was worrying about it
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
kula-ngana
k u l a N a n a
i
i
was
w a s
las
l a s
Translationshe mistakenly thought it was lost
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
nyampurra
J a m p u 4 a
alda
a l d a
family
f e m i l i
nyarrpara-kurra
J a 4 p a r\` a k u 4 a
mayi
m a j i
derra
d e 4 a
go
g o
Translationthese are a family I don't know where they are going
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
tu
t u
Translationtwo xxx
Audioplay audio

Word
rra
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
fopala
f o p a l a
wirijarl
w i r\` i c a l`
an
a n
wan
w a n
Translationfour adults and one
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
tiinaja
t i: n a c a
Translationteenager
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
wel
w e l
wirlinji
w i l` i J c i
dem
d e m
go
g o
nyampurra
J a m p u 4 a
family-wat
f e m i l i w a t
Translationwell this family went hunting
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
go
 
bushis-wana
b u S i s w a n a
Translationthey went to the bushes
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
wel
w e l
jinta-kari-ng
c i n t a k a r\` i N
im
i m
get
g e t
so
s o
wijini
w i c i n i
Translationwell one of them got a sore a sore
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
wan
w a n
woman
w o m a n
Translationone woman
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
jinta-kari
c i n t a k a r\` i
im
i m
tok
t o k
fo
f o
im
i m
nganayi
N a n a j i
dat
d a t
man
m a n
tiinaja
t i: n a c a
,
 
yu
j u
weit
w EI t
waja
w a c a
,
 
nyuntu
J u n t u
nyampu
J a m p u
waja
w a c a
,
 
wil
w i l
go
g o
nganimpa
N a n i m p a
waja
w a c a
Translationthe other one said to them, the man, the teenager, you wait here, we'll go just us
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
junga-juk
c u N a c u k
dem
d e m
go
g o
ebriweya
e b r\` i w e j a
getim
g e t i m
bush
b u S
fuud
f u: d
luk
l u k
araun
a r\` aU n
Translationso they went everywhere, got bush food, looked around
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
wel
w e l
yankirri
j a n k i 4 i
dem
d e m
luk
l u k
dem
d e m
pulap
p u l a p
Translationwell they saw lots of emus
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
dem
d e m
dem
d e m
tok
t o k
ah
 
murna
m u n` a
stap
s t a p
waja
w a c a
Translationand they said, ah, wait, stop
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
yankirri-wat
j a n k i 4 i w a t
de
d e
palka
p a l k a
inya
i J a
Translationthere are emus there
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
bat
b a t
wij
w i c
wei
w EI
wirra
w i 4 a
shutim
S u t i m
dei
d EI
was
w a s
toking
t o k i N
Translationbut which way will we shoot them, they were saying
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
inya
i J a
waja
w a c a
wiri-jarl
w i r\` i c a l`
nyayirni
 
xxx
 
wirra
S u t i m
waja
w a c a
Translationthere, we'll shoot the big one
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
xxx
d a
da
f u l a p
fulap
l u N k a r` a
Translationthere are lots of goannas
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
wel
w e l
junga-juk
c u N a c u k
dem
d e m
shutim
S u t i m
dat
d a t
nganayi
N a n a j i
Translationwell so they shot that you know
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
iimyu
i: m j u
Translationemu
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
yangka
j a N k a
jirrama-kari
c i 4 a m a k a r\` i
dem
d e m
go
g o
luk
l u k
raun
r\` aU n
gen
g e n
Translationand those other two went looking around again
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
iimyuk
i: m j u k
Translationfor emus
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
faindim
f aI n d i m
jirrama
c i 4 a m a
standingap
s t a n d i N a p
Translationthey found two of them standing up
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
shutim
S u: t i m
gen
g e n
naja-wan
n a c a w a n
Translationthey shot it again, another one
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
nyanungulku
 
kuyu
k u j u
Translationmeat for them
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
nyampurra
J a m p u 4 a
dei
d EI
was
w a s
stil
s t i l
weiting
w EI t i N
fo
f o
dem
d e m
i
i
was
w a s
geting
g e t i N
aftanun
a f t a n u n
na
n a
dei
d EI
was
w a s
worrying
w o 4 i: N
Translationand these others were still witing for them, it was getting late in the afternoon, they were worrying
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
wen
w e n
dei
d EI
bin
b i n
stap
s t a p
bak
b a k
ngularra
N u l a 4 a
Translationthese who stayed back
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
wel
w e l
dem
d e m
kam
k a m
bak
b a k
palka
p a l k a
iimyu-kurlu
i: m j u k u l` u
Translationwell the others came back with emus
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
yeh
 
dem
d e m
go
g o
bak
b a k
na
n a
wurajilki
w u r\` a c i l k i
na
n a
i
i
was
w a s
geting
g e t i N
aftanun
a f t a n u n
Translationyes they went back them, in the evening, it was getting to be evening
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dei
d EI
was
w a s
iya
i j a
na
n a
nganayi
N a n a j i
Translationthey were here then you know
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
fethering
f e T e r\` i N
it
i t
aut
aU t
dat
d a t
iimyu-wat
i: m j u w a t
Translationplucking the feathers out from the emus
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
redi
r\` e d i
to
t o
kukim
k u k i m
na
 
Translationready to cook them
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
yeh
 
dem
d e m
meikim
m EI k i m
xxx
f a j a
Translationyes they made a fire
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
ol
o l
dem
d e m
digim
d i g i m
wiri-jarl
w i r\` i c a l`
nyayirni
J a j i n` i
Translationadn they dug a really big hole
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
yeh
 
an
a n
nganayi
N a n a j i
Translationyes and you know
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dat
d a t
karnta-pawung
k a n` t` a p a w u N
im
i m
getim
g e t i m
nana
 
iimyu
i: m j u
an
a n
putim
p u t i m
naning
n a n i N
ol-nga
o l N a
Translationthe woman got the emu and put it in the hole
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dei
d EI
was
w a s
de
d e
na
n a
abing
a v i N
dina
d i n a
af
a f
leit
l EI t
Translationthey were there then have dinner, late
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
aftanuun
a f t a n u: n
Translationin the evening
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
e n i w EI
eniwei
d EI
dei
w a s
was
a l
al
a p i
api
a n a
ana
f u l
ful
n a
Translationand anyway dey were all happy and full then
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
when
w e n
dei
d EI
was
w a s
iiting
i: t i N
awei
a w EI
Translationwhen they were eating
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
tumaj
t u m a c
dem
d e m
kejim
k e c i m
naf
n a f
ngana
N a n a
iimyu
i: m j u
pulap
p u l a p
nana-wana-kurl
n a n a w a n a k u l`
Translationbecause they acught enough emus, a lot of them
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
nyampu
J a m p u
deu
d e u
was
w a s
siting
s i t i N
an
a n
lisening
l i s e n i N
wan
w a n
man
m a n
was
w a s
toking
t o k i N
Translationthese were sitting and listening to a man who was talking
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dat
d a t
kurdupawu
k u r` u p a w u
im
i m
ranaut
r\` a n aU t
yaadjanga
j a: d c a N a
Translationthe child ran out of the yard
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
im
i m
bi
b i
aut
aU t
of
o f
da
d a
yaad
j a: d
im
i m
gol-kurl
g o l k u l`
marda
m a r` a
Translationand he was out of the yard he had a goal maybe
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
shaut
S aU t
fo
f o
im
i m
alda
a l d a
family
f e m i l i
wel
w e l
i
i
neban
n e b a n
lisen
l i s e n
dem
d e m
ran
r\` a n
i
i m
stil
s t i l
ran
r\` a n
aut
aU t
Translationall the family shouted to him, but he didn't listen, he still ran out
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
go
g o
luk
l u k
raun
r\` aU n
fo
f o
im
i m
bushis
b u S i s
an
a n
im
i m
motobaik-kurlungu
m o t o b aI k k u l` u N u
nyampu
J a m p u
wan-maning
w a n m a n i N
Translationthey went looking for him in the bushes and one man was on a motorbike
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dat
d a t
kurdu-pawu
k u r` u p a w u
was
w a s
de
d e
aiding
aI d i N
Translationthe child was there hiding
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
bushis-wat-rla
b u S i s w a t l` a
Translationin the bushes
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
go
g o
pirli-wana
p i l` i w a n a
luk
l u k
raun
r\` aU n
Translationhe went near the rocks, looking around
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ngana
N a n a
motobaik-kurluj
m o t o b aI k k u l` u c
bat
b a t
walku
w a l k u
i
i
won
w o n
faindim
f aI n d i m
Translationthe man on the motorbike but no, he won't find him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
bat
b a t
i
i
was
w a s
aiding
aI d i N
palka
p a l k a
wen
w e n
Translationbecause he was hiding, he was there
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dat
d a t
motobail-kurl
m o t o b aI l k u l`
dat
d a t
man
m a n
bin
b i n
go
g o
im
i m
getap
g e t a p
im
 
palka
p a l k a
Translationwhen the man on the motorbike went, he got up, he was there
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
karlanjirri
k a l` a J c i 4 i
wiri-jarl-nyayirni
w i r\` i c a l` J a j i n` i
Translationthere's a really big lizard
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
luk
l u k
uus-wana
u: s w a n a
Translationhe saw a horse
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
luk
l u k
raun
r\` aU n
watiya-k
w a t i j a k
gen
g e n
im
i m
nganim
N a n i m
panturnum
p a n t u n` u m
dat
d a t
karlanjirri
k a l` a J c i 4 i
Translationhe looked around for a stick, and he you know, stuck it into the lizard
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
katanga-juku
k a t a N a c u k u
dat
d a t
Translationon its head
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
boi-ngka
b OI N k a
Translationthe boy did
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
kukim
k u k i m
fo
f o
isself
i s s e l f
kuyu
k u j u
Translationhe cooked the merat for himself
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
inya
i J a
jalpi
c a l p i
im
i m
iitim
i: t i m
kuyu
k u j u
sneik
s n EI k
an
a n
karlanjirri
k a l` a J c i 4 i
Translationhe ate some snake and lizard by himself
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
im
i m
opon
o p o n
na
n a
kankarl
k a n k a l`
watiyanga
w a t i j a N a
im
i m
im
i m
Translationand then he got up high into a tree
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
luk
l u k
nyiya-k
J i j a k
marda
 
Translationhe looked to see what there was maybe
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
i
i
was
w a s
de
d e
siting
s i t i N
Translationhe was sitting there
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
kankarl-wana
k a n k a l` w a n a
Translationup high
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
traiina
t r\` aI i n a
luk
l u k
raun
r\` aU n
nyiyak-wana
J i j a k w a n a
bat
b a t
walku
w a l k u
im
i m
faldan
p o l d a n
kanunju
k a n u J c u
Translationtrying to see what there was, but he couldn't, he fell down
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
breik
b r\` EI k
is
i s
wirliya
w i l` i j a
rdaka
r` a k a
marda
m a r` a
inyangaju
i J a N a c u
Translationhe broke his leg or arm maybe
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
kurdu-pawu
k u r` u p a w u
inyaju
i J a c u
Translationthe child did
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
an
a n
i
i
was
w a s
kraiing
k r\` aI i N
waapa
w a: p a
Translationand he was crying poor thing
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
bat
b a t
im
i m
go
g o
nyampu
J a m p u
but
b u t
im
i m
faindim
f aI n d i m
swamp
s w a m p
Translationbut he went anyway he found a swamp
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ngurrju-nyayirni-pawu
 
nana
n a n a
watiya-kurl
w a t i j a k u l`
jurplu-kurl
c u r\` p l u k u l`
nana
n a n a
Translationa really nice little one with trees and birds
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
uus-wat-kurlu
u: s w a t k u l` u
Translationand horses
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
i
i
bin
b i n
go
g o
de
d e
Translationhe went there
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
bugi
b u g i
an
a n
Translationhe swam
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
drinkim
d r\` i n k i m
ngapa
N a p a
Translationand he drank water
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
drinkim
d r\` i n k i m
ngapa
N a p a
nganta
N a n t a
lil
l i l
boing
 
im
 
faindim
f aI n d i m
ngurrju
 
nganayi
 
ngapa
N a p a
freshwan
f r\` e S w a n
Translationthe little boy drank water, he found really good fresh water
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
bat
b a t
krakadil
k r\` a k a d i l
was
w a s
de
d e
palka
p a l k a
inya-nga-janga
i J a N a c a N a
ngapanga
N a p a N a
fresh-wan-nga
f r\` e S w a n N a
Translationbut a crocodile was there in the fresh water
Audioplay audio

Word
yeh
Translationyes
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
traiina
t r\` aI i n a
getim
g e t i m
ngapa
N a p a
an
a n
wash
w a S
is
i s
feis
f EI s
bat
b a t
dat
d a t
krakadil
k r\` a k a d i l
was
w a s
de
d e
luking
l u k i N
at
a t
im
 
Translationhe tried to get some water and wash his face but the crocodile was there watching him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
waparlk
w a p a l` k
i
i
was
w a s
de
d e
Translationhe was oblivious to it
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ngapanga
N a p a N a
Translationin the water
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
wel
w e l
dat
d a t
iny
i J
motobaikkurl
m o t o b aI k k u l`
im
i m
luk
l u k
dat
d a t
nganayi
N a n a j i
krakadail
k r\` a k a d aI l
na
n a
i
i
was
w a s
Translationwell then the one on the motorbike saw the crocodile
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
lukin
l u k i n
at
a t
im
 
dat
d a t
boi-wan
b OI w a n
im
i m
luk
l u k
Translationthat was watching the boy, he saw it
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
purlam
p u l` a m
fo
f o
im
i m
kilji-nyayirni
k i L c i J a j i n` i
krakadil
k r\` a k a d i l
de
d e
ngula
N u l a
ngapanga
N a p a N a
Translationhe called out to him loudly, there's crocodile there in the water
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
im
i m
getim
g e t i m
raiful
r\` aI f u l
an
a n
im
i m
shutim
S u t i m
dat
d a t
krakadail
k r\` a k a d aI l
Translationhe got his rifle and he shot the crocodile
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dat
d a t
krakadail
k r\` a k a d aI l
im
i m
ran
r\` a n
awei
a w EI
lani
l a n i
an
a n
inya
 
dem
d e m
old
o l d
deself
d e s e l f
nana
n a n a
im
i m
worry
w o r\` i
fo
f o
im
i m
Translationthe crocodile ran way, frightened, they hugged each other, he had been worried about him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
i
i
was
w a s
inya
i J a
dat
d a t
kurdu-pawu
k u r` u p a w u
Translationhe was xxx the little child xxx
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
yeh
 
marda
m a r` a
im
i m
worry
w o 4 i
marda
m a r`
im
a
dat
k r\` a k a d aI l
de
d e
i
i
mait
 
i
i
was
w a s
gona
g o n a
iitim
i: t i m
Translationyes maybe he worried about him, that the crocodile was going to eat him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
bat
b a t
im
i m
getim
g e t i m
an
a n
teikim
t EI k i m
awei
a w EI
na
n a
motobaik-rla
m o t o b aI k l` a
ngurra-kurra
N u 4 a k u 4 a
Translationbut he got him and took him away then on the motorbike, to their home
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
get
g e t
api
a p i
na
n a
de
d e
granparnts
g r\` a n p a r\` e n t s
inyak
i J a k
kurdu-pawuk
k u r` u p a w u k
Translationthe grandparents were happy then about the little child
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
wen
w e n
i
i
bin
b i n
ritun
r\` i t u n
bak
b a k
ngurra-kurra
N u 4 a k u 4 a
Translationwhen he returned back home
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dem
d e m
oldim
o l d i m
im
i m
wana
w a n a
kisim
k i s i m
im
i m
wana
w a n a
Translationthey hugged im and kissed him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
api
a p i
ngana
N a n a
bikos
b i k o s
al
a l
dei
d EI
i
i
was
w a s
raning
r\` a n i N
awei
a w EI
Translationthey were happy because he had been running away all day
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view