Interlinear glossed text

tci20131013v-02

Recording date2013-10-13
Speaker age60
Speaker sexm
Text genrepersonal narrative
Extended corpusyes



Word
Morpheme
Gloss
?
o.kay
okay
okay
Translationokay

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma.me
nima=me
like.this=INS
fof
fof
EMPH
re.ra
-ra
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationshe was like that

Word
Morpheme
Gloss
ze.na
zena
now
fə.thə
rthé
when
za.mar
za-mar
2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IMP:PFV/see[affix]-2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IMP:PFV/see[stem]
Translationnow when you look at her

Word
Morpheme
Gloss
ʔau.si
ausi
old.woman
ba.da
bada
ancestor
za.ne
zane
DEM:PROX
zü.ru.gər
z=w-ru-gr
PROX=3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/sleep[affix]-3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/sleep[stem]-3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/sleep[affix]
za.ne
zane
DEM:PROX
zə.rä
z=
PROX=3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationold woman bada is sleeping here

Word
Morpheme
Gloss
za.ne
zane
DEM:PROX
zəf
zf
IMM

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
zəf
zf
IMM
Translationthis one here

Word
Morpheme
Gloss
ba.fa.ne
bafane
RECOG.POSS.SG
tri.ka.si
trikasi
story
fə.thə
rthé
when
zə.mar.wə
z-mar-wé
2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IMP:IPFV/see[affix]-2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IMP:IPFV/see[stem]-2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IMP:IPFV/see[affix]
wi.lə.li.ʔa.ma.ne
william=ane
FE.William=POSS.SG
tri.ka.si
trikasi
story
Translationwhen you look at william's story

Word
Morpheme
Gloss
tə.tü.si
ttü-si
write-NMLZ
ma.ne
mane
which
wət.tü.nza
w-ttü-nza
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/write[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/write[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/write[affix]
fof
fof
EMPH
Translationwhich he wrote down

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma
nima
like.this
Translationlike this

Word
Morpheme
Gloss
ma.ne
mane
which
thə.fa.fath
th-faf-ath
2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/hold[affix]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/hold[stem]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/hold[affix]
ʔe.bar
ebar
head
ka.be.yə
kabe
people=ERG.NSG
fof
fof
EMPH
Translationhow these head hunters caught them

Word
Morpheme
Gloss
za.ne
zane
DEM:PROX

INDF

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
zəf
zf
IMM
Translationthis one is of them

Word
Morpheme
Gloss
ʔau.si
ausi
old.woman
Translationausi

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.nat
enat
mother.in.law
ŋa.re
ŋare
woman
nzo.ne
nzone
1SG.POSS
Translationmy mother-in-law

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.ha
aha
yes
Translationyes

Word
Morpheme
Gloss

INDF
bu.ru
buru
old.man

z
ALR
kwo.si
kwosi
dead
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationthe other old man is dead already

Word
Morpheme
Gloss
na.ma
nama
recently
Translationrecently

Word
Morpheme
Gloss
bo.ba
boba
MED:ABL
yə.sa.kwren
ysakwr=en
year=LOC
Translationlast year

Word
Morpheme
Gloss
na.fa.ne
nafane
3SG.POSS
yəf
yf
name
zəf.rä
zf-
3SG.FEM:SBJ:RPST:IPFV/be[affix]-3SG.FEM:SBJ:RPST:IPFV/be[stem]
su.bam
subam
Subam
Translationhis name was subam

Word
Morpheme
Gloss
fi
fi
3.ABS
ma.ne
mane
which
ʔer.na
e-rn-a
2|3DU:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-2|3DU:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-2|3DU:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationas for those two

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.rən
e-rn
2|3DU:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-2|3DU:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationthe two

Word
Morpheme
Gloss
feth.kar
fethka
Fethka
fe.fe
fefe
really
ʔe.rən
e-rn
2|3DU:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-2|3DU:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationthey are the real fethkar people

Word
Morpheme
Gloss
feth.ka
fethka
Fethka
kar.ma
kar=ma
village=CHAR
Translationfrom fethka village

Word
Morpheme
Gloss
fe.swa.fi
feswafi
Feswafi
Translationfeswafi

Word
Morpheme
Gloss
ni
ni
1NSG
zrä.ko.re
zrä-kor-e
1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/speak[affix]-1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/speak[stem]-1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/speak[affix]
feth.ka
fethka
Fethka
kar
kar
village
Translationwe call it fethka kar

Word
Morpheme
Gloss
ga.rai.ta
garaita
Garaita
zə.ba
zba
PROX:ABL
bo.ba
boba
MED:ABL
na.fa.ne.me
nafanme
3NSG.POSS
dao
dao
garden

MED
ma.ne
mane
which
ʔe.rä.ro
e--ro
2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[stem]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[affix]
Translationgaraita is on this side and fethka kar on the other side where the gardens are

Word
Morpheme
Gloss
fo.ba
foba
DIST:ABL
fə.thə
rthé
when
ga.rai.ta.fa
garaita=fa
Garaita=ABL
kra.ma.tho
kra-math-o
SG:SBJ:IRR:PFV:AND/run[affix]-SG:SBJ:IRR:PFV:AND/run[stem]-SG:SBJ:IRR:PFV:AND/run[affix]
bo.bo
bobo
MED:ALL
ʔe
e
until
Translationwhen you walk from garaita there

Word
Morpheme
Gloss

INDF
ŋa.zi
ŋazi
coconut
kwa
kwa
FUT
ʔe.mar.wər
e-mar-wr
2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/see[affix]-2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/see[stem]-2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/see[affix]
Translationyou will see some coconuts

Word
Morpheme
Gloss
bo.ba.fa
boba=fa
MED:ABL=ABL
fə.rä.ro
f=-ro
DIST=3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[affix]
yu.si
yusi
grass
fər
fr
stem
Translationon that side is a savannah

Word
Morpheme
Gloss
mənz
mnz
house

DIST
ma.ne
mane
which
ʔe.rä.ro
e--ro
2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[stem]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[affix]
ʔa.ne
ane
DEM
Translationthere are houses there and

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.ne
ane
DEM
faf
faf
place
zən
zn
place
zrä.ko.rəth
zrä-kor-th
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/speak[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/speak[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/speak[affix]
Translationthis is the place they call

Word
Morpheme
Gloss
fe.swa.fi
feswafi
Feswafi
Translationfeswafi

Word
Morpheme
Gloss
ʔo
o
or
feth.ka
fethka
Fethka
ʔo
o
or
feth.ka
fethka
Fethka
kar
kar
village
Translationor fethka kar

Word
Morpheme
Gloss
?
o.kay
okay
okay
ni.ma.me
nima=me
like.this=INS
re.ra
-ra
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
ʔa.ne
ane
DEM
Translationokay, it was like this

Word
Morpheme
Gloss
zan
zan
fight
ma.ne
mane
which
re.ra
-ra
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationthe fighting

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.bar
ebar
head
fə.thə
rthé
when
zä.fi.yo.tha
zä-fiyoth-a
SG:SBJ:PST:PFV/make[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/make[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/make[affix]
fof
fof
EMPH
Translationwhen the war happened

Word
Morpheme
Gloss
ka.be
kabe
man
yəf
yf
name
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationthere was a man by the name

Word
Morpheme
Gloss
zanyam
zanyam
Zanyam
TranslationZanyam

Word
Morpheme
Gloss
zanyam
zanyam
Zanyam
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
sa.ga.ra.ma
sagara=ma
Sagara=CHAR
TranslationZanyam was from the Sagara clan

Word
Morpheme
Gloss
ba.fan.me
bafanme
RECOG.POSS.NSG
ŋa.fe
ŋafe
father
za.bi
zabi
Zambi
Translationhe was their father ... zabi's father

Word
Morpheme
Gloss
wär.mag
wärmag
Wärmank
Translationand wärmag's father

Word
Morpheme
Gloss
ŋa.re
ŋare
wife
na.fa.ne
nafane
3SG.POSS
ma.ne
mane
which
re.ra
-ra
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
ma.su.ma
masu=ma
Masu=CHAR
re.ra
-ra
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationhis wife was from masu

Word
Morpheme
Gloss
fa.ne
fane
Fane
Translationher name was fane

Word
Morpheme
Gloss
me.zü
mezü
widow
zwam.nzə.rəm
zwa-m-nzrm
3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/sit[affix]-3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/sit[stem]-3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/sit[affix]

DIST
Translationshe was a widow who lived there

Word
Morpheme
Gloss
ma.fa.ne
mafane
who.POSS.SG
me.zü
mezü
widow
kwa
kwa
FUT
nəm
nm
maybe
re.ra
-ra
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
TranslationI am not sure whose widow she was

Word
Morpheme
Gloss
wa.ti
wati
then
fi
fi
3.ABS
srak
srak
boy
kom.nzo
komnzo
only
kwam.rä.nzə.rəm
kwa-mrä-nzrm
SG:SBJ:PST:DUR/stroll[affix]-SG:SBJ:PST:DUR/stroll[stem]-SG:SBJ:PST:DUR/stroll[affix]
ka.be
kabe
man
ka.far
kafar
big
Translationhe was just roaming around until he was a big man

Word
Morpheme
Gloss
ŋa.re.mär
ŋare=mär
wife=PRIV
Translationwithout woman

Word
Morpheme
Gloss
wa.ti
wati
then
na.fa.ne
nafane
3SG.POSS
ka.be
kabe
people
zə.fəth
zfth
tree.base
ni.ma
nima
like.this
ʔäm.nzər
ä-m-nzr
2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[stem]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]
Translationhis people were staying like this

Word
Morpheme
Gloss
thwam.nzə.rəm
thwa-m-nzrm
2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[affix]
ba.fen
bafen
RECOG.LOC
Translationthey lived there

Word
Morpheme
Gloss
ʔu.fa.ru.ʔan
ufarua=en
Uparua=LOC
Translationat ufarua

Word
Morpheme
Gloss
ŋa.re
ŋare
woman
fa.ne
fane
Fane
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH

n
IMN
fo.bo
fobo
DIST:ALL
zath.kä.fath
za-thkäf-ath
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/start[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/start[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/start[affix]
fof
fof
EMPH
Translationthey were trying to send that woman there

Word
Morpheme
Gloss
na.fa.nəm
nafanm
3NSG.DAT
ŋa.rer
ŋare=r
wife=PURP
Translationas a wife for them

Word
Morpheme
Gloss
na.fa
nafa
3NSG.ERG
fo.ba
foba
DIST:ABL
thän.rə.na
thän-rn-a
2|3PL:SBJ:PST:PFV:VENT/shout[affix]-2|3PL:SBJ:PST:PFV:VENT/shout[stem]-2|3PL:SBJ:PST:PFV:VENT/shout[affix]
ke.ke
keke
NEG
ni
ni
1NSG
Translationbut they said "not us

Word
Morpheme
Gloss

DIST
fof
fof
EMPH
yam.nzər
ya-m-nzr
3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]-3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/sit[stem]-3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]
ʔai
ah
ah
ka.be
kabe
man
ŋa.re.mär
ŋare=mär
wife=PRIV
Translationthis one lives there without a wife

Word
Morpheme
Gloss
zanyam
zanyam
Zanyam
na.fan
nafan
3SG.DAT
sä.re
sä-r-e
2PL:SBJ>3SG.MASC:IO:IMP:PFV/give[affix]-2PL:SBJ>3SG.MASC:IO:IMP:PFV/give[stem]-2PL:SBJ>3SG.MASC:IO:IMP:PFV/give[affix]
Translationzanyam. give her to him!"

Word
Morpheme
Gloss
zanyamn
zanyam=n
Zanyam=DAT.SG
sä.rath
sä-r-ath
2|3PL:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:PFV/give[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:PFV/give[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:PFV/give[affix]
ma.su
masu
Masu
ka.rə
kar
place=ERG.NSG
Translationthe masu people gave her to him.

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationokay

Word
Morpheme
Gloss
zanyam
zanyam
Zanyam
ma.ne
mane
which
səf.rä.rəm
sf--rm
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]
ma.sun
masu=en
Masu=LOC

MED
fof
fof
EMPH
swam.nzə.rəm
swa-m-nzrm
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sit[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sit[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sit[affix]
Translationzanyam stayed at masu

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.ne
ane
DEM
ŋa.re.ka.rä
ŋare=karä
woman=PROP
fof
fof
EMPH
Translationwith this woman

Word
Morpheme
Gloss

PROX
zəf
zf
IMM
səf.rä.rəm
sf--rm
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]
Translationhe was here

Word
Morpheme
Gloss
wa.ti
wati
then
thəy.thəy
thythy
mucking.around

PROX
zəf
zf
IMM
swa.fi.yo.kwə.rə.məth
swa-fiyok-wrmth
2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/make[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/make[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/make[affix]
Translationokay, they were always coming to him and annoyed him

Word
Morpheme
Gloss
za-
****
****
fo.ba
foba
DIST:ABL
ku.tif
kuti=f
Kuti=ERG.SG
səf.rä.rəm
sf--rm
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]
bə.tha.nər
bthan=r
magic=PURP
Translationkuti was trying to put black magic on him

Word
Morpheme
Gloss
wa.ti
wati
then
zə.ba
zba
PROX:ABL
zəf
zf
IMM
kwa.ri.ta.kwə.rə.məth
kwa-ritak-wrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR/cross.over[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/cross.over[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/cross.over[affix]
ni.ma
nima
like.this
fe.rä.ro
f=e--ro
DIST=2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[stem]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[affix]
Translationthey were crossing from here to over there

Word
Morpheme
Gloss

MED
fof
fof
EMPH
kwam.rä.nzə.rə.məth
kwa-mrä-nzrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR/stroll[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/stroll[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/stroll[affix]
Translationthey were wandering around there

Word
Morpheme
Gloss
na.fa.thuf.tha.mä
nafa-thufth
3.POSS-in.law=ASSOC
na.fa.ʔe.nat.ka.rä
nafa-enat=karä
3.POSS-father.in.law=PROP
Translationwith his in-laws with his father-in-law

Word
Morpheme
Gloss
bo.ba
boba
MED:ABL
wa.zi
wazi
side
fof
fof
EMPH
Translationon the other side

Word
Morpheme
Gloss
sa.zä.thi
sazäthi
Sazäthi
Translationat sazäthi

Word
Morpheme
Gloss
zo.fok
zofok
zofok
Translationat zofok

Word
Morpheme
Gloss
yə.rən
yrn
Yérén
mi.sa
misa
Misa
zə.fəth
zfth
tree.base
Translationyrn and misa zfth

Word
Morpheme
Gloss
böm-
****
****
bä.ne
bäne
RECOG
me.dü.fi
medüfi
Méndüfi
Translationbömät fr and medüfi

Word
Morpheme
Gloss
tam.nzü.fi
tamnzüfi
Tamnzüfi
kar
kar
place
fur
fur
bundle
Translationthat small place at tamnzüfi

Word
Morpheme
Gloss
fir.ra
firra
firra
Translationat firra

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then

DIST
fof
fof
EMPH
kwan.mə.rä.nzə.rə.məth
kwan-mrä-nzrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR:VENT/stroll[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR:VENT/stroll[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR:VENT/stroll[affix]
ʔe
e
until
Translationthey were wandering around there until

Word
Morpheme
Gloss
fi
fi
3.ABS
zə.bo
zbo
PROX:ALL
Translationthey arrived here

Word
Morpheme
Gloss
täm.nzü.fin
tämnzüfi=en
Tämnzüfi=LOC
thəf.rä.rəm
thf--rm
2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[affix]
ŋa.ra.ke
ŋarake
garden
ŋa.ra.ke
ŋarake
garden
zə.nen
zn=en
place=LOC
Translationat tamnzüfi, at the garden place

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.bar
ebar
head
fə.thə
rthé
when
fof
fof
EMPH
Translationwhen the head hunting

Word
Morpheme
Gloss
fir.ran
firra=en
firra=LOC
re.ra
-ra
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationhappened in firra

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
fo.bo
fobo
DIST:ALL
fof
fof
EMPH
thä.kwrath
thä-kwr-ath
2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/hit[affix]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/hit[stem]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/hit[affix]
Translationthey were killed there

Word
Morpheme
Gloss
sran.kə
srank
srank=ABS.NSG
ma.wo.yə
mawoy
Mawoy=ABS.NSG
Translationsrank and mawoi and the others

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.ne
ane
DEM
kar.ma
kar=ma
village=CHAR
fof
fof
EMPH
Translation(they were) really from this village

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationokay

Word
Morpheme
Gloss
fo.ba
foba
DIST:ABL
yak.ka.rä
yak=karä
run=PROP
ʔen.re.ra
en--ra
2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]
oh
oh
oh
fir.ran
firra=en
firra=LOC

z
ALR
thä.kwə.rəth
thä-kwr-th
2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV/hit[affix]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV/hit[stem]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV/hit[affix]
Translationthey ran from there "oh, they already killed them in firra"

Word
Morpheme
Gloss
oh
oh
oh
Translationoh

Word
Morpheme
Gloss

MED
mə.nzä.kwə.rəth
m=nzä-kwr-th
APPR=2|3PL:SBJ>2SG:OBJ:IRR:PFV/hit[affix]-2|3PL:SBJ>2SG:OBJ:IRR:PFV/hit[stem]-2|3PL:SBJ>2SG:OBJ:IRR:PFV/hit[affix]
zanyam
zanyam
Zanyam
Translation"they might kill you, zanyam

Word
Morpheme
Gloss
zəf
zf
IMM
nə.bri.gwre
n-brig-wre
1PL:SBJ>2SG:OBJ:NPST:IPFV/return[affix]-1PL:SBJ>2SG:OBJ:NPST:IPFV/return[stem]-1PL:SBJ>2SG:OBJ:NPST:IPFV/return[affix]
bo.bo
bobo
MED:ALL
ma.su
masu
Masu
Translationwe will take you back to masu"

Word
Morpheme
Gloss
nze.kar.ma
nze-kar=ma
1NSG:POSS-place=CHAR

z
ALR
thä.kwə.rəth
thä-kwr-th
2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV/hit[affix]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV/hit[stem]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV/hit[affix]
Translation(people) from our place were already killed

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
fəth.mä.sü
fthmäsü
meanwhile
yən.bri.gwath
yn-brig-wath
2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV:VENT/return[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV:VENT/return[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV:VENT/return[affix]
zə.bo
zbo
PROX:ALL
ma.su
masu
Masu
Translationwhen they brought him back to masu

Word
Morpheme
Gloss
za.gər.mär
zagr=mär
far=PRIV
Translationnot far

Word
Morpheme
Gloss
ke.ke
keke
NEG
no.mai
nomai
HAB
zäm.sath
zä-ms-ath
2|3PL:SBJ:PST:PFV/sit[affix]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/sit[stem]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/sit[affix]
Translationthey did not stay there for a long time

Word
Morpheme
Gloss
ku.tif
kuti=f
Kuti=ERG.SG
kwot
kwot
properly
fo.bo
fobo
DIST:ALL
fof
fof
EMPH
sam.ga
sa-mg-a
SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/shoot[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/shoot[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/shoot[affix]
bə.than.me
bthan=me
magic=INS
sam.ga
sa-mg-a
SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/shoot[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/shoot[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/shoot[affix]
fof
fof
EMPH
Translationkuti killed him with magic

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
fi
fi
3.ABS
kwo.si
kwosi
dead
Translationokay, he was dead

Word
Morpheme
Gloss
kwar.sa
kwarsa
bushfowl
gwəth
gwth
nest

MED
mon
mon
how
nzə.ne.fä.se
nzne-fäs-e
1PL:SBJ>2SG:OBJ:IRR:PFV/show[affix]-1PL:SBJ>2SG:OBJ:IRR:PFV/show[stem]-1PL:SBJ>2SG:OBJ:IRR:PFV/show[affix]
Translationthe bushfowl mount that we showed to you

Word
Morpheme
Gloss

DIST
fi
fi
3.ABS
yə.nä.nzüth.zath
y-nänzüthz-ath
2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/bury[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/bury[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/bury[affix]
Translationthey buried him in there

Word
Morpheme
Gloss
ma.su
masu
Masu
fe.fe
fefe
really
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
fof
fof
EMPH
Translationreally in the center of masu

Word
Morpheme
Gloss
kar
kar
place
yəf
yf
name
Translationthat is the name of the place

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
kwar.sa
kwarsa
bushfowl
gwə.then
gwth=en
nest=LOC

DIST
fof
fof
EMPH
sa-
****
****
Translationokay, in the bushfowl mount there

Word
Morpheme
Gloss
sa.thar.fath
sa-tharf-ath
2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/go.underneath[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/go.underneath[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/go.underneath[affix]
Translationthey put him underneath

Word
Morpheme
Gloss
əm
hm
****
Translationhm

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then

DIST
yə.nä.nzüth.zath
y-nänzüthz-ath
2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/bury[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/bury[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/bury[affix]
Translationthey buried him there

Word
Morpheme
Gloss
fi
fi
3.ABS

z
ALR
ka.far
kafar
big
za.ko.rath
za-kor-ath
2|3DU:SBJ:PST:PFV/become[affix]-2|3DU:SBJ:PST:PFV/become[stem]-2|3DU:SBJ:PST:PFV/become[affix]
fof
fof
EMPH
Translationthey grew up

Word
Morpheme
Gloss
wär.mag
wärmag
Wärmank
Translationwärmag

Word
Morpheme
Gloss
za.bi
zabi
Zambi
Translationzabi

Word
Morpheme
Gloss
oh
oh
oh
nzen.me
nzenme
1NSG.POSS
ŋa.fe
ŋafe
father

2.ABS
ni.ma
nima
like.this
swa.fi.yo.kwər
swa-fiyok-wr
2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:RPST:IPFV/make[affix]-2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:RPST:IPFV/make[stem]-2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:RPST:IPFV/make[affix]
Translation"oh, this is what you did to our father?

Word
Morpheme
Gloss
za.nər
zan=r
fight=PURP

n
IMN
sə.mi.ya.rath
s-miyar-ath
2|3DU:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/fetch[affix]-2|3DU:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/fetch[stem]-2|3DU:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/fetch[affix]
ʔe
e
until
Translationthey were about to kill him

Word
Morpheme
Gloss
ya.səf
yasf
Yaséf
Translationat yasf

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma
nima
like.this

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
bə.rä
b=
MED=3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationlike this way

Word
Morpheme
Gloss
tu.ma.far.fa
tumafar=fa
Tumafar=ABL
Translationfrom tumafar

Word
Morpheme
Gloss
tu.ma.far
tumafar
Tumafar
za.we
zawe
side
Translationtowards tumafar

Word
Morpheme
Gloss
fi
fi
3.ABS

z
ALR
zä.ri.ta
zä-rit-a
SG:SBJ:PST:PFV/cross.over[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/cross.over[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/cross.over[affix]
ne.ba
neba
opposite
wa.zi
wazi
side
fof
fof
EMPH
Translationhe went across to other side (of the creek)

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
ga.tha.ga.tha
gatha
bad
zo.kwa.si
zokwasi
speech

DIST
yə.ko.nath
y-ko-nath
2|3DU:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/speak[affix]-2|3DU:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/speak[stem]-2|3DU:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/speak[affix]
Translationthey were cursing him

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.we
awe
come
kän.brim
kän-brim
2SG:SBJ:IMP:PFV:VENT/return[affix]-2SG:SBJ:IMP:PFV:VENT/return[stem]
Translation"you come and return"

Word
Morpheme
Gloss

n
IMN
nza.ma.re
nza-mar-e
1DU:SBJ>2SG:OBJ:IRR:PFV/see[affix]-1DU:SBJ>2SG:OBJ:IRR:PFV/see[stem]-1DU:SBJ>2SG:OBJ:IRR:PFV/see[affix]
fof
fof
EMPH
Translation"we will see you later"

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
kə.ma
kma
POT
moth
moth
path
zəf.tho.rak.nə.məth
zf-thorak-nmth
2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/search[affix]-2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/search[stem]-2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/search[affix]
ni.ma
nima
like.this
mon.me
mon=me
how=INS
kwa
kwa
FUT
sraf.nə.məth
sra-fn-nmth
2|3DU:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/hit[affix]-2|3DU:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/hit[stem]-2|3DU:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/hit[affix]
Translationthey were trying to look for a way how to kill him

Word
Morpheme
Gloss
wa.ti
wati
then
zo.kwa.si
zokwasi
speech
zə.ba
zba
PROX:ABL
zrif.thath
z-rifth-ath
2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/send[affix]-2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/send[stem]-2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/send[affix]
Translationthen they send the word from here

Word
Morpheme
Gloss
ʔu.fa.ru.ʔa
ufarua
Uparua
Translationto ufarua

Word
Morpheme
Gloss
na.fam.rən.med.bo
nafa-mrn=anemedbo
3POSS-family=ALL.ANIM.NSG
sa.ga.ra.med.bo
sagara=anemedbo
Sagara=ALL.ANIM.NSG
Translationto his family, to the sagaras

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
na.fa
nafa
3NSG.ERG
fo.ba
foba
DIST:ABL
zrif.thath
z-rifth-ath
2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/send[affix]-2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/send[stem]-2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/send[affix]
Translationthey send (the message) from there

Word
Morpheme
Gloss
thray.ʔa
thraya
Daraia
Translationto thraya

Word
Morpheme
Gloss
na.fam.rən.med.bo
nafa-mrn=anemedbo
3POSS-family=ALL.ANIM.NSG
Translationto his family

Word
Morpheme
Gloss
zo.kwa.si
zokwasi
speech
thray.ʔa.fa
thraya=fa
Daraia=ABL
zrif.thath
z-rifth-ath
2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/send[affix]-2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/send[stem]-2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/send[affix]
Translationthey send the message from thraya

Word
Morpheme
Gloss
sə.tä.fi
stäfi
Sétävi
Translationto stäfi

Word
Morpheme
Gloss
sə.tä.fi
stäfi
Sétävi
Translationstäfi

Word
Morpheme
Gloss
kri.wo
kriwo
Kiriwo
Translationto kiriwo

Word
Morpheme
Gloss
ʔa
a
and
Translationand

Word
Morpheme
Gloss
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
Translationwhere

Word
Morpheme
Gloss
krü
krü
Keru
Translationkrü

Word
Morpheme
Gloss
se.ki
seki
Seki
Translationseki

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationokay

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma.me
nima=me
like.this=INS
fə.rä.ro
f=-ro
DIST=3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[affix]
su.ki
suki
suki
Translationall the way until suki

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
za.nər
zan=r
fight=PURP
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
tif.tif
tiftif
counting.tally
yə.rət.ma.kwath
y-rtmak-wath
2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/cut[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/cut[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/cut[affix]
tif.tif
tiftif
counting.tally
ya.frəm.nzath
ya-frmnz-ath
2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/prepare[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/prepare[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/prepare[affix]
Translationthen they cut and prepared the tiftif for fighting

Word
Morpheme
Gloss
zə.bär
zbär
night
ʔe.thu.nzath
e-thu-nzath
2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/fold[affix]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/fold[stem]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/fold[affix]
fof
fof
EMPH
Translationthe counted the nights

Word
Morpheme
Gloss
fi
fi
3.ABS
bo.ba
boba
MED:ABL
fof
fof
EMPH
səf.rä.rəm
sf--rm
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]
ku.ti
kuti
Kuti
ŋa.re.ka.rä.sü
ŋare=karä=sü
wife=PROP=ETC
Translationkuti was there with his wife

Word
Morpheme
Gloss
na.fa.ne
nafane
3SG.POSS
ŋa.re
ŋare
wife
ma.ne
mane
which
re.ra
-ra
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
zə.ba.ma
zba=ma
PROX:ABL=CHAR
re.ra
-ra
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
fath
fath
clear.place
ŋa.re
ŋare
woman
Translationhis wife was from here from the clear place

Word
Morpheme
Gloss
də.gu.sre
dgusre
Ndéngusre
Translationfrom Ndéngusre

Word
Morpheme
Gloss
kar
kar
village
yəf
yf
name
ʔa.ne
ane
DEM

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
də.gu.sre
dgusre
Ndéngusre

PROX

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
zə.rä
z=
PROX=3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
for.zi.tho
forzitho
Forzitho
tə.fo.tə.fo
tfotfo
almost
Translationthe place name is dgusre. it is here, close to forzitho

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationokay

Word
Morpheme
Gloss
fo.ba
foba
DIST:ABL
Translationfrom there

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.ne
ane
DEM
ka.be
kabe
man
fof
fof
EMPH
ʔä.ni.ya.ka
än-yak-a
2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/come[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/come[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/come[affix]
fof
fof
EMPH
Translationthere people came

Word
Morpheme
Gloss
fi
fi
3.ABS
ma.ne
mane
which
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
mi.ya.tha
miyatha
knowledge

z
ALR
zä.ko.ra
zä-kor-a
SG:SBJ:PST:PFV/become[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/become[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/become[affix]
ni.ma
nima
like.this
Translationhe already knew

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.bar
ebar
head

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationit is war

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
mə.rab
mrrab
small.bamboo
fər.fo
fr=fo
stem=ALL
ze.thar.fa
ze-tharf-a
SG:SBJ:PST:PFV/go.underneath[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/go.underneath[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/go.underneath[affix]
Translationhe went underneath the small bamboo

Word
Morpheme
Gloss

DIST
fof
fof
EMPH
sə.fru.grəm
sf-ru-grm
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sleep[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sleep[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sleep[affix]
Translationhe was sleeping there

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma
nima
like.this
ʔef.tha.ren
efthar=en
dry.season=LOC
zəf
zf
IMM
Translationduring the dry season (like now)

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma
nima
like.this
wor.sin
wor-si=en
plant-NMLZ=LOC
zəf
zf
IMM
Translationduring the planting season

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationokay

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.bar
ebar
head
ka.be
kabe
people
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
thä.tho.ra
thä-thor-a
2|3PL:SBJ:PST:PFV/appear[affix]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/appear[stem]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/appear[affix]
fof
fof
EMPH
Translationthe headhunters arrived

Word
Morpheme
Gloss
bra.mö.wä
bramöwä
all
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
ʔef.nzath
e-fn-zath
2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/hit[affix]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/hit[stem]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/hit[affix]
Translationthey killed all the people there

Word
Morpheme
Gloss
za.ne
zane
DEM:PROX
ʔau.si.ʔa.ne
ausi=ane
old.woman=POSS.SG
Translationthis old woman's

Word
Morpheme
Gloss
ŋa.fe
ŋafe
father
ŋa.me
ŋame
mother
Translationfather and mother

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
fi
fi
3.ABS
ka.tan
katan
small
fäth
fäth
DIM
ʔer.na
e-rn-a
2|3DU:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-2|3DU:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-2|3DU:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
fof
fof
EMPH
Translationthey were small children

Word
Morpheme
Gloss
ʔau.si
ausi
old.woman
zü.ru.gər
z=w-ru-gr
PROX=3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/sleep[affix]-3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/sleep[stem]-3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/sleep[affix]
ʔau.si
ausi
old.woman
kam
kam
bone
Translationthe old woman who sleeps here

Word
Morpheme
Gloss
ʔo.ro.man
oroman
old.man
su.bam
subam
Subam
səf.rä
sf-
3SG.MASC:SBJ:RPST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:RPST:IPFV/be[stem]
kwo.si
kwosi
dead
Translationand old man subam who is dead now

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
fi
fi
3.ABS
ka.tan
katan
small
ʔer.na
e-rn-a
2|3DU:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-2|3DU:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-2|3DU:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationthey were small ones

Word
Morpheme
Gloss
fi
fi
3.ABS
ma.ne
mane
which
ʔer.na
e-rn-a
2|3DU:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-2|3DU:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-2|3DU:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
na.si
nasi
long.yam
yə.fön
yfö=en
hole=LOC
zath.bath
za-thb-ath
2|3DU:SBJ:PST:PFV/enter[affix]-2|3DU:SBJ:PST:PFV/enter[stem]-2|3DU:SBJ:PST:PFV/enter[affix]
Translationthey two went inside the long yam hole inside the ground

Word
Morpheme
Gloss
bo.ba
boba
MED:ABL
Translationthere

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then

DIST
thun.tho.ra.kwə.rə.məth
thun-thorak-wrmth
2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR:VENT/search[affix]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR:VENT/search[stem]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR:VENT/search[affix]
ʔe
e
until
fo.bo
fobo
DIST:ALL
fof
fof
EMPH
thə.ma.rath
th-mar-ath
2|3PL:SBJ>2|3DU:OBJ:PST:PFV/see[affix]-2|3PL:SBJ>2|3DU:OBJ:PST:PFV/see[stem]-2|3PL:SBJ>2|3DU:OBJ:PST:PFV/see[affix]
na.si
nasi
long.yam
yə.fön
yfö=en
hole=LOC
Translationthey were searching for them until they saw them in the hole

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
fo.ba
foba
DIST:ABL
fof
fof
EMPH
thə.mä.trath
th-mätr-ath
2|3PL:SBJ>2|3DU:OBJ:PST:PFV/exit[affix]-2|3PL:SBJ>2|3DU:OBJ:PST:PFV/exit[stem]-2|3PL:SBJ>2|3DU:OBJ:PST:PFV/exit[affix]
ʔe.da.wä
eda=wä
two=EMPH
Translationthey took the two out

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.tha
etha
three
ʔe.re.ra
e--ra
2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationthey were three

Word
Morpheme
Gloss
əm
hm
****
Translationhm

Word
Morpheme
Gloss
su.bam
subam
Subam
Translationsubam

Word
Morpheme
Gloss
ʔau.si
ausi
old.woman
nai.mər
naimr
Naimr
Translationold woman naimr

Word
Morpheme
Gloss
ʔa
a
and
Translationand

Word
Morpheme
Gloss
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
Translationwhich one

Word
Morpheme
Gloss
ku.ti
kuti
Kuti

INDF
yəf
yf
name
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
mo.gri
mogri
Mongri
Translationkuti had another name which was mogri

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
fi
fi
3.ABS
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
thä.me.sath
thä-mes-ath
2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/fetch[affix]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/fetch[stem]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/fetch[affix]
fof
fof
EMPH
Translationthey took them

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma
nima
like.this
ʔe.re.ra
e--ra
2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
thray.ʔa
thraya
Daraia
fo.ba
foba
DIST:ABL
thray.ʔa.fa
thraya=fa
Daraia=ABL
thä.tho.rath
thä-thor-ath
2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/carry[affix]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/carry[stem]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/carry[affix]
krü
krü
Keru
Translationthey were in thraya. from thraya they brought them to krü

Word
Morpheme
Gloss
we
we
also
Translationand

Word
Morpheme
Gloss
fo.ba
foba
DIST:ABL
sə.tä.fi
stäfi
Sétävi
ka.rə
kar
place=ERG.NSG
zo.kwa.si
zokwasi
speech
zä.rif.thath
zä-rifth-ath
2|3PL:SBJ:PST:PFV/send[affix]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/send[stem]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/send[affix]
ke.ke
keke
NEG
zə.bö.wä
zbo=wä
PROX:ALL=EMPH
thən.bri.me
thn-brim-e
2PL:SBJ>2|3DU:OBJ:IMP:PFV:VENT/return[affix]-2PL:SBJ>2|3DU:OBJ:IMP:PFV:VENT/return[stem]-2PL:SBJ>2|3DU:OBJ:IMP:PFV:VENT/return[affix]
Translationthe stäfi people send the word: "no, bring them back really"

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
nä.bi.nzo
näbi=nzo
one=ONLY
yən.bri.gwath
yn-brig-wath
2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV:VENT/return[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV:VENT/return[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV:VENT/return[affix]
Translationthey brought only one back

Word
Morpheme
Gloss
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
fof
fof
EMPH
ku.ti
kuti
Kuti
Translationonly kuti

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma
nima
like.this
sa.rif.thath
sa-rifth-ath
2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/send[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/send[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/send[affix]
mif.ne
mifne
Mibini
Translationthey send him to mibini

Word
Morpheme
Gloss
fi
fi
3.ABS
ma.ne
mane
which
ʔen.rə.na
en-rn-a
2|3DU:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]-2|3DU:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[stem]-2|3DU:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]
Translationas for those two

Word
Morpheme
Gloss
sə.tä.fi
stäfi
Sétävi
Translationcame to stäfi

Word
Morpheme
Gloss
we
we
also
Translationalso

Word
Morpheme
Gloss
su.bam
subam
Subam
kwa.rək
kwark
deceased

DIST
səf.rä.rəm
sf--rm
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]
may.ʔa.wa.ma
mayawa=ma
Mayawa=CHAR
Translationthere was a subam there from the mayawa

Word
Morpheme
Gloss
ʔu.fa.ru.ʔan
ufarua=en
Uparua=LOC
thamga
thamga
Thamnga
ka.ren
kar=en
village=LOC
Translationin ufarua, in thamga kar

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
naf
naf
3SG.ERG
ni.ma
nima
like.this
ke.ke
keke
NEG
zə.bö.wä
zbo=wä
PROX:ALL=EMPH
thən.bri.me
thn-brim-e
2PL:SBJ>2|3DU:OBJ:IMP:PFV:VENT/return[affix]-2PL:SBJ>2|3DU:OBJ:IMP:PFV:VENT/return[stem]-2PL:SBJ>2|3DU:OBJ:IMP:PFV:VENT/return[affix]
nzud.bo
nzudbo
1SG.ALL
Translationhe said "no, bring them back to me

Word
Morpheme
Gloss
nzo.ne
nzone
1SG.POSS
ka.be
kabe
people
thəf.rä
thf-
2|3PL:SBJ:RPST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:RPST:IPFV/be[stem]
Translation"those were my people

Word
Morpheme
Gloss
ni
ni
1NSG
nä.bi
näbi
one
ŋa.rəs
ŋars
river
Translationwe share one river

Word
Morpheme
Gloss
ni
ni
1NSG
nä.bi
näbi
one
Translationwe share one

Word
Morpheme
Gloss
ka.re.sa
karesa
paperbark
fər
fr
stem
nzwa.rä
nzwa-
1PL:SBJ:IO:RPST:IPFV/be[affix]-1PL:SBJ:IO:RPST:IPFV/be[stem]
fof
fof
EMPH
Translationforest

Word
Morpheme
Gloss
zra
zra
swamp
Translationone swamp"

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
fo.bo
fobo
DIST:ALL
fof
fof
EMPH
thən.bri.math
thn-brim-ath
2|3PL:SBJ>2|3DU:OBJ:PST:PFV:VENT/return[affix]-2|3PL:SBJ>2|3DU:OBJ:PST:PFV:VENT/return[stem]-2|3PL:SBJ>2|3DU:OBJ:PST:PFV:VENT/return[affix]
fof
fof
EMPH
Translationthen they brought them back there

Word
Morpheme
Gloss

DIST
thə.fər.nəm
thf-rn-m
2|3DU:SBJ:PST:DUR/be[affix]-2|3DU:SBJ:PST:DUR/be[stem]-2|3DU:SBJ:PST:DUR/be[affix]
ʔe
e
until
Translationthey were there until

Word
Morpheme
Gloss
ʔau.si
ausi
old.woman
Translationold woman

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.moth
emoth
girl
fäth
fäth
DIM
zä.ko.ra
zä-kor-a
SG:SBJ:PST:PFV/become[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/become[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/become[affix]
fof
fof
EMPH
Translationbecame a young girl

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationthen

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma
nima
like.this
za.me.sa.koth
za-mes-akoth
PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV:AND/bring[affix]-PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV:AND/bring[stem]-PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV:AND/bring[affix]
Translationthey brought her

Word
Morpheme
Gloss
bä.ne.fo
bäne=fo
RECOG=ALL
Translationthere

Word
Morpheme
Gloss
yokwafo
yokwa=fo
Yokwa=ALL
Translationto yokwa

Word
Morpheme
Gloss
zöb.thə
zöbthé
first
fe.fe
fefe
really
maf
maf
who.ERG.SG
ze.fa.fa
ze-faf-a
SG:SBJ:PST:PFV/marry[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/marry[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/marry[affix]

INDF
Translationreally the first one who she married was another

Word
Morpheme
Gloss
ka.far.ka.far
kafar~kafar
REDUP~big
səf.rä.rəm
sf--rm
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]
ʔo.ro.man
oroman
old.man
Translationvery old man

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationthen

Word
Morpheme
Gloss
rə.nzam
rnzam
how.many
yə.sa.kwər.nzo
ysakwr=nzo
year=ONLY
ʔäm.rə.na
ä-m-rna
2|3DU:SBJ:PST:IPFV/sit[affix]-2|3DU:SBJ:PST:IPFV/sit[stem]-2|3DU:SBJ:PST:IPFV/sit[affix]
Translationhow many years did they stay together?

Word
Morpheme
Gloss
ʔo.ro.man
oroman
old.man
ze.fa.ra.ko
ze-far-ako
SG:SBJ:PST:PFV:AND/set.off[affix]-SG:SBJ:PST:PFV:AND/set.off[stem]-SG:SBJ:PST:PFV:AND/set.off[affix]
kwo.si
kwosi
dead
Translationthe oldman died

Word
Morpheme
Gloss
we
we
also
nä.bun
näbun
INDF
fof
fof
EMPH
Translationand another one

Word
Morpheme
Gloss
na.frər
nafrr
3DU.ASSOC
ʔäm.rə.na
ä-m-rna
2|3DU:SBJ:PST:IPFV/sit[affix]-2|3DU:SBJ:PST:IPFV/sit[stem]-2|3DU:SBJ:PST:IPFV/sit[affix]
Translationstayed with him

Word
Morpheme
Gloss
we
we
also
Translationalso

Word
Morpheme
Gloss
naf
naf
3SG.ERG
nä.bi.nzo
näbi=nzo
one=ONLY
fof
fof
EMPH
Translationone (child) from him

Word
Morpheme
Gloss
nä.bi.nzo
näbi=nzo
one=ONLY
nə.ge
nge
child
wä.fi.yo.kwa
wä-fiyok-wa
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[affix]
Translationhe made only one female child

Word
Morpheme
Gloss
na.fad.ba
nafadba
3SG.ABL
ʔau.si.yə.də.ba
ausi=dba
old.woman=ABL.ANIM.SG
Translationfrom the old woman

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.moth
emoth
girl
Translationa girl

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationokay

Word
Morpheme
Gloss

INDF
we
we
also
zä.ra
zä-r-a
SG:SBJ:PST:PFV/do[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/do[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/do[affix]
Translationone more

Word
Morpheme
Gloss
number
number
number
thre.ʔe
three
three
ka.be
kabe
man
fof
fof
EMPH
Translationthe third man

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.tha.ma
etha=ma
three=CHAR
ma.ne
mane
which
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationthe third man

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
ma.fad.bo
mafa=dbo
who=ALL.ANIM.SG
zwam.nzə.rəm
zwa-m-nzrm
3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/sit[affix]-3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/sit[stem]-3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/sit[affix]
naf
naf
3SG.ERG
we
we
also
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
yəf.nza
y-fn-za
SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/hit[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/hit[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/hit[affix]
fof
fof
EMPH
Translationwith whom she was staying, that one killed him

Word
Morpheme
Gloss
bə.than.me
bthan=me
magic=INS
sam.ga
sa-mg-a
SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/shoot[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/shoot[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/shoot[affix]
fof
fof
EMPH
Translationhe killed him with magic

Word
Morpheme
Gloss
fi
fi
3.ABS
kwo.si
kwosi
dead
Translationhe was dead

Word
Morpheme
Gloss
we
we
also
naf
naf
3SG.ERG
we
we
also
fof
fof
EMPH
Translationalso he

Word
Morpheme
Gloss
zan.me.sa
zan-mes-a
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV:VENT/bring[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV:VENT/bring[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV:VENT/bring[affix]
fo.ba
foba
DIST:ABL
fof
fof
EMPH
Translationbrought her from there

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationokay

Word
Morpheme
Gloss
fi
fi
3.ABS
srak.srak
srak~srak
REDUP~boy
wo.ku.thə
woku-thé
skin-ADLZR
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
ʔe.tha.ma
etha=ma
three=CHAR
ma.ne
mane
which
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationhe looked like a boy, that third one

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.da
eda
two
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
ʔo.ro.man
oroman
old.man
ʔer.na
e-rn-a
2|3DU:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-2|3DU:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-2|3DU:SBJ:PST:IPFV/be[affix]

INDF
ʔo.ro.man
oroman
old.man
fe.fe
fefe
really
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
ka.far.ka.far
kafar~kafar
REDUP~big
Translationthe two were old men, one was very old

Word
Morpheme
Gloss
we
we
also

INDF
fo.bä.wä
foba=wä
DIST:ABL=EMPH
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
nä.bi.nzo
näbi=nzo
one=ONLY
na.fa.ne
nafane
3SG.POSS
Translationthe other one was next to him (also that one) and he had only one child (with her)

Word
Morpheme
Gloss

INDF
ma.ne
mane
which
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
wa.tik
wati
then
na.fa.ne
nafane
3SG.POSS
ʔe.dä.wä
eda=wä
two=EMPH
Translationthe other one ... he had two

Word
Morpheme
Gloss
ŋa.me
ŋame
mother
za.ne
zane
DEM:PROX
zəf
zf
IMM
zə.rä
z=
PROX=3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationmother here

Word
Morpheme
Gloss
na.fan.gəth
nafa-ngth
3.POSS-younger.sibling

INDF
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationand her brother

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
fi
fi
3.ABS
ʔa.ne
ane
DEM
fe.fe
fefe
really
Translationokay

Word
Morpheme
Gloss
fi
fi
3.ABS
ʔa.ne
ane
DEM
fe.fe
fefe
really
ʔe.dä.wä
eda=wä
two=EMPH
ʔer.na
e-rn-a
2|3DU:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-2|3DU:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-2|3DU:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
kwo.si
kwosi
dead
fof
fof
EMPH
ŋa.fe
ŋafe
father
nə.ge
nge
child
Translationthose two are dead. the father and the son

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
fi
fi
3.ABS
kwo.si
kwosi
dead
ʔer.na
e-rn-a
2|3DU:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-2|3DU:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-2|3DU:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
ŋa.me.nzo
ŋame=nzo
mother=ONLY
za.ne
zane
DEM:PROX
zəf
zf
IMM
zägathinza
zä-gathinz-a
SG:SBJ:PST:PFV/leave[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/leave[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/leave[affix]
Translationokay, those two have died. only mother here is left

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationokay

Word
Morpheme
Gloss

DIST
fof
fof
EMPH
ʔau.si
ausi
old.woman
zwam.nzə.rəm
zwa-m-nzrm
3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/sit[affix]-3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/sit[stem]-3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/sit[affix]
ʔe
e
until
Translationausi stayed there until

Word
Morpheme
Gloss
ŋa.me
ŋame
mother
za.ne
zane
DEM:PROX
schoolen
school=en
school=LOC
zath.bath
za-thb-ath
2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/enter[affix]-2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/enter[stem]-2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/enter[affix]
Translationthey put mother into school

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
fo.ba
foba
DIST:ABL
ʔe
e
until
ka.na.thər
kanathr
Kanathr

DIST
fof
fof
EMPH
zwa.mo.ne.gwə.rəm
zwa-moneg-wrm
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/wait[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/wait[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/wait[affix]
Translationthey went from here to kanathr. she took care of her (mother) there

Word
Morpheme
Gloss
ʔe
e
until
nin.rər
ninrr
1DU.ASSOC

DIST
fof
fof
EMPH
za.fa.fa.ke
za-faf-ake
1DU:SBJ:PST:PFV/marry[affix]-1DU:SBJ:PST:PFV/marry[stem]-1DU:SBJ:PST:PFV/marry[affix]
Translationuntil I got married to her there

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
ʔau.si
ausi
old.woman
ʔa.ne
ane
DEM
ni.ma.ma
nima=ma
like.this=CHAR
ze.na
zena
today
ʔau.si
ausi
old.woman
kom.nzo
komnzo
only
zə.rä
z=
PROX=3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationso after this she is still an old woman here

Word
Morpheme
Gloss
ni
ni
1NSG
mi.ya.mər
miyamr
ignorance
ʔau.si
ausi
old.woman
rə.kwi.ya.si
rkwiya-si
give.birth-NMLZ
ra.fen
rafen
in.what
re.ra
-ra
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationwe don't know ausi's birthday

Word
Morpheme
Gloss
fi
fi
3.ABS
ʔe.moth
emoth
girl
fə.thə
rthé
when
fof
fof
EMPH
zəf.rä.rəm
zf--rm
3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[affix]
ŋa.re
ŋare
woman
fof
fof
EMPH
Translationwhen she was a girl or a woman

Word
Morpheme
Gloss
1942
1942
****
Translation1942

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.bar
ebar
head
fə.thə
rthé
when
re.ra
-ra
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
fof
fof
EMPH
Translationwhen the headhunting happened

Word
Morpheme
Gloss
me.rau.ke
merauke
Merauke
fə.thə
rthé
when
ʔe.bar
ebar
head
zəf.rä.rəm
zf--rm
3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[affix]
fof
fof
EMPH
Translationwhen the war was in merauke

Word
Morpheme
Gloss
fi
fi
3.ABS
fə.thə
rthé
when
fof
fof
EMPH
Translationthat is when they

Word
Morpheme
Gloss
du.ga
duga
taro
ta.ga
taga
leaf
ban.ba.nen
banban=en
underneath=LOC
bo.ba
boba
MED:ABL
kwa.thar.wə.rə.məth
kwa-thar-wrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR/go.underneath[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/go.underneath[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/go.underneath[affix]
fof
fof
EMPH
Translationwent under the taro leaves

Word
Morpheme
Gloss
du.ga
duga
taro
ʔa.ne
ane
DEM
nzä.win
nzäwi=en
lagoon=LOC
bo.ben
bob=en
pond=LOC
thəf.ko.grəm
thf-ko-grm
2|3PL:SBJ:PST:STAT:DUR/be.standing[affix]-2|3PL:SBJ:PST:STAT:DUR/be.standing[stem]-2|3PL:SBJ:PST:STAT:DUR/be.standing[affix]
Translationthe taro was standing there in the swamp, in the lagoon

Word
Morpheme
Gloss
wa.ti
wati
then

DIST
fof
fof
EMPH
thəf.rä.rəm
thf--rm
2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[affix]
Translationthey were there

Word
Morpheme
Gloss

INDF
kay.ʔə
kayé
one.day.away
Translationsome day

Word
Morpheme
Gloss
fə.thə
rthé
when
thəf.rä.rəm
thf--rm
2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[affix]
Translationwhen they were there

Word
Morpheme
Gloss
zran
zra=en
swamp=LOC
thwath.fä.nzə.rəm
thwa-thfä-nzrm
2|3PL:SBJ:PST:DUR/jump[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/jump[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/jump[affix]
Translationthey jumped in the swamp

Word
Morpheme
Gloss
gar
gar
water.lily
ta.ga
taga
leaf
Translationunder water lily leaf

Word
Morpheme
Gloss
gar
gar
water.lily
ta.ga
taga
leaf
bo.ba
boba
MED:ABL
thəf.thar.thə.grəm
thf-thar-thgrm
2|3PL:SBJ:PST:DUR:STAT/be.underneath[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR:STAT/be.underneath[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR:STAT/be.underneath[affix]
no
no
water
mər.mər
mrmr
inside
Translationthey were under the water lily leaves in the water

Word
Morpheme
Gloss
zəf.then
zfth=en
tree.base=LOC

PROX
Translationat the bottom

Word
Morpheme
Gloss
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
fof
fof
EMPH
fa.ray
faraymisin
airplane
mi.sin
o
or
ʔo
plane
****
pə.la.ne
DIST

fof
EMPH
fof
kwa-thfä-nzrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR/fly[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/fly[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/fly[affix]
Translationthe planes flew very low

Word
Morpheme
Gloss
pə.la.ne
plane
****
fof
fof
EMPH
Translationthe planes

Word
Morpheme
Gloss
naf
naf
3SG.ERG
ʔa.ne.ma
ane=ma
DEM=CHAR
kwa.tri.kwə.rəm
kwa-trik-wrm
SG:SBJ>1SG:IO:PST:DUR/tell[affix]-SG:SBJ>1SG:IO:PST:DUR/tell[stem]-SG:SBJ>1SG:IO:PST:DUR/tell[affix]
Translationshe told me about that

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.hə
ah
ah
ni.ma
nima
like.this
fof
fof
EMPH
Translationyes

Word
Morpheme
Gloss
ja.pa.nes.nə.me
japanese=aneme
Japanese=POSS.NSG
fof
fof
EMPH
Translationthe japanese ones

Word
Morpheme
Gloss
england
england
England
Translationengland

Word
Morpheme
Gloss
ja.pa.ne.se
japanese
Japanese
Translationand japan

Word
Morpheme
Gloss
nä.bi
näbi
one
ma.ne
mane
which
yan.ra
yan-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]
Translationthere was one plane coming

Word
Morpheme
Gloss
no
no
water
zän.bə.tha
zän-bth-a
SG:SBJ:PST:PFV:VENT/finish[affix]-SG:SBJ:PST:PFV:VENT/finish[stem]-SG:SBJ:PST:PFV:VENT/finish[affix]
Translationthe fuel had finished

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
fo.bo
fobo
DIST:ALL
fof
fof
EMPH
sath.fä.ra
sa-thfär-a
3SG.MASC:SBJ:PST:PFV/jump[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:PFV/jump[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:PFV/jump[affix]
fi.yə
f=
DIST=3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
zran
zra=en
swamp=LOC
Translationit landed in the swamp

Word
Morpheme
Gloss
ʔa
a
and
bod.fər
bodfr
Bondobol
Translation(inbetween) bondobol

Word
Morpheme
Gloss
ʔa
a
and
yo.kwa
yokwa
Yokwa
Translationand yokwa

Word
Morpheme
Gloss
wäm.ne.fər
wämnefr
Wämnefr
ʔa.ne
ane
DEM
thə.den
thd=en
middle=LOC
fof
fof
EMPH
sath.fä.ra
sa-thfär-a
3SG.MASC:SBJ:PST:PFV/jump[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:PFV/jump[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:PFV/jump[affix]
Translationand wämnefr. it landed in the middle.

Word
Morpheme
Gloss
englandma
england=ma
England=CHAR
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationhe was from england

Word
Morpheme
Gloss
pi.lot
pilot
****
ma.ne
mane
which
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
ʔo
o
or
Translationthe pilot

Word
Morpheme
Gloss
fo.ba
foba
DIST:ABL
fof
fof
EMPH
san.me.sath
san-mes-ath
2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV:VENT/bring[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV:VENT/bring[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV:VENT/bring[affix]
bod.fər.fa
bodfr=fa
Bondobol=ABL
Translationthey took him from bonbobol

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma
nima
like.this
ya.ro.ko.nzath
ya-roko-nzath
2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/escort[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/escort[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/escort[affix]
ʔe
e
until
bu.la
bula
Bula
nza.rai
nzarai
Jarai
Translationthey escorted him to bula and jarai

Word
Morpheme
Gloss
zai.mai
zaimai
sailing.canoe
gar.da.me
garda=me
canoe=INS
fo.ba
foba
DIST:ABL
sa.tha.ru.fath
sa-tharuf-ath
2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/enter.open.cont[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/enter.open.cont[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/enter.open.cont[affix]
Translationthey put him in a sailing canoe

Word
Morpheme
Gloss
bo.bo
bobo
MED:ALL
ʔe
e
until
bo.ʔi.gu
boigu
Boigu
Translationuntil boigu

Word
Morpheme
Gloss
bo.ʔi.gu.fa
boigu=fa
Boigu=ABL
wa.tik
wati
then
Translationfrom boigu

Word
Morpheme
Gloss
fo.ba
foba
DIST:ABL
ni.ma
nima
like.this
sa.rif.tha.koth
sa-rifth-akoth
PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV:AND/send[affix]-PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV:AND/send[stem]-PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV:AND/send[affix]
fyaro
f=ya-r-o
DIST=3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:AND/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:AND/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:AND/be[affix]
Translationthey send him away

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
ʔau.si
ausi
old.woman
za.ne
zane
DEM:PROX
fthéthamane
rthé=thamane
when=TEMP.POSS
wäm.nzər
wä-m-nzr
3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]-3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/sit[stem]-3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]
fof
fof
EMPH
Translationthis old woman lived through this time

Word
Morpheme
Gloss
ze.na
zena
today
zə.rä
z=
PROX=3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationhere she is today

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma
nima
like.this
mi.ya.mər
miyamr
ignorance
rə.nzam
rnzam
how.many
yə.so.kwər
ysakwr
year
zä.kor
zä-kor
2|3SG:SBJ:RPST:PFV/become[affix]-2|3SG:SBJ:RPST:PFV/become[stem]
Translationwe don't know how many years she has reached

Word
Morpheme
Gloss
tü.fər
tüfr
plenty
be.rä.ro
b=e--ro
MED=SG:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV:AND/be[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV:AND/be[stem]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV:AND/be[affix]
Translationthey are plenty

Word
Morpheme
Gloss
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
42
42
****
ʔe.bar
ebar
head
re.ra
-ra
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
fof
fof
EMPH
Translationthe war was in 42

Word
Morpheme
Gloss
fi
fi
3.ABS
fə.thə
rthé
when
fof
fof
EMPH
zöf.tha
zöftha
new
ŋa.re
ŋare
woman
zəf.rä.rəm
zf--rm
3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[affix]
Translationthat is when she was a young woman

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma
nima
like.this
fof
fof
EMPH
Translationyes

Word
Morpheme
Gloss
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
za.mar
za-mar
2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IMP:PFV/see[affix]-2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IMP:PFV/see[stem]
bə.rä
b=
MED=3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
ʔe.bar
ebar
head
bre.ra
b=-ra
MED=3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationso you look at the war

Word
Morpheme
Gloss
feth.ka
fethka
Fethka
ka.ren
kar=en
place=LOC
ma.ne
mane
which
re.ra
-ra
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationthe one in fethka kar

Word
Morpheme
Gloss
feth.ka
fethka
Fethka
Translationfethka

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.bar
ebar
head
fə.thə
rthé
when
Translationthe head hunting

Word
Morpheme
Gloss
mar.kai.ʔen.me
markai=aneme
outsider=POSS.NSG
ʔe.bar
ebar
head
ma.ne
mane
which
re.ra
-ra
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
zöb.thə
zöbthé
first
re.ra
-ra
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationthe white man's war was first

Word
Morpheme
Gloss
ʔo
o
or
Translationor

Word
Morpheme
Gloss
za.ne
zane
DEM:PROX
ʔe.bar
ebar
head
feth.ka
fethka
Fethka
ka.ren
kar=en
place=LOC
ma.ne
mane
which
re.ra
-ra
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
zöb.thə
zöbthé
first
re.ra
-ra
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
ʔo
o
or
thər.ma
thrma
later
re.ra
-ra
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationthis war in fethka kar was first or it was later

Word
Morpheme
Gloss
ni
ni
1NSG
mi.ya.mər
miyamr
ignorance
Translationwe don't know

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
ʔa.ne
ane
DEM
zo.kwa.si
zokwasi
speech
fäth
fäth
DIM
ni.ma.me
nima=me
like.this=INS
fof
fof
EMPH

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationokay, this is the little story

Word
Morpheme
Gloss
ʔau.si
ausi
old.woman
ze.na
zena
today
tər.tha
trtha
life
zra.rä
zra-
3SG.FEM:SBJ:IRR:IPFV/be[affix]-3SG.FEM:SBJ:IRR:IPFV/be[stem]
zə.rä
z=
PROX=3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationold woman is alive today

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.da
eda
two
nə.ge
nge
child
Translationwith two children

Word
Morpheme
Gloss
na.fa.ne
nafane
3SG.POSS
ka.be
kabe
man
ʔe.re.ra
e--ra
2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
ʔe.tha
etha
three
Translationand three husbands

Word
Morpheme
Gloss
ke.ke
keke
NEG
Translationno

Word
Morpheme
Gloss
kwo.si
kwosi
dead

z
ALR
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationhe died

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.hə
ah
ah
Translationah

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.hə
ah
ah
Translationah

Word
Morpheme
Gloss
kwo.si
kwosi
dead

z
ALR
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationhe died

Word
Morpheme
Gloss

INDF
ʔa.ne
ane
DEM
sun.rä
sun-
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[stem]
fof
fof
EMPH
Translationthere is another one who came

Word
Morpheme
Gloss
bä.ʔi.ŋa.fe
bäiŋaf
exchange.uncle
ma.ne
mane
which

3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationas for bäiŋaf

Word
Morpheme
Gloss

INDF
ba.da.ma
bada=ma
ancestor=CHAR

3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
fi
fi
3.ABS
Translationhe is from a different ancestor

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.ma.ne
ama=ane
mother=POSS.SG
ŋa.fe
ŋafe
father
ma.ne
mane
which
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationas for mother's father

Word
Morpheme
Gloss

INDF
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationhe was from another what

Word
Morpheme
Gloss

INDF
ba.da.ma
bada=ma
ancestor=CHAR
fof
fof
EMPH
Translationanother ancestor

Word
Morpheme
Gloss
ŋa.me
ŋame
mother
ma.ne
mane
which

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
ŋa.me
ŋame
mother
fi
fi
3.ABS
nä.bi.nzo
näbi=nzo
one=ONLY

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationmother is the only one

Word
Morpheme
Gloss
na.fa.ne
nafane
3SG.POSS
bad
bad
ground
ma.ne
mane
which

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationand her land

Word
Morpheme
Gloss
frü.mö.wä
frü=me=wä
alone=INS=EMPH

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
ma.ne
mane
which

INDF
ke.ke
keke
NEG

DIST

3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
fof
fof
EMPH
Translationis different. there is no one there (to inherit it)

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.hə
ah
ah
Translationah

Word
Morpheme
Gloss
ka.far
kafar
big
uncle
uncle
****
ba.na
bana
pityful

PROX
ma.ne
mane
which
Translationas for the big uncle

Word
Morpheme
Gloss
ŋä.wi
ŋäwi
maternal.nephew
ba.na
bana
pityful
yam.nzə.rəm
ya-m-nzrm
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sit[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sit[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sit[affix]
Translationpoor uncle who lives there

Word
Morpheme
Gloss
john
john
John
Translationjohn

Word
Morpheme
Gloss
rə.zar.si
rzar-si
tie-NMLZ
nə.ge
nge
child
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH

3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationhe is adopted

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.ma.ne
ama=ane
mother=POSS.SG
na.ne
nane
elder.sibling
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH

3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationhe is mothers big brother

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
ʔä.mo.ne.gwər
ä-moneg-wr
2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/look.after[affix]-2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/look.after[stem]-2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/look.after[affix]
fof
fof
EMPH
Translationhe takes care of the land

Word
Morpheme
Gloss
ŋam.yə.ne
ŋame=ane
mother=POSS.SG
bad
bad
ground
fof
fof
EMPH
Translationmother's land

Word
Morpheme
Gloss
na.fa.ne
nafane
3SG.POSS
tö.na
töna
high.ground
Translationher high ground

Word
Morpheme
Gloss
na.fa.ne
nafane
3SG.POSS
fəz
fz
forest
Translationher forest

Word
Morpheme
Gloss
na.fa.ne
nafane
3SG.POSS
zra
zra
swamp
ŋa.rəs
ŋars
river
Translationher swamp and river

Word
Morpheme
Gloss
naf
naf
3SG.ERG
fof
fof
EMPH
ʔä.mo.ne.gwər
ä-moneg-wr
2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/look.after[affix]-2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/look.after[stem]-2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/look.after[affix]
Translationhe takes care of these

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
ze.na
zena
today
ʔa.ne.ma
ane=ma
DEM=CHAR
fi
fi
3.ABS
ŋa.re.mär
ŋare=mär
wife=PRIV
nə.ge.mär
nge=mär
child=PRIV
Translationbut today he is without a wife and without children

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
bä.ʔi.ŋaf
bäiŋaf
exchange.uncle
mi.yo
miyo
desire

3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationso bäiŋaf wants to (take over that land)

Word
Morpheme
Gloss
ya.mi.tə
yamit
cross.cousin=ERG.NSG
Translationand the yamits

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationwell

Word
Morpheme
Gloss
na.fa
nafa
3NSG.ERG
Translationthey

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.ma.ne
ama=ane
mother=POSS.SG
bad
bad
ground
zrä.tho.rəth
zrä-thor-th
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/carry[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/carry[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/carry[affix]
Translationwant to take mothers land

Word
Morpheme
Gloss
zre.fa.fəth
zre-faf-th
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/hold[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/hold[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/hold[affix]
fof
fof
EMPH
Translationand own it

Word
Morpheme
Gloss
ma.ne
mane
which

INDF
ke.ke
keke
NEG

DIST

3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationthere is no one over there

Word
Morpheme
Gloss
ŋam.ya.ne
ŋame=ane
mother=POSS.SG
tə.fo.tə.fo
tfotfo
almost
Translationclose to mother's land

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.hə
ah
ah
Translationah

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
bä.ʔi.ŋaf
bäiŋaf
exchange.uncle
ya.mi.tə
yamit
cross.cousin=ERG.NSG
be.rä
b=e-
MED=2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
wa.tik
wati
then
fi
fi
3.ABS
mi.yo
miyo
desire
ʔe.rä
e-
2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
Translationso, bäiŋaf and the yamits there, they want to

Word
Morpheme
Gloss
na.fa
nafa
3NSG.ERG
we
we
also
zre.fa.fəth
zre-faf-th
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/hold[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/hold[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/hold[affix]
fof
fof
EMPH
Translationown that land

Word
Morpheme
Gloss
bä.ne.ma
bäne=ma
RECOG=CHAR
Translationbecause

Word
Morpheme
Gloss
ba.bai
babai
uncle
ba.na
bana
pityful
bə.yə
b=
MED=3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
fi
fi
3.ABS
ŋa.re.mär
ŋare=mär
wife=PRIV
nə.ge.mär
nge=mär
child=PRIV
Translationthe poor uncle there is without wife and children

Word
Morpheme
Gloss
zə.ba
zba
PROX:ABL
ŋam.ya.ne
ŋame=ane
mother=POSS.SG
bad
bad
ground
ʔen.rä
en-
2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/be[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/be[stem]
ne.ba
neba
opposite
wa.zi
wazi
side
Translationmother's land extends towards here, also on the other side of the river

Word
Morpheme
Gloss
bo.ba
boba
MED:ABL
wäm.ne.fər.fa
wämnefr=fa
Wämnefr=ABL
fof
fof
EMPH
Translationfrom the wämnefr side also

Word
Morpheme
Gloss
wäm.ne.fər
wämnefr
Wämnefr
Translationwämnefr

Word
Morpheme
Gloss
na.fa.ne
nafane
3SG.POSS
bad
bad
ground
we
we
also
fo.ba
foba
DIST:ABL
ʔa.ma
ama
mother
ŋam.ya.ne
ŋame=ane
mother=POSS.SG
ʔe.rä
e-
2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
fof
fof
EMPH
Translationher land is also there. it is mother's land

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
ʔa.ne.ma
ane=ma
DEM=CHAR
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
Translationwell, that is why

Word
Morpheme
Gloss
kay.ʔə
kayé
one.day.away
ŋa.na.fə.rə.məth
ŋa-naf-rmth
2|3PL:SBJ:RPST:DUR/talk[affix]-2|3PL:SBJ:RPST:DUR/talk[stem]-2|3PL:SBJ:RPST:DUR/talk[affix]
Translationthey were talking the other day

Word
Morpheme
Gloss
ŋam.yəf
ŋame=f
mother=ERG.SG
ni.ma
nima
like.this
thä.kor
thä-kor
2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV/speak[affix]-2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV/speak[stem]
bed.bo.nzo
bedbo=nzo
2NSG.ALL=ONLY

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationmother said to them: "it is up to you

Word
Morpheme
Gloss
nzä
nzä
1SG.ABS
ke.ke
keke
NEG
Translationnot me

Word
Morpheme
Gloss
nzä
nzä
1SG.ABS
ʔe.moth
emoth
girl
wo.rä
wo-
1SG:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-1SG:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
TranslationI am a girl

Word
Morpheme
Gloss
fə.thə
rthé
when

z
ALR
thamonegre
tha-moneg-re
2PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IMP:IPFV/wait[affix]-2PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IMP:IPFV/wait[stem]-2PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IMP:IPFV/wait[affix]
Translationyou take care of it!

Word
Morpheme
Gloss
kwik.ma
kwik=ma
sickness=CHAR
wə.tri
wtri
fear
wo.rä
wo-
1SG:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-1SG:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
kwo.si.ma
kwosi=ma
dead=CHAR
wə.tri
wtri
fear
wo.rä
wo-
1SG:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-1SG:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
TranslationI am scared of sickness. I am afraid of dying

Word
Morpheme
Gloss
thä.mo.ne.se
thä-mones-e
2PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IMP:PFV/wait[affix]-2PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IMP:PFV/wait[stem]-2PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IMP:PFV/wait[affix]
Translationyou look after the land!"

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma.nzo
nima=nzo
like.this=ONLY
fof
fof
EMPH
Translationjust like that

Word
Morpheme
Gloss
ʔau.si.ʔa.ne
ausi=ane
old.woman=POSS.SG
na.gay.ʔə
nagayé
children
ʔa.ne.nzo
ane=nzo
DEM=ONLY
fof
fof
EMPH
ʔe.rən
e-rn
2|3DU:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-2|3DU:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
ʔe.da.nzo
eda=nzo
two=ONLY
Translationold woman's two children are only those two

Word
Morpheme
Gloss

INDF
ma.ne
mane
which
ya.ra.ko
ya-r-ako
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:AND/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:AND/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:AND/be[affix]
ʔau.si.ʔa.ne
ausi=ane
old.woman=POSS.SG
ka.be
kabe
man
na.fa.fis
nafa-fis
3.POSS-husband
Translationthe other man, her husband

Word
Morpheme
Gloss
nə.ge.mär
nge=mär
child=PRIV
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
ka.far.ka.far
kafar~kafar
REDUP~big
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationwas without children. he was very old

Word
Morpheme
Gloss
we
we
also

INDF
we
we
also
ni.mam.thwä
nima-thé=wä
like.this-ADLZR=EMPH
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationand the other one was the same

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.da.ma
eda=ma
two=CHAR
ka.be
kabe
man
fof
fof
EMPH
na.fa.fis
nafa-fis
3.POSS-husband
Translationthe second man, her husband

Word
Morpheme
Gloss
ʔo.ro.man
oroman
old.man
ʔo.ro.man
oroman
old.man
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
ka.far.ka.far
kafar~kafar
REDUP~big
Translationwas an old man

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
nä.bi.nzo
näbi=nzo
one=ONLY
Translationonly one (child)

Word
Morpheme
Gloss
fi
fi
3.ABS
we
we
also
kwo.si
kwosi
dead
Translationthen he died

Word
Morpheme
Gloss
we
we
also

INDF
we
we
also
Translationand again another one

Word
Morpheme
Gloss

INDF
ʔo.ro.ma.nəf
oroman=f
old.man=ERG.SG
we
we
also
fof
fof
EMPH
na.fan.me
nafanme
3NSG.POSS
ŋaf.yəf
ŋafe=f
father=ERG.SG
Translationanother old man, their father

Word
Morpheme
Gloss
na.fa.ne
nafane
3SG.POSS
ŋa.fe
ŋafe
father
Translationher father

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationokay

Word
Morpheme
Gloss
fo.bo
fobo
DIST:ALL
fäth
fäth
DIM
fof
fof
EMPH
zəf.rä
zf-
3SG.FEM:SBJ:RPST:IPFV/be[affix]-3SG.FEM:SBJ:RPST:IPFV/be[stem]
Translationthis was the litte (story)

Text viewUtterance view