Interlinear glossed texttci20130903v-04| Recording date | 2013-09-03 |
|---|
| Speaker age | 28 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| ŋa.tri.kwə N a t r i k_w @
|
|
| ŋa- | trik | -wé | | 1SG:SBJ:NPST:IPFV/tell[affix]- | 1SG:SBJ:NPST:IPFV/tell[stem] | -1SG:SBJ:NPST:IPFV/tell[affix] |
| | Translation | therefore I will tell | | Audio | play audio |
| ma.ne N o n a D @ r @ T
|
|
| ŋo- | na | -thrth | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/drink[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/drink[stem] | -2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/drink[affix] |
ŋo.na.thə.rəth k_w o s i p\ @ r
kwo.si.fər k a m b e ? a n e m e
| | Translation | (about the) body liquid which they drink from the corpse ... | | Audio | play audio |
| zreth.kä.fə ts r e D k { p\ @
|
|
| zre- | thkäf | -é | | 1SG:SBJ:IRR:PFV/start[affix]- | 1SG:SBJ:IRR:PFV/start[stem] | -1SG:SBJ:IRR:PFV/start[affix] |
| | Translation | I will start the story. | | Audio | play audio |
| | | Translation | when the sorcerers drink the body liquid | | Audio | play audio |
| bä.ne.mər m b { n e m @ r
zreth.kä.fəth ts r e D k { p\ @ T
|
|
| zre- | thkäf | -th | | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV/start[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV/start[stem] | -2|3PL:SBJ:IRR:PFV/start[affix] |
mä.trak.sir m { t r a k s i r
|
|
| mätrak | -si | =r | | exit | -NMLZ | =PURP |
| | Translation | they start with taking it out. | | Audio | play audio |
| ya.fi.yo.kwə.rəth j a p\ i j o k_w @ r @ T
|
|
| ya- | fiyok | -wrth | | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/make[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/make[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/make[affix] |
| | Translation | they make a bark tray. | | Audio | play audio |
| sra.fi.yo.kwə.rəth s r a p\ i j o k_w @ r @ T
|
|
| sra- | fiyok | -wrth | | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:IPFV/make[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:IPFV/make[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:IPFV/make[affix] |
ka.re.sa.ma k a r e s a m a
| | Translation | they would make it from the paperbark. | | Audio | play audio |
| srär.zi.rəth s r { r tS i r @ T
|
|
| srä- | rzir | -th | | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/bend[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/bend[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/bend[affix] |
| | Translation | they bend it (the barktray) | | Audio | play audio |
| ʔe.yak ? e j a k
|
|
| e- | yak | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/walk[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/walk[stem] |
| | Translation | and then they go. | | Audio | play audio |
| kwo.si.fər k_w o s i p\ @ r
| | Translation | when the corpse ... | | Audio | play audio |
| yə.nä.nzüth.zə.rəth j @ n { n dZ y D ts @ r @ T
|
|
| y- | nänzüthz | -rth | | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/bury[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/bury[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/bury[affix] |
| | Translation | when they bury an man in the ground. | | Audio | play audio |
| sra.kor s r a k o r
|
|
| sra- | kor | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:IO:IRR:PFV/become[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:IO:IRR:PFV/become[stem] |
| | Translation | when one week would pass. | | Audio | play audio |
| kre.far k r e p\ a r
|
|
| kre- | far | | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/set.off[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/set.off[stem] |
| | Translation | that is when the sorcerer sets off to ... | | Audio | play audio |
| si.kwan.kwan.me s i k_w a n k_w a n m e
|
|
| sikwankwan | =me | | quietness | =INS |
| | Translation | without being seen, in the middle of the night. | | Audio | play audio |
| sre.mar s r e m a r
|
|
| sre- | mar | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/see[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/see[stem] |
| | Translation | no man will see him. | | Audio | play audio |
| sü.sü.bä.then s y s y m b { D e n
yak j a k
|
|
| yak | | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/walk[stem] |
| | Translation | he will go in the dark ... | | Audio | play audio |
| to.sin.mä.re t o s i n m { r e
|
|
| tosin | =märe | | flashlight | =PRIV |
| | Translation | without a flashlight | | Audio | play audio |
| kway.ʔan.mä.re k_w a j ? a n m { r e
| | Translation | without light | | Audio | play audio |
| yak j a k
|
|
| yak | | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/walk[stem] |
| | Translation | he will walk. | | Audio | play audio |
| gwon.ya.me.ka.rä N g_w o n j a m e k a r {
|
|
| gwonyame | =karä | | clothing | =PROP |
yə j @
|
|
| yé | | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | he will be with black clothes. | | Audio | play audio |
| kway.ʔan.thə k_w a j ? a n D @
gwon.ya.me.ka.rä N g_w o n j a m e k a r {
|
|
| gwonyame | =karä | | clothing | =PROP |
ka.be.yə s r e m a r @ T
|
|
| sre- | mar | -th | | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/see[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/see[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/see[affix] |
| | Translation | not with white clothes because a man might seen him ... people might see him. | | Audio | play audio |
| sray.ʔak s r a j ? a k
|
|
| sra- | yak | | 3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/walk[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/walk[stem] |
| | Translation | he would walk up until the grave. | | Audio | play audio |
| ya.re.nzər j a r e n dz @ r
|
|
| ya- | re | -nzr | | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/look[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/look[stem] | -3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/look[affix] |
| | Translation | then, he looks around for a small hole. | | Audio | play audio |
| zre.mar ts r e m a r
|
|
| zre- | mar | | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/see[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/see[stem] |
| | Translation | when he see a small hole at the head end ... | | Audio | play audio |
| ʔe.bar.fa ? e m b a r p\ a
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| yə.thor.thər j @ D o r D @ r
|
|
| y- | thor | -thr | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/enter[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/enter[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/enter[affix] |
| | Translation | he puts it in | | Audio | play audio |
| bə.yə m b @ j @
|
|
| b= | yé | | MED= | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | the mrramb is about this long. | | Audio | play audio |
| srä.sər.yö.fəth s r { s @ r j 2 p\ @ T
|
|
| srä- | sryöfth | | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/send[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/send[stem] |
| | Translation | he will push this in | | Audio | play audio |
| sray.ʔak s r a j ? a k
|
|
| sra- | yak | | 3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/walk[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/walk[stem] |
| | Translation | then he goes there ... | | Audio | play audio |
| zrä.zin ts r { tS i n
|
|
| zrä- | zin | | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/put.down[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/put.down[stem] |
| | Translation | and puts the barktray close to the bamboo ... close to the mrramb. | | Audio | play audio |
| fe.nza.ne p\ e n dz a n e
| | Translation | the body liquid ... | | Audio | play audio |
| yrthakunzr j i r D a k u n dz @ r
|
|
| y- | rthaku | -nzr | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/spray[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/spray[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/spray[affix] |
| | Translation | spit it out of the stick. | | Audio | play audio |
| ŋan.kar.kwər N a n k a r k_w @ r
|
|
| ŋan- | kark | -wr | | 2|3SG:SBJ:NPST:IPFV:VENT/pull[affix]- | 2|3SG:SBJ:NPST:IPFV:VENT/pull[stem] | -2|3SG:SBJ:NPST:IPFV:VENT/pull[affix] |
| | Translation | he will suck up the body liquid | | Audio | play audio |
| kray.ʔa.gu.nzər k r a j ? a N g u n dz @ r
|
|
| kra- | yagu | -nzr | | 2|3SG:SBJ:IRR:IPFV/pour[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:IPFV/pour[stem] | -2|3SG:SBJ:IRR:IPFV/pour[affix] |
| | Translation | from there, he will pour it into the barktray. | | Audio | play audio |
| wa.tik.thə.me.nzo w a t i k D @ m e n dz o
|
|
| watik | -th | =me | =nzo | | then | -ADLZR | =INS | =ONLY |
| | Translation | there will be enough for him | | Audio | play audio |
| krär.təf k r { r t @ p\
|
|
| krä- | rtf | | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/fill.up[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/fill.up[stem] |
| | Translation | he won't fill the barktray right up. | | Audio | play audio |
| zre.mar ts r e m a r
|
|
| zre- | mar | | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/see[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/see[stem] |
wa.tik.thə.me.nzo w a t i k D @ m e n dz o
|
|
| watik | -th | =me | =en | =nzo | | then | -ADLZR | =INS | =LOC | =ONLY |
zəf.rä ts @ p\ r {
|
|
| zf- | rä | | 3SG.FEM:SBJ:RPST:IPFV/be[affix]- | 3SG.FEM:SBJ:RPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | when he sees it, he says: "this was enough now" | | Audio | play audio |
| srä.fum s r { p\ u m
|
|
| srä- | fum | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/pull.out[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/pull.out[stem] |
| | Translation | he would pull out the mrramb. | | Audio | play audio |
| zrar.män.wər ts r a r m { n w @ r
|
|
| zra- | rmän | -wr | | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/close[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/close[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/close[affix] |
| | Translation | then closes the hole properly. | | Audio | play audio |
| kre.far k r e p\ a r
|
|
| kre- | far | | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/set.off[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/set.off[stem] |
| | Translation | and he will set off. | | Audio | play audio |
| zra.zä.nzər ts r a tS { n dz @ r
|
|
| zra- | zä | -nzr | | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/carry[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/carry[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/carry[affix] |
| | Translation | he will carry that | | Audio | play audio |
| kə.zi.kaf k @ tS i k a p\
| | Translation | with the barktray | | Audio | play audio |
| sre.mar s r e m a r
|
|
| sre- | mar | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/see[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/see[stem] |
fi.yok.sin p\ i j o k s i n
| | Translation | where no man would see him in doing that thing. | | Audio | play audio |
| wə.rif.thə.zər w @ r i p\ D @ ts @ r
|
|
| w- | rifth | -zr | | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/hide[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/hide[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/hide[affix] |
| | Translation | he will hide it. | | Audio | play audio |
| kramanziknəwər k r a m a n dZ i k n @ w @ r
|
|
| kra- | monzikn | -wr | | 2|3SG:SBJ:IRR:IPFV/get.ready[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:IPFV/get.ready[stem] | -2|3SG:SBJ:IRR:IPFV/get.ready[affix] |
| | Translation | before all of that, he first prepares that ... the ginger ... | | Audio | play audio |
| fe.rä p\ e r {
|
|
| f= | e- | rä | | DIST= | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | and those ones ... | | Audio | play audio |
| | | Translation | the bird feathers (from the) wing. | | Audio | play audio |
| kre.far k r e p\ a r
|
|
| kre- | far | | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/set.off[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/set.off[stem] |
fo.kam.fo p\ o k a m p\ o
| | Translation | later he would set off to the grave. | | Audio | play audio |
| zra.ri.na.kwər ts r a r i n a k_w @ r
|
|
| zra- | rinak | -wr | | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/pour[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/pour[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/pour[affix] |
| | Translation | that is when he fills it | | Audio | play audio |
| srä.bəth s r { m b @ T
|
|
| srä- | bth | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/finish[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/finish[stem] |
| | Translation | the would finish the barktray. | | Audio | play audio |
| zrä.bəth ts r { m b @ T
|
|
| zrä- | bth | | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/finish[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/finish[stem] |
| | Translation | he would finish it. | | Audio | play audio |
| yo.na.sir j o n a s i r
|
|
| yona | -si | =r | | drink | -NMLZ | =ASSOC.DU |
zrä.rif.thəm ts r { r i p\ D @ m
|
|
| zrä- | rifthm | | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/hide[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/hide[stem] |
| | Translation | then, he hides it for drinking. | | Audio | play audio |
| wər.tha.ku.nzər w @ r D a k u n dz @ r
|
|
| w- | rthaku | -nzr | | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/spray[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/spray[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/spray[affix] |
| | Translation | first, he sprinkles that ... | | Audio | play audio |
| zə.zar.fa.me ts @ ts a r p\ a m e
rä r {
|
|
| rä | | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | with the ginger because it has a bad taste. | | Audio | play audio |
| wä.rä w { r {
|
|
| wä- | rä | | 3SG.FEM:IO:NPST:IPFV/be[affix]- | 3SG.FEM:IO:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | its taste is not good. | | Audio | play audio |
| zrar.tha.ku.nzər ts r a r D a k u n dz @ r
|
|
| zra- | rthaku | -nzr | | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/spray[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/spray[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/spray[affix] |
zrä.bəth ts r { m b @ T
|
|
| zrä- | bth | | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/finish[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/finish[stem] |
| | Translation | he would sprinkle it. he would finish this. | | Audio | play audio |
| yə.fe.tha.kwər j @ p\ e D a k_w @ r
|
|
| yfethakwr | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/dip.in |
| | Translation | the will dip it in ... | | Audio | play audio |
| sra.fe.tha.kwər s r a p\ e D a k_w @ r
|
|
| srafethakwr | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:IPFV/dip.in |
sra.rär s r a r { r
|
|
| sra- | rä | -r | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:IPFV/do[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:IPFV/do[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:IPFV/do[affix] |
| | Translation | he would dip it in. the body liquid would not touch (his mouth) | | Audio | play audio |
| kra.kur.wər k r a k u r w @ r
|
|
| kra- | kur | -wr | | 2|3SG:SBJ:IRR:IPFV/split[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:IPFV/split[stem] | -2|3SG:SBJ:IRR:IPFV/split[affix] |
| | Translation | he would scratch his mouth. | | Audio | play audio |
| zra.rär ts r a r { r
|
|
| zra- | rä | -r | | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/do[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/do[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/do[affix] |
| | Translation | he would put it into his throat ... | | Audio | play audio |
| | | Translation | because of the bad taste | | Audio | play audio |
| zra.rär ts r a r { r
|
|
| zra- | rä | -r | | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/do[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/do[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/do[affix] |
| | Translation | he does that | | Audio | play audio |
| zra.fe.tha.kwər ts r a p\ e D a k_w @ r
|
|
| zra- | fethak | -wr | | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/dip.in[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/dip.in[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/dip.in[affix] |
| | Translation | (and) he dips it in also | | Audio | play audio |
| sra.na.kwər s r a n a k_w @ r
|
|
| sra- | nak | -wr | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/put.down[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/put.down[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/put.down[affix] |
| | Translation | puts it down (in mouth) | | Audio | play audio |
| kra.fig.thə.kwər k r a p\ i N g D @ k_w @ r
|
|
| kra- | figthk | -wr | | 2|3SG:SBJ:IRR:IPFV/lick[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:IPFV/lick[stem] | -2|3SG:SBJ:IRR:IPFV/lick[affix] |
| | Translation | (and) licks | | Audio | play audio |
| zrä.bəth ts r { m b @ T
|
|
| zrä- | bth | | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/finish[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/finish[stem] |
| | Translation | he does that again until he finished this body liquid. | | Audio | play audio |
| zrä.bəth ts r { m b @ T
|
|
| zrä- | bth | | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/finish[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/finish[stem] |
yə.fö.nzər j @ p\ 2 n dz @ r
|
|
| y- | fönz | -r | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/burn[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/burn[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/burn[affix] |
| | Translation | when he is done, we will burn the barktray with the fire because of the smell. | | Audio | play audio |
| srä.föf s r { p\ 2 p\
|
|
| srä- | föf | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:IPFV/burn[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:IPFV/burn[stem] |
| | Translation | he would burn it in the fire. | | Audio | play audio |
| krä.brim k r { m b r i m
|
|
| krä- | brim | | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/return[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/return[stem] |
| | Translation | (and) he returns to his house. | | Audio | play audio |
| yə.ru.gər j @ r u N g @ r
|
|
| y- | ru | -gr | | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/sleep[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/sleep[stem] | -3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/sleep[affix] |
| | Translation | we will sleep until ... | | Audio | play audio |
| | | Translation | the (idea of) killing people. | | Audio | play audio |
| kre.far k r e p\ a r
|
|
| kre- | far | | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/set.off[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/set.off[stem] |
| | Translation | then he would set off | | Audio | play audio |
| zra.fi.yo.kwər ts r a p\ i j o k_w @ r
|
|
| zra- | fiyok | -wr | | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/make[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/make[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/make[affix] |
| | Translation | he doesnt not do this thing in the house. | | Audio | play audio |
| yak j a k
|
|
| yak | | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/walk[stem] |
sram.nzər s r a m n dz @ r
|
|
| sra- | m | -nzr | | 3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/sit[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/sit[stem] | -3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/sit[affix] |
| | Translation | he will go far. he will be in the savannah. | | Audio | play audio |
| kre.far k r e p\ a r
|
|
| kre- | far | | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/set.off[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/set.off[stem] |
| | Translation | from there he will set off to kill people. | | Audio | play audio |
| ŋa.zü.bra.kwər N a tS y m b r a k_w @ r
|
|
| ŋa- | zübrak | -wr | | 2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/close.eyes[affix]- | 2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/close.eyes[stem] | -2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/close.eyes[affix] |
ka.bed.bo k a m b e n d m b o
| | Translation | first, he will pray to god (not devil) | | Audio | play audio |
| yə.ko.nzər j @ k o n dz @ r
|
|
| y- | ko | -nzr | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/speak[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/speak[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/speak[affix] |
| | Translation | he will say to god: | | Audio | play audio |
| sa.brim s a m b r i m
|
|
| sa- | brim | | 2SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IMP:PFV/return[affix]- | 2SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IMP:PFV/return[stem] |
| | Translation | "you take the spirit back | | Audio | play audio |
| kwa.ga.thif k_w a N g a D i p\
|
|
| kwa- | gathif | | 2SG:SBJ>1SG:IO:IMP:PFV/leave[affix]- | 2SG:SBJ>1SG:IO:IMP:PFV/leave[stem] |
| | Translation | and leave the flesh behind for me." | | Audio | play audio |
| yə.fä.nzər j @ p\ { n dz @ r
|
|
| y- | fä | -nzr | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/present[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/present[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/present[affix] |
| | Translation | he will point out this man | | Audio | play audio |
| yə.bräk.nə.wər j @ m b r { k n @ w @ r
|
|
| y- | bräkn | -wr | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/call.out[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/call.out[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/call.out[affix] |
| | Translation | and call out the name, for example "Mbai" | | Audio | play audio |
| bä.ʔi.ʔa.ne m b { ? i ? a n e
sa.brim s a m b r i m
|
|
| sa- | brim | | 2SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IMP:PFV/return[affix]- | 2SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IMP:PFV/return[stem] |
kwa.ga.thif k_w a N g a D i p\
|
|
| kwa- | gathif | | 2SG:SBJ>1SG:IO:IMP:PFV/leave[affix]- | 2SG:SBJ>1SG:IO:IMP:PFV/leave[stem] |
| | Translation | "take bäi's spirit back and leave his flesh behind for me!" | | Audio | play audio |
| kre.far k r e p\ a r
|
|
| kre- | far | | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/set.off[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/set.off[stem] |
sre.mar s r e m a r
|
|
| sre- | mar | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/see[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/see[stem] |
| | Translation | when he sets off, that man will not see him because ... | | Audio | play audio |
| sra.ru.gər s r a r u N g @ r
|
|
| sra- | ru | -gr | | 3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/sleep[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/sleep[stem] | -3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/sleep[affix] |
na.gay.ʔə n a N g a j ? @
sra.rär s r a r { r
|
|
| sra- | rä | -r | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:IPFV/do[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:IPFV/do[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:IPFV/do[affix] |
| | Translation | in the house when he sleeps, his wife or his children will distract him. | | Audio | play audio |
| krä.mä.tər k r { m { t @ r
|
|
| krä- | mätr | | 2|3SG:SBJ:IRR:IPFV/exit[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:IPFV/exit[stem] |
sram.nzər s r a m n dz @ r
|
|
| sra- | m | -nzr | | 3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/sit[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/sit[stem] | -3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/sit[affix] |
| | Translation | therefore, he will go out to another place in the savannah. | | Audio | play audio |
| yafiyokwər j a p\ i j o k_w @ r
|
|
| ya- | fiyok | -wr | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/make[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/make[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/make[affix] |
yəfnzər j @ p\ n dz @ r
|
|
| y- | fn | -zr | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/hit[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/hit[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/hit[affix] |
| | Translation | there he will start that action. the spell will hit him. | | Audio | play audio |
| kreth.fär k r e D p\ { r
|
|
| kre- | thfä | -r | | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/fly[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/fly[stem] | -2|3SG:SBJ:IRR:PFV/fly[affix] |
| | Translation | from there he flies | | Audio | play audio |
| ro.ʔu.ku.ma r o ? u k u m a
sra.rä s r a r {
|
|
| sra- | rä | | 3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/be[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/be[stem] |
| | Translation | if a boy (the sorcerer) is from rouku ... | | Audio | play audio |
| wä.fi.yo.kwər w { p\ i j o k_w @ r
|
|
| wä- | fiyok | -wr | | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/make[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/make[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/make[affix] |
kreth.fär k r e D p\ { r
|
|
| kre- | thfä | -r | | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/fly[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/fly[stem] | -2|3SG:SBJ:IRR:PFV/fly[affix] |
sa.fis.fo s a p\ i s p\ o
| | Translation | he will do this in night and fly from here to safis | | Audio | play audio |
| sraf.nzər s r a p\ n dz @ r
|
|
| sra- | fn | -zr | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:IPFV/hit[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:IPFV/hit[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:IPFV/hit[affix] |
bə.than.me m b @ D a n m e
sraf.nzər s r a p\ n dz @ r
|
|
| sra- | fn | -zr | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:IPFV/hit[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:IPFV/hit[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:IPFV/hit[affix] |
| | Translation | the spell would hit him. he will hit him with the magic ... | | Audio | play audio |
| krän.brim k r { n m b r i m
|
|
| krän- | brim | | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV:VENT/return[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV:VENT/return[stem] |
| | Translation | he would return again in the night. | | Audio | play audio |
| sra.ru.gər s r a r u N g @ r
|
|
| sra- | ru | -gr | | 3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/sleep[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/sleep[stem] | -3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/sleep[affix] |
sra.wä.kwər s r a w { k_w @ r
|
|
| sra- | wäk | -wr | | 3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/daybreak.on.sb[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/daybreak.on.sb[stem] | -3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/daybreak.on.sb[affix] |
| | Translation | he would not sleep there or stay until sunrise. | | Audio | play audio |
| ŋan.bri.gwər N a n m b r i N g_w @ r
|
|
| ŋan- | brig | -wr | | 2|3SG:SBJ:NPST:IPFV:VENT/return[affix]- | 2|3SG:SBJ:NPST:IPFV:VENT/return[stem] | -2|3SG:SBJ:NPST:IPFV:VENT/return[affix] |
sray.ʔak s r a j ? a k
|
|
| sra- | yak | | 3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/walk[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/walk[stem] |
krath.fä.nzər k r a D p\ { n dz @ r
|
|
| kra- | thfä | -nzr | | 2|3SG:SBJ:IRR:NPST/fly[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:NPST/fly[stem] | -2|3SG:SBJ:IRR:NPST/fly[affix] |
| | Translation | he will return again in the night. he will not walk on the path, but he will fly. | | Audio | play audio |
| wä.fi.yo.kwər w { p\ i j o k_w @ r
|
|
| wä- | fiyok | -wr | | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/make[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/make[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/make[affix] |
| | Translation | he will do this: | | Audio | play audio |
| sräbəth s r { m b @ T
|
|
| srä- | bth | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/finish[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/finish[stem] |
srethkäf s r e D k { p\
|
|
| sre- | thkäf | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/start[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/start[stem] |
ʔerä ? e r {
|
|
| e- | rä | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | when is finishes these things (drinking the body liquid), that is when he starts the magic at him. then they are sick over there. | | Audio | play audio |
| zrafiyokwər ts r a p\ i j o k_w @ r
|
|
| zra- | fiyok | -wr | | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/make[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/make[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/make[affix] |
| | Translation | he does that thing to the wallaby ... | | Audio | play audio |
| be.rä m b e r {
|
|
| b= | e- | rä | | MED= | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | or other (game) animals there. | | Audio | play audio |
| rə.ro.kar.fo r @ r o k a r p\ o
|
|
| r~ | rokar | =fo | | REDUP~ | thing | =ALL |
ya.fi.yo.kwər j a p\ i j o k_w @ r
|
|
| ya- | fiyok | -wr | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/make[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/make[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/make[affix] |
ka.bed.ben k a m b e n d m b e n
| | Translation | he will do this to thing animals, not to another man. | | Audio | play audio |
| ka.be.ʔa.ne k a m b e ? a n e
wə.thor.thə w @ D o r D @
|
|
| w- | thor | -thr | | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/enter[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/enter[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/enter[affix] |
| | Translation | but the man's spirit will go inside ... | | Audio | play audio |
| zrä.thəb ts r { D @ m p
|
|
| zrä- | thb | | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/enter[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/enter[stem] |
| | Translation | some (game) animal or wherever. I would go inside a dog. | | Audio | play audio |
| sra.rä s r a r {
|
|
| sra- | rä | | 3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/be[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/be[stem] |
| | Translation | it can be anything ... a bird. | | Audio | play audio |
| ya.fi.yo.kwər
|
|
| ya- | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/make[affix]- |
ya.fi.yo.kwər j a p\ i j o k_w @ r
|
|
| ya- | fiyok | -wr | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/make[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/make[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/make[affix] |
| | Translation | then, he does that thing to the dog. he does it with his (the man's) name. | | Audio | play audio |
| yə j @
|
|
| yé | | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
srarä s r a r {
|
|
| sra- | rä | | 3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/be[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/be[stem] |
| | Translation | in return, the man will die. the dog will not die quickly. | | Audio | play audio |
| ta.ri.ʔä.si t a r i ? { s i
kra.ta.ri.wər k r a t a r i w @ r
|
|
| kra- | tari | -wr | | 2|3SG:SBJ:IRR:IPFV/struggle[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:IPFV/struggle[stem] | -2|3SG:SBJ:IRR:IPFV/struggle[affix] |
| | Translation | how the suffering ... that is when the dogs will suffer ... | | Audio | play audio |
| ŋa.ta.ri.wər N a t a r i w @ r
|
|
| ŋa- | tari | -wr | | 2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/struggle[affix]- | 2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/struggle[stem] | -2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/struggle[affix] |
| | Translation | and the man will suffer the same way. | | Audio | play audio |
| sra.rä s r a r {
|
|
| sra- | rä | | 3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/be[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/be[stem] |
yə j @
|
|
| yé | | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | and then ... when the dog will die here, the man will die there. | | Audio | play audio |
| səf.rä s @ p\ r {
|
|
| sf- | rä | | 3SG.MASC:SBJ:RPST:IPFV/be[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:RPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | because the dog was with his name. | | Audio | play audio |
| ʔe.rä ? e r {
|
|
| e- | rä | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | this is how they are doing the magic. | | Audio | play audio |
| ʔä.fi.yo.kwə.rəth ? { p\ i j o k_w @ r @ T
|
|
| ä- | fiyok | -wrth | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/make[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/make[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/make[affix] |
| | Translation | (are doing) | | Audio | play audio |
| ŋo.na.thə.rəth N o n a D @ r @ T
|
|
| ŋo- | na | -thrth | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/drink[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/drink[stem] | -2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/drink[affix] |
| | Translation | the body liquid that they drink | | Audio | play audio |
| ʔä.ri.thər ? { r i D @ r
|
|
| ä- | ri | -thr | | 2|3SG:SBJ>2|3PL:IO:NPST:IPFV/give[affix]- | 2|3SG:SBJ>2|3PL:IO:NPST:IPFV/give[stem] | -2|3SG:SBJ>2|3PL:IO:NPST:IPFV/give[affix] |
| | Translation | gives them strength | | Audio | play audio |
| kwo.si.fər k_w o s i p\ @ r
ka.be.ʔa.ne k a m b e ? a n e
ʔe.zä.nzər ? e tS { n dz @ r
|
|
| e- | zä | -nzr | | 2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/carry[affix]- | 2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/carry[stem] | -2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/carry[affix] |
| | Translation | the strength of the corpse carries them | | Audio | play audio |
| ʔe.mä.tra.kwə.rəth ? e m { t r a k_w @ r @ T
|
|
| e- | mätrak | -wrth | | 2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/exit[affix]- | 2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/exit[stem] | -2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/exit[affix] |
| | Translation | sometimes, they will take out the bones | | Audio | play audio |
| kwo.si.fər k_w o s i p\ @ r
| | Translation | the bone from the corpse | | Audio | play audio |
| thə.fä.sir D @ p\ { s i r
| | Translation | well, (it is) really for flying | | Audio | play audio |
| yə.zä.nzər j @ tS { n dz @ r
|
|
| y- | zä | -nzr | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/carry[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/carry[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/carry[affix] |
| | Translation | those bones will carry them | | Audio | play audio |
| bä.nem.rə.nzo m b { n e m r @ n dz o
rä r {
|
|
| rä | | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | that body liquid is for that | | Audio | play audio |
| yə.zä.nzər j @ tS { n dz @ r
|
|
| y- | zä | -nzr | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/carry[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/carry[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/carry[affix] |
| | Translation | the bones will carry him ... for example, there, to Safis. | | Audio | play audio |
| wäm.ne.fər w { m n e p\ @ r
ŋath.fä.nzər N a D p\ { n dz @ r
|
|
| ŋa- | thfä | -nzr | | 2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/fly[affix]- | 2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/fly[stem] | -2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/fly[affix] |
| | Translation | or (to) Wämnefr. He will fly far away | | Audio | play audio |
| bo.bom.rə.wä m b o m b o m r @ w {
krath.fä.nzər k r a D p\ { n dz @ r
|
|
| kra- | thfä | -nzr | | 2|3SG:SBJ:IRR:NPST/fly[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:NPST/fly[stem] | -2|3SG:SBJ:IRR:NPST/fly[affix] |
| | Translation | wherever ... they could fly all the way until Arufi. | | Audio | play audio |
| yə.zä.nzər j @ tS { n dz @ r
|
|
| y- | zä | -nzr | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/carry[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/carry[stem] | -2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/carry[affix] |
| | Translation | that bones ... that strength will carry him. | | Audio | play audio |
| | | Translation | the bones and the body liquid. | | Audio | play audio |
| zəf.rä ts @ p\ r {
|
|
| zf- | rä | | 3SG.FEM:SBJ:RPST:IPFV/be[affix]- | 3SG.FEM:SBJ:RPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | thank you. that was the small story. | | Audio | play audio |
| wo.rä w o r {
|
|
| wo- | rä | | 1SG:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 1SG:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
wa.tri.kwə.rəth w a t r i k_w @ r @ T
|
|
| wa- | trik | -wrth | | 2|3PL:SBJ>1SG:IO:NPST:IPFV/tell[affix]- | 2|3PL:SBJ>1SG:IO:NPST:IPFV/tell[stem] | -2|3PL:SBJ>1SG:IO:NPST:IPFV/tell[affix] |
| | Translation | I have the story just like that, which other people tell me. | | Audio | play audio |
| kra.tri.kwə.rəth k r a t r i k_w @ r @ T
|
|
| kra- | trik | -wrth | | 2|3PL:SBJ:IRR:IPFV/tell[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:IPFV/tell[stem] | -2|3PL:SBJ:IRR:IPFV/tell[affix] |
| | Translation | but the boys talk about these stories all the time | | Audio | play audio |
| gad.mö.wä N g a n d m 2 w {
| | Translation | thank you | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|