Interlinear glossed texttci20120929a-02| Recording date | 2012-09-29 |
|---|
| Speaker age | 42 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
| bə.zreth.kä.fə
|
|
| b= | zre- | thkäf | -é | | MED= | 1SG:SBJ:IRR:PFV/start[affix]- | 1SG:SBJ:IRR:PFV/start[stem] | -1SG:SBJ:IRR:PFV/start[affix] |
| | Translation | I will start the story |
| ni.ya.ka
|
|
| n- | yak | -a | | 1PL:SBJ:PST:IPFV/walk[affix]- | 1PL:SBJ:PST:IPFV/walk[stem] | -1PL:SBJ:PST:IPFV/walk[affix] |
| | Translation | we went from here |
| | | Translation | to the sago palm |
| ze.fa.ra.ke
|
|
| ze- | far | -ake | | 1PL:SBJ:PST:PFV/set.off[affix]- | 1PL:SBJ:PST:PFV/set.off[stem] | -1PL:SBJ:PST:PFV/set.off[affix] |
nə.ru.gra
|
|
| n- | ru | -gra | | 1PL:SBJ:PST:IPFV/sleep[affix]- | 1PL:SBJ:PST:IPFV/sleep[stem] | -1PL:SBJ:PST:IPFV/sleep[affix] |
| | Translation | okay, we set off from here to yartham. we slept over there |
| | | Translation | and again from there, the next day in the morning |
| ni.ya.ka
|
|
| n- | yak | -a | | 1PL:SBJ:PST:IPFV/walk[affix]- | 1PL:SBJ:PST:IPFV/walk[stem] | -1PL:SBJ:PST:IPFV/walk[affix] |
bən.rä
|
|
| b= | n- | rä | | MED= | 1PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 1PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | we walked |
| | | Translation | to charly's canoe place |
| ŋa.fre.zra.ke
|
|
| ŋa- | frez | -rake | | 1PL:SBJ:PST:IPFV/come.up.from.river[affix]- | 1PL:SBJ:PST:IPFV/come.up.from.river[stem] | -1PL:SBJ:PST:IPFV/come.up.from.river[affix] |
| | Translation | we came up |
| | | Translation | to cut the sago |
| yar.ku.nza.ke
|
|
| ya- | rku | -nzake | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:IPFV/break.off[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:IPFV/break.off[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:IPFV/break.off[affix] |
| | Translation | first we broke off the sago leaf part |
| bə.yə
|
|
| b= | yé | | MED= | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | the brother-in-law there |
| | | Translation | dayr's husband |
| | | Translation | the brother-in-law |
| sa.srif.tha.ke
|
|
| sa- | srifth | -ake | | 1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/send[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/send[stem] | -1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/send[affix] |
yar.ku.nza
|
|
| ya- | rku | -nza | | SG:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:IPFV/break.off[affix]- | SG:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:IPFV/break.off[stem] | -SG:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:IPFV/break.off[affix] |
| | Translation | we sent him to climb (the sago). he broke off the fäskor |
| sab.tha
|
|
| sa- | bth | -a | | SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/finish[affix]- | SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/finish[stem] | -SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/finish[affix] |
| | Translation | he finished this bit |
| nzə.nä.ko.ra
|
|
| nznä- | kor | -a | | SG:SBJ>1PL:OBJ:PST:PFV/speak[affix]- | SG:SBJ>1PL:OBJ:PST:PFV/speak[stem] | -SG:SBJ>1PL:OBJ:PST:PFV/speak[affix] |
sa.fa.the
|
|
| sa- | fath | -e | | 2PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IMP:PFV/fell[affix]- | 2PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IMP:PFV/fell[stem] | -2PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IMP:PFV/fell[affix] |
| | Translation | then, he told us "you chop it" |
| yə.far.wa.ke
|
|
| y- | far | -wake | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/fell[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/fell[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/fell[affix] |
| | Translation | then we chopped it |
| sab.tha.ke
|
|
| sa- | bth | -ake | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/finish[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/finish[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/finish[affix] |
| | Translation | we finished it |
| sa.füm.nza.ke
|
|
| sa- | fümnz | -ake | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/pull.down[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/pull.down[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/pull.down[affix] |
| | Translation | we pulling it down |
| ya.na.kwa.koth
|
|
| ya- | nak | -wakoth | | PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV:AND/put.down[affix]- | PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV:AND/put.down[stem] | -PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV:AND/put.down[affix] |
| | Translation | we put down the sticks |
| ya.na.kwroth
|
|
| ya- | nak | -wroth | | PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV:AND/put.down[affix]- | PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV:AND/put.down[stem] | -PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV:AND/put.down[affix] |
| | Translation | how we put them down to push the canoe |
| sath.kä.fa.ke
|
|
| sa- | thkäf | -ake | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/start[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/start[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/start[affix] |
| | Translation | then we started to drag the palm stem |
| yə.thä.ku.nza.ke
|
|
| y- | thäku | -nzake | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/drag[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/drag[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/drag[affix] |
| | Translation | we dragged it to the river |
| yə.kwə.the.nza.ke
|
|
| y- | kwthe | -nzake | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/change[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/change[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/change[affix] |
| | Translation | we turned it around in the river |
| | | Translation | and rolled it to the floating grass |
| sath.fi.tha.koth
|
|
| sa- | thfith | -akoth | | PL:SBJ>3SG:OBJ:RPST:PFV:AND/push[affix]- | PL:SBJ>3SG:OBJ:RPST:PFV:AND/push[stem] | -PL:SBJ>3SG:OBJ:RPST:PFV:AND/push[affix] |
| | Translation | then we pushed away the canoe |
| sü.fin
|
|
| süfi | =en | | floating.grass | =LOC |
ŋa.thenz.gwa.ko
|
|
| ŋa- | thenzg | -wako | | SG:SBJ:PST:IPFV:AND/roll[affix]- | SG:SBJ:PST:IPFV:AND/roll[stem] | -SG:SBJ:PST:IPFV:AND/roll[affix] |
sath.fä.ra.ko
|
|
| sa- | thfär | -ako | | 3SG.MASC:SBJ:PST:PFV:AND/jump[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:PST:PFV:AND/jump[stem] | -3SG.MASC:SBJ:PST:PFV:AND/jump[affix] |
| | Translation | it rolled on the floating grass and then fell in the river |
| zä.mo.si.rath
|
|
| zä- | mosir | -ath | | 2|3PL:SBJ:PST:PFV/gather[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:PFV/gather[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:PFV/gather[affix] |
thəf.ko.grəm
|
|
| thf- | ko | -grm | | 2|3PL:SBJ:PST:DUR:STAT/be.standing[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:DUR:STAT/be.standing[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:DUR:STAT/be.standing[affix] |
| | Translation | some people from the station gathered. they were standing like this |
| kwa.rä.rə.məth
|
|
| kwa- | rä | -rmth | | 2|3PL:SBJ:PST:DUR/do[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:DUR/do[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:DUR/do[affix] |
yə.wo.kra.kwər
|
|
| y- | wokra | -kwr | | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/float[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/float[stem] | -3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/float[affix] |
ŋa.brü.zər
|
|
| ŋa- | brüz | -r | | 2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/submerge[affix]- | 2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/submerge[stem] | -2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/submerge[affix] |
| | Translation | they were thinking "will it float or will it sink down?" |
| thä.ko.ra.ke
|
|
| thä- | kor | -ake | | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/speak[affix]- | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/speak[stem] | -1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/speak[affix] |
| | Translation | we told them |
| yə.wo.kra.kwər
|
|
| y- | wokra | -kwr | | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/float[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/float[stem] | -3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/float[affix] |
| | Translation | "it will float" |
| sa.rif.tha.koth
|
|
| sa- | rifth | -akoth | | PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV:AND/send[affix]- | PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV:AND/send[stem] | -PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV:AND/send[affix] |
san.tho.ra
|
|
| san- | thor | -a | | 3SG.MASC:SBJ:PST:PFV:VENT/appear[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:PST:PFV:VENT/appear[stem] | -3SG.MASC:SBJ:PST:PFV:VENT/appear[affix] |
| | Translation | we pushed it away. the water carried it here |
| ʔe.tha.ru.kwath
|
|
| e- | tharuk | -wath | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/enter.open.cont[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/enter.open.cont[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/enter.open.cont[affix] |
| | Translation | They loaded the the fäskor in the canoe, three canoes |
| zan.ma.tha
|
|
| zan- | math | -a | | SG:SBJ:PST:PFV:VENT/run[affix]- | SG:SBJ:PST:PFV:VENT/run[stem] | -SG:SBJ:PST:PFV:VENT/run[affix] |
| | Translation | the fäskor canoe went like this. it went first |
| yə
|
|
| yé | | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | I, ronnie, bagi the pastor |
| | | Translation | we went in the last canoe |
| ŋan.ra.fi.nza.ke
|
|
| ŋan- | rafi | -nzake | | 1PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/paddle[affix]- | 1PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/paddle[stem] | -1PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/paddle[affix] |
ŋan.ra.fi.nza.ke
|
|
| ŋan- | rafi | -nzake | | 1PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/paddle[affix]- | 1PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/paddle[stem] | -1PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/paddle[affix] |
| | Translation | we paddled and paddled until kanathr |
| nzräs
|
|
| nzrä- | s | | 2|3SG:SBJ>1PL:OBJ:IRR:PFV/ask[affix]- | 2|3SG:SBJ>1PL:OBJ:IRR:PFV/ask[stem] |
käntfe
|
|
| kän- | tf | -e | | 2PL:SBJ:IMP:PFV:VENT/walk[affix]- | 2PL:SBJ:IMP:PFV:VENT/walk[stem] | -2PL:SBJ:IMP:PFV:VENT/walk[affix] |
| | Translation | masen over there asked us: "come here with the sago and all!" |
| ŋa.ra.fi.nza.ke
|
|
| ŋa- | rafi | -nzake | | 1PL:SBJ:PST:IPFV/paddle[affix]- | 1PL:SBJ:PST:IPFV/paddle[stem] | -1PL:SBJ:PST:IPFV/paddle[affix] |
thə.ko.ra
|
|
| th- | kor | -a | | SG:SBJ>2|3DU:OBJ:PST:PFV/speak[affix]- | SG:SBJ>2|3DU:OBJ:PST:PFV/speak[stem] | -SG:SBJ>2|3DU:OBJ:PST:PFV/speak[affix] |
| | Translation | we paddled with sago. over there, I told them |
| sə.ga.thi.fe
|
|
| s- | gathif | -e | | 2DU:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IMP:PFV/leave[affix]- | 2DU:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IMP:PFV/leave[stem] | -2DU:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IMP:PFV/leave[affix] |
kräth.fe
|
|
| krä- | thf | -e | | 1PL:SBJ:IRR:PFV/walk[affix]- | 1PL:SBJ:IRR:PFV/walk[stem] | -1PL:SBJ:IRR:PFV/walk[affix] |
ŋa.na.fər
|
|
| ŋa- | naf | -r | | 2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/talk[affix]- | 2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/talk[stem] | -2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/talk[affix] |
| | Translation | "you leave the sago. we will just go up like he is saying." |
| ni.ya.ka
|
|
| n- | yak | -a | | 1PL:SBJ:PST:IPFV/walk[affix]- | 1PL:SBJ:PST:IPFV/walk[stem] | -1PL:SBJ:PST:IPFV/walk[affix] |
nzə.nä.ko.ra
|
|
| nznä- | kor | -a | | SG:SBJ>1PL:OBJ:PST:PFV/speak[affix]- | SG:SBJ>1PL:OBJ:PST:PFV/speak[stem] | -SG:SBJ>1PL:OBJ:PST:PFV/speak[affix] |
| | Translation | we went to him from there and masen told us: |
| sar.mə.nzü.fe
|
|
| sa- | rmnzüf | -e | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:RPST:PFV/join.lengthwise[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:RPST:PFV/join.lengthwise[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:RPST:PFV/join.lengthwise[affix] |
bə.yə
|
|
| b= | yé | | MED= | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | "put the canoe fron alongside there!" |
| ya.ko
|
|
| yak | -o | | 3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV:AND/walk[stem] | -3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV:AND/walk[affix] |
| | Translation | "the sago stem will be alright" |
| zä.ko.ro
|
|
| zä- | kor | -o | | SG:SBJ:RPST:PFV:AND/become[affix]- | SG:SBJ:RPST:PFV:AND/become[stem] | -SG:SBJ:RPST:PFV:AND/become[affix] |
ya.ro
|
|
| ya- | r | -o | | 3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:AND/be[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:AND/be[stem] | -3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:AND/be[affix] |
yə.fath.wə.roth
|
|
| y- | fath | -wroth | | PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV:AND/hold[affix]- | PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV:AND/hold[stem] | -PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV:AND/hold[affix] |
| | Translation | then, we said "no, the sago has moved too far. let it go. we will just hold it again." |
| yən.rak.nza.ke
|
|
| yn- | rak | -nzake | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV:VENT/drag[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV:VENT/drag[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV:VENT/drag[affix] |
yən.rak.nza.ke
|
|
| yn- | rak | -nzake | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV:VENT/drag[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV:VENT/drag[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV:VENT/drag[affix] |
| | Translation | then we dragged this sago stem until yartham |
| nzə.nä.tho.ra
|
|
| nznä- | thor | -a | | 1PL:SBJ:PST:PFV/appear[affix]- | 1PL:SBJ:PST:PFV/appear[stem] | -1PL:SBJ:PST:PFV/appear[affix] |
yə.fif.tha.kwa.ke
|
|
| y- | fifthak | -wake | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/straighten[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/straighten[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/straighten[affix] |
| | Translation | we arrived, again we put it straight along the side of the floating grass |
| za.ma.ra.ke
|
|
| za- | mar | -ake | | 1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/see[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/see[stem] | -1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/see[affix] |
ya.ko
|
|
| yak | -o | | 3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV:AND/walk[stem] | -3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV:AND/walk[affix] |
| | Translation | we saw the high ground. "oh, it will go up here. |
| sa.mo.ra.ke
|
|
| sa- | mor | -ake | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/lean[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/lean[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/lean[affix] |
| | Translation | we leaned the sago |
| ŋa.fre.zra.ke
|
|
| ŋa- | frez | -rake | | 1PL:SBJ:PST:IPFV/come.up.from.river[affix]- | 1PL:SBJ:PST:IPFV/come.up.from.river[stem] | -1PL:SBJ:PST:IPFV/come.up.from.river[affix] |
| | Translation | we went out to the high ground |
| ʔä.na.tha.ke
|
|
| ä- | na | -thake | | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/eat[affix]- | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/eat[stem] | -1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/eat[affix] |
| | Translation | we smoked |
| ŋa.fi.yo.kwa.ke
|
|
| ŋa- | fiyok | -wake | | 1PL:SBJ:PST:IPFV/make[affix]- | 1PL:SBJ:PST:IPFV/make[stem] | -1PL:SBJ:PST:IPFV/make[affix] |
thä.ko.ra
|
|
| thä- | kor | -a | | SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/speak[affix]- | SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/speak[stem] | -SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/speak[affix] |
käntfe
|
|
| kän- | tf | -e | | 2PL:SBJ:IMP:PFV:VENT/walk[affix]- | 2PL:SBJ:IMP:PFV:VENT/walk[stem] | -2PL:SBJ:IMP:PFV:VENT/walk[affix] |
| | Translation | we got strength and I told the boys: "come" |
| nan.thə.fä.nza
|
|
| nan- | thfä | -nza | | 1PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/jump[affix]- | 1PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/jump[stem] | -1PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/jump[affix] |
| | Translation | we jumped to there |
| wə.nar.wa.ke
|
|
| w- | nar | -wake | | 1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/press.down[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/press.down[stem] | -1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/press.down[affix] |
zab.tha.ke
|
|
| za- | bth | -ake | | 1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/finish[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/finish[stem] | -1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/finish[affix] |
| | Translation | we stepped on the floating grass (to make it flat) on the side and we finished it |
| sath.kä.fa.ke
|
|
| sa- | thkäf | -ake | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/start[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/start[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/start[affix] |
frez.si
|
|
| frez | -si | | come.up.from.river | -NMLZ |
| | Translation | we started the taking out and rolling the sago |
| sa.ko.ra.ke
|
|
| sa- | kor | -ake | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/become[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/become[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/become[affix] |
| | Translation | this way, we brought it up to the high ground |
| | | Translation | with this water |
| thä.ko.ra
|
|
| thä- | kor | -a | | SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/speak[affix]- | SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/speak[stem] | -SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/speak[affix] |
yə.thən
|
|
| y- | thn | | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/lie.down[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/lie.down[stem] |
| | Translation | I told them "It will lie down over there. |
| sräz.kə.ne
|
|
| srä- | zkn | -e | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/move[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/move[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/move[affix] |
| | Translation | we will move it properly to there" |
| sa.ga.thi.fa.ke
|
|
| sa- | gathif | -ake | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/leave[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/leave[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/leave[affix] |
| | Translation | then we left it |
| səf.rä.rəm
|
|
| sf- | rä | -rm | | 3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[stem] | -3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix] |
| | Translation | the sun was already there "oh late evening" |
| sa.ga.thi.fa.ke
|
|
| sa- | gathif | -ake | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/leave[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/leave[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/leave[affix] |
| | Translation | then we left the sago there. |
| nam.thi.zər
|
|
| na- | mthiz | -r | | 1PL:SBJ:NPST:IPFV/rest[affix]- | 1PL:SBJ:NPST:IPFV/rest[stem] | -1PL:SBJ:NPST:IPFV/rest[affix] |
thä.ko.ra
|
|
| thä- | kor | -a | | SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/speak[affix]- | SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/speak[stem] | -SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/speak[affix] |
yə
|
|
| yé | | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
ʔe.zi.tha.mar
|
|
| ezi | =thamar | | morning | =TEMP.ALL |
srä.frəm.nze
|
|
| srä- | frm | -nze | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/prepare[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/prepare[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/prepare[affix] |
| | Translation | then, we are resting. I told them: "it will lay over there. leave it to the morning. we will try prepare it in the morning." |
| nə.rä
|
|
| n- | rä | | 1PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 1PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | "our bodies are weak |
| thär.ku.si.ma
|
|
| thärku | -si | =ma | | drag | -NMLZ | =CHAR |
| | Translation | from what's-that ... from pulling" |
| sa.ga.thi.fa.ke
|
|
| sa- | gathif | -ake | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/leave[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/leave[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/leave[affix] |
| | Translation | we left it |
| nə.ru.gra
|
|
| n- | ru | -gra | | 1PL:SBJ:PST:IPFV/sleep[affix]- | 1PL:SBJ:PST:IPFV/sleep[stem] | -1PL:SBJ:PST:IPFV/sleep[affix] |
| | Translation | we slept until morning |
| sa.mä.yo.fa.ke
|
|
| sa- | mäyof | -ake | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/repeat[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/repeat[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/repeat[affix] |
| | Translation | we repeated the work on the same sago |
| yə.thär.ku.nza.ke
|
|
| y- | thärku | -nzake | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/drag[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/drag[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/drag[affix] |
sa.zi.na.ke
|
|
| sa- | zin | -ake | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/put.down[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/put.down[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/put.down[affix] |
| | Translation | we pulled it to the side. we put it down on the ground |
| zath.kä.fa.ke
|
|
| za- | thkäf | -ake | | 1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/start[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/start[stem] | -1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/start[affix] |
| | Translation | we started digging the ground |
| wə.tha.ri.nza.ke
|
|
| w- | thari | -nzake | | 1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/dig[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/dig[stem] | -1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/dig[affix] |
zab.tha.ke
|
|
| za- | bth | -ake | | 1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/finish[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/finish[stem] | -1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/finish[affix] |
| | Translation | we dug the ground we finished it |
| yə.so.gwa.koth
|
|
| y- | sog | -wakoth | | PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV:AND/ascend[affix]- | PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV:AND/ascend[stem] | -PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV:AND/ascend[affix] |
sa.zi.na.ke
|
|
| sa- | zin | -ake | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/put.down[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/put.down[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/put.down[affix] |
sa.tha.ru.fa.ke
|
|
| sa- | tharuf | -ake | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/enter.open.cont[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/enter.open.cont[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/enter.open.cont[affix] |
| | Translation | we moved it up over there. we put it down. we put it in the ground. |
| sath.kä.fa.ke
|
|
| sa- | thkäf | -ake | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/start[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/start[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/start[affix] |
| | Translation | that is we started to chop it |
| sab.tha.ke
|
|
| sa- | bth | -ake | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/finish[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/finish[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/finish[affix] |
| | Translation | then we finished it |
| zä.bəth
|
|
| zä- | bth | | 2|3SG:SBJ:RPST:PFV/finish[affix]- | 2|3SG:SBJ:RPST:PFV/finish[stem] |
| | Translation | this story about the sago is finished |
| | | Translation | about this pig sago |
| zə.yə
|
|
| z | yé | | PROX | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | for the pig which is here |
| thra.ni.yak
|
|
| thran- | yak | | 2|3PL:SBJ:IRR:IPFV:VENT/come[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:IPFV:VENT/come[stem] |
ʔä.ni.yak
|
|
| än- | yak | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/come[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/come[stem] |
ze.rä
|
|
| z= | e- | rä | | PROX= | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | not many people will. only this family here will come. here |
| ze.rä
|
|
| z= | e- | rä | | PROX= | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | the in-law here |
| ʔä.ni.yak
|
|
| än- | yak | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/come[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/come[stem] |
rä
|
|
| rä | | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | only this family will really come. it is not an exchange thing |
| rä
|
|
| rä | | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | it is not an exchange invitation |
| rä
|
|
| rä | | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
wə.mag.thə.kwath
|
|
| w- | mgthk | -wath | | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/feed[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/feed[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/feed[affix] |
| | Translation | it is only for the family who was feeding my wife |
| ʔä.ni.yak
|
|
| än- | yak | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/come[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/come[stem] |
| | Translation | okay, really only those will come |
| srä.tho.roth
|
|
| srä- | thor | -oth | | PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV:AND/carry[affix]- | PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV:AND/carry[stem] | -PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV:AND/carry[affix] |
| | Translation | they won't take the whole pig |
| yə.kur.wə.re
|
|
| y- | kur | -wre | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/split[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/split[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/split[affix] |
| | Translation | we will half it |
| srä.tho.roth
|
|
| srä- | thor | -oth | | PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV:AND/carry[affix]- | PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV:AND/carry[stem] | -PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV:AND/carry[affix] |
| | Translation | they will take one side |
| srä.tho.rəth
|
|
| srä- | thor | -th | | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/carry[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/carry[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/carry[affix] |
| | Translation | they mayawas will take other side |
| | | Translation | the same with the food |
| srän.tha.frəth
|
|
| srän- | thafr | -th | | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV:VENT/add[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV:VENT/add[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV:VENT/add[affix] |
| | Translation | if they (his wife's family) contribute, |
| | | Translation | to me, then my ... |
| srä.tha.frəth
|
|
| srä- | thafr | -th | | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/add[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/add[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/add[affix] |
| | Translation | mayawa people will contribute to here.. really to me |
| srä.tho.roth
|
|
| srä- | thor | -oth | | PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV:AND/carry[affix]- | PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV:AND/carry[stem] | -PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV:AND/carry[affix] |
| | Translation | the will take it from us |
| srän.tho.re
|
|
| srän- | thor | -e | | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV:VENT/carry[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV:VENT/carry[stem] | -1PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV:VENT/carry[affix] |
| | Translation | we take from theirs |
| rä
|
|
| rä | | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | okay, it is like this |
| nzrä.rəm
|
|
| nz | rä | -rm | | IPST | 3SG.FEM:SBJ:RPST:DUR/be[stem] | -3SG.FEM:SBJ:RPST:DUR/be[affix] |
| | Translation | but if it was an exchange thing |
| nzrä.rəm
|
|
| nz | rä | -rm | | IPST | 3SG.FEM:SBJ:RPST:DUR/be[stem] | -3SG.FEM:SBJ:RPST:DUR/be[affix] |
| | Translation | it should be a big event |
| za.mar
|
|
| za- | mar | | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:RPST:PFV/see[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:RPST:PFV/see[stem] |
rä
|
|
| rä | | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | did you understand it? that is how it is. |
Text view • Utterance view
|