Interlinear glossed texttci20111119v-01| Recording date | 2011-11-19 |
|---|
| Speaker age | 60 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
| | | Translation | in this good morning |
| ŋa.tri.kwə
|
|
| ŋa- | trik | -wé | | 1SG:SBJ:NPST:IPFV/tell[affix]- | 1SG:SBJ:NPST:IPFV/tell[stem] | -1SG:SBJ:NPST:IPFV/tell[affix] |
| | Translation | I will tell a story, |
| thä.kwrath
|
|
| thä- | kwr | -ath | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/hit[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/hit[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/hit[affix] |
ʔer.tə.ma.kwrath
|
|
| e- | rtmak | -wrath | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/cut[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/cut[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/cut[affix] |
| | Translation | they killed (them) in tdöfi where they cut off people's heads. |
| wə.bri.gwath
|
|
| w- | brig | -wath | | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/return[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/return[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/return[affix] |
| | Translation | they paid (them) back |
| | | Translation | because of the killing in firra. |
| zath.kä.fath
|
|
| za- | thkäf | -ath | | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/start[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/start[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/start[affix] |
wə.kur.wath
|
|
| w- | kur | -wath | | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/split[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/split[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/split[affix] |
| | Translation | before they started killing, they had to come up with a plan |
| wä.fi.yok.nath
|
|
| wä- | fiyok | -nath | | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[affix]- | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[stem] | -2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[affix] |
| | Translation | they did it |
| wä.fi.yok.nath
|
|
| wä- | fiyok | -nath | | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[affix]- | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[stem] | -2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[affix] |
| | Translation | they made the plan there |
| rä
|
|
| rä | | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
rä
|
|
| rä | | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | tamnzüfi which is on the (other) side of the river in the fothr forest. |
| wə.räz.nath
|
|
| w- | räz | -nath | | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:PST:IPFV/erect[affix]- | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:PST:IPFV/erect[stem] | -2|3DU:SBJ>3SG.FEM:PST:IPFV/erect[affix] |
| | Translation | they agreed on a plan there |
| brig.sir
|
|
| brig | -si | =r | | return | -NMLZ | =PURP |
| | Translation | to revenge for that |
| thä.kwrath
|
|
| thä- | kwr | -ath | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/hit[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/hit[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/hit[affix] |
| | Translation | their clan people, who were killed in firra |
| sa.kwə.rath
|
|
| sa- | kwr | -ath | | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/hit[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/hit[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/hit[affix] |
| | Translation | srank, who was killed |
| wä.fi.yok.nath
|
|
| wä- | fiyok | -nath | | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[affix]- | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[stem] | -2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[affix] |
| | Translation | when they did this |
| ŋar.nath
|
|
| ŋa- | rn | -ath | | 2|3DU:SBJ:PST:IPFV/do[affix]- | 2|3DU:SBJ:PST:IPFV/do[stem] | -2|3DU:SBJ:PST:IPFV/do[affix] |
| | Translation | they betrayed the tdöfi people to mogarkam |
| thwam.nzə.rəm
|
|
| thwa- | m | -nzrm | | 2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[affix] |
| | Translation | (their) base (of family) lived there (in mogarkam) |
| wä.fi.yok.nath
|
|
| wä- | fiyok | -nath | | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[affix]- | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[stem] | -2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[affix] |
| | Translation | they did it like this |
| za.rath
|
|
| za- | r | -ath | | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/do[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/do[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/do[affix] |
| | Translation | they also betrayed the tdöfi people to fthkakar |
| fa.re.ma.ne.med.bo
|
|
| farem | =ane | =medbo | | Farem | =POSS.SG | =ALL.ANIM.NSG |
| | Translation | and to others here, to their real base, to the farem |
| ŋar.nath
|
|
| ŋa- | rn | -ath | | 2|3DU:SBJ:PST:IPFV/do[affix]- | 2|3DU:SBJ:PST:IPFV/do[stem] | -2|3DU:SBJ:PST:IPFV/do[affix] |
| | Translation | when they betrayed them |
| ʔe.ya.ka
|
|
| e- | yak | -a | | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/walk[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/walk[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:IPFV/walk[affix] |
| | Translation | the people went from here |
| ŋa.mo.si.nzath
|
|
| ŋa- | mosi | -nzath | | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/gather[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/gather[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:IPFV/gather[affix] |
wär.zwä.nzath
|
|
| wä- | rzwä | -nzath | | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:IO:PST:IPFV/discuss[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:IO:PST:IPFV/discuss[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.FEM:IO:PST:IPFV/discuss[affix] |
| | Translation | they met and discussed things over there |
| thrä.kwə.rə.məth
|
|
| thrä- | kwr | -mth | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV:DUR/hit[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV:DUR/hit[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV:DUR/hit[affix] |
| | Translation | how they will attack them |
| | | Translation | the people of tdöfi |
| thwam.nzə.rəm
|
|
| thwa- | m | -nzrm | | 2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[affix] |
| | Translation | the few people who live in tdöfi |
| ʔe.re.ra
|
|
| e- | rä | -ra | | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix] |
| | Translation | they were from safs |
| ŋa.re.rath
|
|
| ŋa- | rä | -rath | | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/do[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/do[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:IPFV/do[affix] |
| | Translation | who had betrayed ... |
| | | Translation | for war with firra |
| brig.sir
|
|
| brig | -si | =r | | return | -NMLZ | =PURP |
zath.kä.fath
|
|
| za- | thkäf | -ath | | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/start[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/start[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/start[affix] |
| | Translation | this is really why, they started the payback from there |
| ŋa.mo.si.nzath
|
|
| ŋa- | mosi | -nzath | | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/gather[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/gather[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:IPFV/gather[affix] |
| | Translation | over there, they gathered |
| zäb.thath
|
|
| zä- | bth | -ath | | 2|3PL:SBJ:PST:PFV/finish[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:PFV/finish[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:PFV/finish[affix] |
| | Translation | they finished |
| ze.fa.rath
|
|
| ze- | far | -ath | | 2|3PL:SBJ:PST:PFV/set.off[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:PFV/set.off[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:PFV/set.off[affix] |
| | Translation | they set off |
| ze.fa.rath
|
|
| ze- | far | -ath | | 2|3PL:SBJ:PST:PFV/set.off[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:PFV/set.off[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:PFV/set.off[affix] |
| | Translation | the set off from tämnzüfi to sazäthi |
| zar.tə.math
|
|
| za- | rtm | -ath | | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/cut[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/cut[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/cut[affix] |
| | Translation | from sazäthi they took a shortcut |
| ʔe.ya.ka
|
|
| e- | yak | -a | | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/walk[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/walk[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:IPFV/walk[affix] |
| | Translation | from trn zäre they walked to käs |
| ŋa.mo.si.nzath
|
|
| ŋa- | mosi | -nzath | | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/gather[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/gather[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:IPFV/gather[affix] |
| | Translation | in käs they gathered |
| ŋa.mo.thwath
|
|
| ŋa- | moth | -wath | | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/sit.together[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/sit.together[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:IPFV/sit.together[affix] |
ʔe.fath.wath
|
|
| e- | fath | -wath | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/hold[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/hold[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/hold[affix] |
| | Translation | they sat closely together and collected the name's of their victims |
| ʔe.gar.wath
|
|
| e- | gar | -wath | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/break[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/break[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/break[affix] |
| | Translation | they broke the small sticks |
| ʔe.gar.wath
|
|
| e- | gar | -wath | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/break[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/break[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/break[affix] |
| | Translation | they broke the sticks like this |
| | | Translation | and they put a name to each stick |
| | | Translation | it was their victim's names |
| swä.gar.nzəth
|
|
| swä- | gar | -nzth | | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:IO:NPST:IPFV/break[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:IO:NPST:IPFV/break[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.MASC:IO:NPST:IPFV/break[affix] |
swä.gar.nzəth
|
|
| swä- | gar | -nzth | | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:IO:NPST:IPFV/break[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:IO:NPST:IPFV/break[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.MASC:IO:NPST:IPFV/break[affix] |
| | Translation | they broke another one for this guy and another one's name |
| thäb.thath
|
|
| thä- | bth | -ath | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/finish[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/finish[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/finish[affix] |
ʔe.re.ra
|
|
| e- | rä | -ra | | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix] |
thwam.nzə.rəm
|
|
| thwa- | m | -nzrm | | 2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[affix] |
| | Translation | they finished it according to how many people were staying on the other side of river in tdöfi .. women |
| ya.ra
|
|
| ya- | r | -a | | 3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem] | -3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix] |
| | Translation | there was another man |
| | | Translation | from our clan. from this village here |
| | | Translation | from the farem |
| thä.ri.tath
|
|
| thä- | rit | -ath | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/cross[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/cross[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/cross[affix] |
səf.rä.rəm
|
|
| sf- | rä | -rm | | 3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[stem] | -3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix] |
| | Translation | who they - the people from safs - had exchanged. he was there. |
| thär.ko.ra
|
|
| thär- | kor | -a | | SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/speak[affix]- | SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/speak[stem] | -SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/speak[affix] |
yam.nzər
|
|
| ya- | m | -nzr | | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/sit[stem] | -3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix] |
| | Translation | he told them: "my exchange man is staying there. |
| rä
|
|
| rä | | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | my exchange woman is there. |
| wi.yak
|
|
| w- | yak | | 1SG:SBJ:NPST:IPFV/walk[affix]- | 1SG:SBJ:NPST:IPFV/walk[stem] |
| | Translation | I will go ahead. |
| sran.tri.fə
|
|
| sran- | trif | -é | | 1SG:SBJ>3SG.MASC:IO:IRR:PFV:VENT/tell[affix]- | 1SG:SBJ>3SG.MASC:IO:IRR:PFV:VENT/tell[stem] | -1SG:SBJ>3SG.MASC:IO:IRR:PFV:VENT/tell[affix] |
| | Translation | I will tell him there" |
| | | Translation | I tell my exchange man" |
| za.bər.ma.ko
|
|
| za- | bram | -ako | | SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV:AND/follow[affix]- | SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV:AND/follow[stem] | -SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV:AND/follow[affix] |
brä.ro
|
|
| b= | rä | -ro | | MED= | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[stem] | -3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[affix] |
| | Translation | he followed the riverbank for a short while over there |
| | | Translation | not far from käs. |
| sar.na
|
|
| sa- | rn | -a | | 3SG.MASC:SBJ:PST:PFV/shout[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:PST:PFV/shout[stem] | -3SG.MASC:SBJ:PST:PFV/shout[affix] |
| | Translation | then, he called out for the canoe from there |
| yan.nor
|
|
| yan- | nor | | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV:VENT/shout[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV:VENT/shout[stem] |
| | Translation | he called for the canoe. |
| na.fa.fäm.səf
|
|
| nafa- | fäms | =f | | 3.POSS- | exchange | =ERG.SG |
sren.ka.ris
|
|
| sren- | karis | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV:VENT/hear[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV:VENT/hear[stem] |
bə.yan.nor
|
|
| b= | yan- | nor | | MED= | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV:VENT/shout[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV:VENT/shout[stem] |
| | Translation | his exchange heard him: "oh, someone is shouting for the canoe" |
| ya.ra
|
|
| ya- | r | -a | | 3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem] | -3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix] |
| | Translation | he was like this |
| ŋa.ro.ya.kwa
|
|
| ŋa- | royak | -wa | | SG:SBJ:PST:IPFV/dress[affix]- | SG:SBJ:PST:IPFV/dress[stem] | -SG:SBJ:PST:IPFV/dress[affix] |
| | Translation | he was already dressed with the headdress |
| fə.ya.ra
|
|
| f= | ya- | r | -a | | DIST= | 3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem] | -3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix] |
| | Translation | he was with the bow and arrow |
| yan.yak
|
|
| yan- | yak | | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV:VENT/come[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV:VENT/come[stem] |
| | Translation | his exchange man came |
| sre.mar
|
|
| sre- | mar | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/see[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/see[stem] |
| | Translation | he saw him |
| srar
|
|
| sra- | r | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:IO:IRR:PFV/give[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:IO:IRR:PFV/give[stem] |
na.fa.fäm.səf
|
|
| nafa- | fäms | =f | | 3.POSS- | exchange | =ERG.SG |
thwa.na.thə.rəm
|
|
| thwa- | na | -thrm | | SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/eat[affix]- | SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/eat[stem] | -SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/eat[affix] |
ya.ka.ko
|
|
| yak | -ako | | 3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:AND/walk[stem] | -3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:AND/walk[affix] |
| | Translation | he gave him smoke, the really strong smoke, that his exchange was smoking. the one who went from here. |
| ya.ka.ko
|
|
| yak | -ako | | 3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:AND/walk[stem] | -3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:AND/walk[affix] |
| | Translation | the one who came for killing |
| rä.ra
|
|
| rä | -ra | | 3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem] | -3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix] |
| | Translation | it was the really strong tobacco |
| srar
|
|
| sra- | r | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:IO:IRR:PFV/give[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:IO:IRR:PFV/give[stem] |
kre.kar
|
|
| kre- | kar | | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/pull[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/pull[stem] |
| | Translation | he gave him the smoke. he puffed it. |
| zä.ra
|
|
| zä- | r | -a | | SG:SBJ:PST:PFV/do[affix]- | SG:SBJ:PST:PFV/do[stem] | -SG:SBJ:PST:PFV/do[affix] |
zwar
|
|
| zwa- | r | | 2|3SG:SBJ>1SG:IO:RPST:PFV/give[affix]- | 2|3SG:SBJ>1SG:IO:RPST:PFV/give[stem] |
| | Translation | he did not understand (the sign). He wondered "He gave me this strong tobacco. |
| zwar
|
|
| zwa- | r | | 2|3SG:SBJ>1SG:IO:RPST:PFV/give[affix]- | 2|3SG:SBJ>1SG:IO:RPST:PFV/give[stem] |
| | Translation | Why did he give me the strong smoke?" |
| ya.fər.tha
|
|
| ya- | fr | -tha | | SG:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:IPFV/bite[affix]- | SG:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:IPFV/bite[stem] | -SG:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:IPFV/bite[affix] |
| | Translation | he bit his tongue towards him |
| ya.fər.tha
|
|
| ya- | fr | -tha | | SG:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:IPFV/bite[affix]- | SG:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:IPFV/bite[stem] | -SG:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:IPFV/bite[affix] |
| | Translation | he bit it like this |
| | | Translation | in an angry way |
| wə.fä.nza
|
|
| w- | fä | -nza | | SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/present[affix]- | SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/present[stem] | -SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/present[affix] |
| | Translation | that showed it |
| zä.ra
|
|
| zä- | r | -a | | SG:SBJ:PST:PFV/do[affix]- | SG:SBJ:PST:PFV/do[stem] | -SG:SBJ:PST:PFV/do[affix] |
yə
|
|
| yé | | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | that is when his exchange realized "This one is a heandhunter here." |
| kra.ri.təth
|
|
| kra- | rit | -th | | 2|3DU:SBJ:IRR:PFV/cross[affix]- | 2|3DU:SBJ:IRR:PFV/cross[stem] | -2|3DU:SBJ:IRR:PFV/cross[affix] |
be.rən
|
|
| b= | e- | rn | | MED= | 2|3DU:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3DU:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | they went across, there |
| ʔä.ri.thər
|
|
| ä- | ri | -thr | | 2|3SG:SBJ>2|3PL:IO:NPST:IPFV/give[affix]- | 2|3SG:SBJ>2|3PL:IO:NPST:IPFV/give[stem] | -2|3SG:SBJ>2|3PL:IO:NPST:IPFV/give[affix] |
| | Translation | he gave them tobacco |
| na.fa.thuf.thə.nəm
|
|
| nafa- | thufth | =nm | | 3.POSS- | in.law | =DAT.NSG |
| | Translation | to his in-laws |
| na.fan.gom
|
|
| nafa- | ngom | | 3.POSS- | brother.in.law |
| | Translation | to his brothers-in-law |
| ʔäm.nzər
|
|
| ä- | m | -nzr | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[stem] | -2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix] |
| | Translation | they sit down |
| srä.kor
|
|
| srä- | kor | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/speak[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/speak[stem] |
kra.rif.the
|
|
| kra- | rifth | -e | | 1DU:SBJ:IRR:IPFV/send[affix]- | 1DU:SBJ:IRR:IPFV/send[stem] | -1DU:SBJ:IRR:IPFV/send[affix] |
| | Translation | then, his exchange told him, "let's depart |
| ŋa.far.kwər
|
|
| ŋa- | fark | -wé | | 1SG:SBJ:NPST:IPFV/set.off[affix]- | 1SG:SBJ:NPST:IPFV/set.off[stem] | -1SG:SBJ:NPST:IPFV/set.off[affix] |
| | Translation | I will set off." |
| ʔe.re.ra
|
|
| e- | rä | -ra | | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix] |
thä.tri.fa
|
|
| thä- | trif | -a | | SG:SBJ>2|3PL:IO:PST:PFV/tell[affix]- | SG:SBJ>2|3PL:IO:PST:PFV/tell[stem] | -SG:SBJ>2|3PL:IO:PST:PFV/tell[affix] |
na.fa.fäm.səf
|
|
| nafa- | fäms | =f | | 3.POSS- | exchange | =ERG.SG |
| | Translation | as for those other poor guys, his exchange did not tell them |
| ze.fa.ra
|
|
| ze- | far | -a | | SG:SBJ:PST:PFV/set.off[affix]- | SG:SBJ:PST:PFV/set.off[stem] | -SG:SBJ:PST:PFV/set.off[affix] |
zə.yə
|
|
| z= | yé | | PROX= | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | he set off here |
| zä.ri.ta
|
|
| zä- | rit | -a | | 2|3SG:SBJ:PST:PFV/cross[affix]- | 2|3SG:SBJ:PST:PFV/cross[stem] | -2|3SG:SBJ:PST:PFV/cross[affix] |
| | Translation | he went across |
| səf.rä.rəm
|
|
| sf- | rä | -rm | | 3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[stem] | -3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix] |
| | Translation | he knew that |
| swan.yak
|
|
| swan- | yak | | 3SG.MASC:SBJ:RPST:IPFV:VENT/come[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:RPST:IPFV:VENT/come[stem] |
| | Translation | this one came for killing |
| ʔe.mar.wər
|
|
| e- | mar | -wr | | 2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/see[affix]- | 2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/see[stem] | -2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/see[affix] |
| | Translation | he sees the people |
| zrä.kor
|
|
| zrä- | kor | | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/speak[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/speak[stem] |
kra.fa.re
|
|
| kra- | far | -e | | 1DU:SBJ:IRR:PFV/set.off[affix]- | 1DU:SBJ:IRR:PFV/set.off[stem] | -1DU:SBJ:IRR:PFV/set.off[affix] |
| | Translation | he would tell his wife "we set off" |
| na.fa.fäm.səf
|
|
| nafa- | fäms | =f | | 3.POSS- | exchange | =ERG.SG |
srä.kor
|
|
| srä- | kor | | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/speak[affix]- | 2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/speak[stem] |
srä.ri.tə
|
|
| srä- | rit | -é | | 1SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/cross[affix]- | 1SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/cross[stem] | -1SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/cross[affix] |
| | Translation | then, his exchange told him: "I will take the poor canoe across. |
| krän.bri.mə
|
|
| krän- | brim | -é | | 1SG:SBJ:IRR:PFV:VENT/return[affix]- | 1SG:SBJ:IRR:PFV:VENT/return[stem] | -1SG:SBJ:IRR:PFV:VENT/return[affix] |
| | Translation | I will come the day after tomorrow again" |
| kra.rif.thəth
|
|
| kra- | rifth | -th | | 2|3DU:SBJ:IRR:PFV/send[affix]- | 2|3DU:SBJ:IRR:PFV/send[stem] | -2|3DU:SBJ:IRR:PFV/send[affix] |
ze.fa.ra.ko
|
|
| ze- | far | -ako | | SG:SBJ:PST:PFV:AND/set.off[affix]- | SG:SBJ:PST:PFV:AND/set.off[stem] | -SG:SBJ:PST:PFV:AND/set.off[affix] |
| | Translation | then, they send each other. his exchange set off. |
| zä.ri.ta
|
|
| zä- | rit | -a | | 2|3SG:SBJ:PST:PFV/cross[affix]- | 2|3SG:SBJ:PST:PFV/cross[stem] | -2|3SG:SBJ:PST:PFV/cross[affix] |
| | Translation | he went across |
| yan.yak
|
|
| yan- | yak | | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV:VENT/come[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV:VENT/come[stem] |
thrä.mo.sir
|
|
| thrä- | mosi | -r | | 2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/gather[affix]- | 2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/gather[stem] | -2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/gather[affix] |
| | Translation | he came to gather the men (and inform them) |
| rä
|
|
| rä | | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | "it is like this |
| rä
|
|
| rä | | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
rä
|
|
| rä | | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | like this and like this |
| ʔe.rä
|
|
| e- | rä | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
ʔe.rä
|
|
| e- | rä | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | there are lots of men and women like this and children. |
| ze.fa.ro
|
|
| ze- | far | -o | | SG:SBJ:RPST:PFV:AND/set.off[affix]- | SG:SBJ:RPST:PFV:AND/set.off[stem] | -SG:SBJ:RPST:PFV:AND/set.off[affix] |
| | Translation | (my) exchange man left off already" |
| səf.rä.rəm
|
|
| sf- | rä | -rm | | 3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[stem] | -3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix] |
| | Translation | the old man |
| sa.ga.thi.nzath
|
|
| sa- | gathinz | -ath | | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/leave[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/leave[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/leave[affix] |
| | Translation | they left only him behind |
| | | Translation | the ones from mogarkam |
| ʔe.re.ra
|
|
| e- | rä | -ra | | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix] |
thä.nar.nza
|
|
| thä- | nar | -nza | | SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/press.down[affix]- | SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/press.down[stem] | -SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/press.down[affix] |
| | Translation | He was pushing down a coconut shell over those sticks |
| thrär.na.rənz
|
|
| thrär- | nar | -nz | | SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/press.down[affix]- | SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/press.down[stem] | -SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/press.down[affix] |
swam.nzə.rəm
|
|
| swa- | m | -nzrm | | 3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sit[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sit[stem] | -3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sit[affix] |
| | Translation | he would push it down. and he just stayed there |
| ʔä.fi.yo.kwa
|
|
| ä- | fiyok | -wa | | SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/make[affix]- | SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/make[stem] | -SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/make[affix] |
| | Translation | the coconut shell because of that he made spell |
| zrä.ko.rəth
|
|
| zrä- | kor | -th | | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/speak[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/speak[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/speak[affix] |
| | Translation | they call this what's-that a spell, this action. |
| krä.fä.nir
|
|
| krä- | fänir | | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/shift.place[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/shift.place[stem] |
| | Translation | he would not move |
| thä.nar.nzath
|
|
| thä- | nar | -nzath | | 2|3SG:PL>2|3PL:OBJ:PST:PFV/press.down[affix]- | 2|3SG:PL>2|3PL:OBJ:PST:PFV/press.down[stem] | -2|3SG:PL>2|3PL:OBJ:PST:PFV/press.down[affix] |
| | Translation | he pressed this down with the spell |
| swam.nzə.rəm
|
|
| swa- | m | -nzrm | | 3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sit[affix]- | 3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sit[stem] | -3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sit[affix] |
ʔen.thär.ku.nzath
|
|
| en- | thärku | -nzath | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV:VENT/drag[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV:VENT/drag[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV:VENT/drag[affix] |
| | Translation | where he was sitting, they brought short branches |
| za.nar.nzath
|
|
| za- | nar | -nzath | | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/press.down[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/press.down[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/press.down[affix] |
| | Translation | with those ones, he pressed down the coconut shell |
| thəf.rä.rəm
|
|
| thf- | rä | -rm | | 2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[affix] |
ʔe.re.ra
|
|
| e- | rä | -ra | | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix] |
| | Translation | as for the poor guys who were staying in tdöfi |
| thə.fru.grəm
|
|
| thf- | ru | -grm | | 2|3PL:SBJ:PST:DUR/sleep[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:DUR/sleep[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:DUR/sleep[affix] |
| | Translation | they were just sleeping |
| thəf.rä.rəm
|
|
| thf- | rä | -rm | | 2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[affix] |
| | Translation | they were tired |
| ŋa.mo.ne.gwath
|
|
| ŋa- | moneg | -wath | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/wait[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/wait[stem] | -2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/wait[affix] |
ŋa.mo.ne.gwath
|
|
| ŋa- | moneg | -wath | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/wait[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/wait[stem] | -2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/wait[affix] |
krä.kor
|
|
| krä- | kor | | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/become[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/become[stem] |
| | Translation | they waited and waited. it became evening |
| thrä.rif.thəth
|
|
| thrä- | rifth | -th | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/send[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/send[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/send[affix] |
thrä.rif.thəth
|
|
| thrä- | rifth | -th | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/send[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/send[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/send[affix] |
| | Translation | they sent in the spies first. |
| ʔe.fre.zə.rəth
|
|
| e- | frez | -rth | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/come.up.from.river[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/come.up.from.river[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/come.up.from.river[affix] |
| | Translation | they bring them up. |
| zu.mar.wə.rə.məth
|
|
| zu- | mar | -wrmth | | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/see[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/see[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/see[affix] |
| | Translation | they looked at the village from there |
| ʔe.rä
|
|
| e- | rä | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
ʔe.rä
|
|
| e- | rä | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
ʔe.rä
|
|
| e- | rä | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | "they are there. they are there. they are there." |
| kwa.ri.ta.kwə.rə.məth
|
|
| kwa- | ritak | -wrmth | | 2|3PL:SBJ:PST:DUR/cross[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:DUR/cross[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:DUR/cross[affix] |
ŋa.ri.ta.kwath
|
|
| ŋa- | ritak | -wath | | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/cross[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/cross[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:IPFV/cross[affix] |
| | Translation | They were crossing over the river. The whole group of head hunters, Farem people, came across. |
| zäb.tha
|
|
| zä- | bth | -a | | 2|3SG:SBJ:PST:PFV/finish[affix]- | 2|3SG:SBJ:PST:PFV/finish[stem] | -2|3SG:SBJ:PST:PFV/finish[affix] |
| | Translation | This was finished |
| wə.kər.kwath
|
|
| w- | krk | -wath | | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/block[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/block[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/block[affix] |
wə.kər.kwath
|
|
| w- | krk | -wath | | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/block[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/block[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/block[affix] |
wə.kər.kwath
|
|
| w- | krk | -wath | | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/block[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/block[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/block[affix] |
zä.ko.ra
|
|
| zä- | kor | -a | | 2|3SG:SBJ:PST:PFV/become[affix]- | 2|3SG:SBJ:PST:PFV/become[stem] | -2|3SG:SBJ:PST:PFV/become[affix] |
| | Translation | They blocked the village, and blocked it and blocked it. The blockade became really tight. |
| thrän.thor
|
|
| thrän- | thor | | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV:VENT/appear[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV:VENT/appear[stem] |
| | Translation | this is when they really attacked |
| theth.kä.fath
|
|
| the- | thkäf | -ath | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/start[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/start[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/start[affix] |
ʔef.nzath
|
|
| e- | fn | -zath | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/hit[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/hit[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/hit[affix] |
ʔef.nzath
|
|
| e- | fn | -zath | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/hit[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/hit[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/hit[affix] |
ʔef.nzath
|
|
| e- | fn | -zath | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/hit[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/hit[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/hit[affix] |
ʔef.nzath
|
|
| e- | fn | -zath | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/hit[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/hit[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/hit[affix] |
| | Translation | they started killing them. they killed them and killed them. |
| re.ra
|
|
| rä | -ra | | 3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem] | -3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix] |
| | Translation | there was one big poor girl. |
| zra.koth.məth
|
|
| zra- | kothm | -th | | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/chase[affix]- | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/chase[stem] | -2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/chase[affix] |
| | Translation | old man and yasi chased her |
| zra.koth.məth
|
|
| zra- | kothm | -th | | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/chase[affix]- | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/chase[stem] | -2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/chase[affix] |
| | Translation | they chased her |
| zra.fa.fəth
|
|
| zra- | faf | -th | | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/hold[affix]- | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/hold[stem] | -2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/hold[affix] |
thra.kor
|
|
| thra- | kor | | 2|3SG:SBJ>2|3DU:OBJ:IRR:PFV/speak[affix]- | 2|3SG:SBJ>2|3DU:OBJ:IRR:PFV/speak[stem] |
nza.fä.ku.the
|
|
| nza- | fäkuth | -e | | 1PL:SBJ>2SG:OBJ:IRR:PFV/take.care[affix]- | 1PL:SBJ>2SG:OBJ:IRR:PFV/take.care[stem] | -1PL:SBJ>2SG:OBJ:IRR:PFV/take.care[affix] |
| | Translation | They held her. She tried to tell them: "Oh, I am one of yours." They said "oh, we will take care of you" |
| nə.thək.ne
|
|
| n- | thkn | -e | | 1DU:SBJ>2SG:OBJ:NPST:IPFV/cut.off[affix]- | 1DU:SBJ>2SG:OBJ:NPST:IPFV/cut.off[stem] | -1DU:SBJ>2SG:OBJ:NPST:IPFV/cut.off[affix] |
| | Translation | "now, we will snap of your neck" |
| zra.fa.fəth
|
|
| zra- | faf | -th | | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/hold[affix]- | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/hold[stem] | -2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/hold[affix] |
thra.fi.thwo.nzəth
|
|
| thra- | fithwonz | -th | | 2|3DU:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/take.out[affix]- | 2|3DU:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/take.out[stem] | -2|3DU:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/take.out[affix] |
| | Translation | they grabbed her. they pulled out the bamboo knifes |
| zə.kwrath
|
|
| z- | kwr | -ath | | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/hit[affix]- | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/hit[stem] | -2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/hit[affix] |
| | Translation | but they did not kill her |
| wə.thək.nəth
|
|
| w- | thkn | -th | | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/cut.off[affix]- | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/cut.off[stem] | -2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/cut.off[affix] |
| | Translation | they just cut the neck |
| gar.sir
|
|
| gar | -si | =r | | break | -NMLZ | =ASSOC.DU |
zə.frən.məth
|
|
| zf- | rn | -mth | | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/do[affix]- | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/do[stem] | -2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/do[affix] |
| | Translation | they tried to break the neckbone |
| kwaf.rə.nzə.gwə.rəm
|
|
| kwa- | frnzg | -wrm | | SG:SBJ:PST:DUR/struggle[affix]- | SG:SBJ:PST:DUR/struggle[stem] | -SG:SBJ:PST:DUR/struggle[affix] |
| | Translation | the poor girl, she was trying to get out |
| ʔe.re.ra
|
|
| e- | rä | -ra | | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix] |
ʔef.nzath
|
|
| e- | fn | -zath | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/hit[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/hit[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/hit[affix] |
| | Translation | The other head hunter killed all the people here. |
| zeth.kä.fath
|
|
| ze- | thkäf | -ath | | 2|3PL:SBJ:PST:PFV/start[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:PFV/start[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:PFV/start[affix] |
| | Translation | They started to go across |
| thwa.tho.fik.nəm
|
|
| thwa- | thofik | -nm | | SG:SBJ>2|3DU:IO:PST:DUR/disturb[affix]- | SG:SBJ>2|3DU:IO:PST:DUR/disturb[stem] | -SG:SBJ>2|3DU:IO:PST:DUR/disturb[affix] |
| | Translation | Only that big girl was struggling (with the two guys) |
| zfzänmth
|
|
| zf- | zä | -nmth | | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/carry[affix]- | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/carry[stem] | -2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/carry[affix] |
trak.sir
|
|
| trak | -si | =r | | fall | -NMLZ | =ASSOC.DU |
zə.frən.məth
|
|
| zf- | rn | -mth | | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/do[affix]- | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/do[stem] | -2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/do[affix] |
| | Translation | They were carrying her, trying drop her down and break her neck, (when one of them said) "Oh my gosh, my ngemäku ... |
| ʔe.rä
|
|
| e- | rä | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | all the people are gone. |
| nzə.ga.thi.nzəth
|
|
| nz- | gathinz | -th | | 2|3PL:SBJ>2DU:OBJ:RPST:PFV/leave[affix]- | 2|3PL:SBJ>2DU:OBJ:RPST:PFV/leave[stem] | -2|3PL:SBJ>2DU:OBJ:RPST:PFV/leave[affix] |
| | Translation | they left us behind." |
| wə.ga.thik.nath
|
|
| w- | gathik | -nath | | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/leave[affix]- | 2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/leave[stem] | -2|3DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/leave[affix] |
zwa.no.rəm
|
|
| zwa- | nor | -m | | 3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/shout[affix]- | 3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/shout[stem] | -3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/shout[affix] |
zwa.no.rəm
|
|
| zwa- | nor | -m | | 3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/shout[affix]- | 3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/shout[stem] | -3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/shout[affix] |
| | Translation | they left her there. she was bleeding. and she was only groaning here |
| | | Translation | from the throat |
| kra.ma.thəth
|
|
| kra- | math | -th | | 2|3DU:SBJ:IRR:PFV/run[affix]- | 2|3DU:SBJ:IRR:PFV/run[stem] | -2|3DU:SBJ:IRR:PFV/run[affix] |
ber.na
|
|
| b= | e- | rn | -a | | MED= | 2|3DU:SBJ:PST:IPFV/be[affix]- | 2|3DU:SBJ:PST:IPFV/be[stem] | -2|3DU:SBJ:PST:IPFV/be[affix] |
| | Translation | The two guys ran off. "Hey!" |
| thra.rən
|
|
| thra- | rn | | 2|3DU:SBJ:IRR:PFV/shout[affix]- | 2|3DU:SBJ:IRR:PFV/shout[stem] |
| | Translation | they gave a signal |
| thran.ya.fəth
|
|
| thran- | yaf | -th | | 2|3PL:SBJ>2|3DU:OBJ:IRR:PFV:VENT/answer[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3DU:OBJ:IRR:PFV:VENT/answer[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3DU:OBJ:IRR:PFV:VENT/answer[affix] |
| | Translation | the others answered them |
| be.rä
|
|
| b= | e- | rä | | MED= | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | they were there with the canoe |
| ʔe.yan
|
|
| e- | yan | | 2|3DU:SBJ:NPST:IPFV/walk[affix]- | 2|3DU:SBJ:NPST:IPFV/walk[stem] |
| | Translation | they went over there |
| ŋa.ri.ta.kwə.rəth
|
|
| ŋa- | ritak | -wrth | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/cross[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/cross[stem] | -2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/cross[affix] |
| | Translation | and crossed the river |
| zə.ga.thi.nze
|
|
| z- | gathinz | -e | | 1DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:RPST:PFV/leave[affix]- | 1DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:RPST:PFV/leave[stem] | -1DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:RPST:PFV/leave[affix] |
| | Translation | (The other asked) "What happened?" (They replied) "We left her half dead |
| zə
|
|
| z- | rtm | -e | | 1DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:RPST:PFV/cut[affix]- | 1DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:RPST:PFV/cut[stem] | -1DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:RPST:PFV/cut[affix] |
| | Translation | we cut her throat with the bamboo knife" |
| bə.ŋa.tä.ri.wər
|
|
| b= | ŋa- | täri | -wr | | MED= | 2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/suffer[affix]- | 2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/suffer[stem] | -2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/suffer[affix] |
| | Translation | she is just dying |
| ŋaf.si.nzəth
|
|
| ŋa- | fsi | -nzth | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/count[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/count[stem] | -2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/count[affix] |
thän.kwre
|
|
| thän- | kwr | -e | | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV:VENT/hit[affix]- | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV:VENT/hit[stem] | -1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV:VENT/hit[affix] |
thəf.rä
|
|
| thf- | rä | | 2|3PL:SBJ:RPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:RPST:IPFV/be[stem] |
thä.kwrath
|
|
| thä- | kwr | -ath | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/hit[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/hit[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/hit[affix] |
| | Translation | They counted "Oh, we killed this much. There are not plenty. But they killed plenty of ours" |
| ʔe.ru.gər
|
|
| e- | ru | -gr | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sleep[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sleep[stem] | -2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sleep[affix] |
ʔe.wä.kwər
|
|
| e- | wäk | -wr | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/daybreak.on.sb[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/daybreak.on.sb[stem] | -2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/daybreak.on.sb[affix] |
| | Translation | They slept and woke up. |
| ʔä.ni.yak
|
|
| än- | yak | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/come[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/come[stem] |
ʔä.ni.yak
|
|
| än- | yak | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/come[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/come[stem] |
| | Translation | They came to Sazäthi |
| ʔä.ni.yak
|
|
| än- | yak | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/come[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/come[stem] |
| | Translation | They came |
| thrän.tri.fəth
|
|
| thrän- | trif | -th | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:IO:IRR:PFV:VENT/tell[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:IO:IRR:PFV:VENT/tell[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:IO:IRR:PFV:VENT/tell[affix] |
| | Translation | They sang the head hunter song over there |
| ʔau.si.ʔau.si.yə
|
|
| ausi~ | ausi | =yé | | REDUP~ | old.woman | =ERG.NSG |
kre.ka.ri.səth
|
|
| kre- | karis | -th | | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV/hear[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV/hear[stem] | -2|3PL:SBJ:IRR:PFV/hear[affix] |
| | Translation | The old women and the grannies heard them |
| thän.kwə.rəth
|
|
| thän- | kwr | -th | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV:VENT/hit[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV:VENT/hit[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV:VENT/hit[affix] |
zän.nor
|
|
| z= | än- | nor | | PROX= | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/shout[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/shout[stem] |
| | Translation | (and said) "They have killed them. They are coming and singing." |
| ŋafyenwrth
|
|
| ŋa- | fyen | -wrth | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/line.up[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/line.up[stem] | -2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/line.up[affix] |
| | Translation | The old women lined up |
| | | Translation | some of the older women |
| kreth.kä.fəth
|
|
| kre- | thkäf | -th | | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV/start[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV/start[stem] | -2|3PL:SBJ:IRR:PFV/start[affix] |
kwam.nzo.kwə.rə.məth
|
|
| kwa- | mnzok | -wrmth | | 2|3PL:SBJ:PST:DUR/bounce[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:DUR/bounce[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:DUR/bounce[affix] |
| | Translation | they started. that is when they were jumping up and down with the net in the hands. |
| kreth.kä.fəth
|
|
| kre- | thkäf | -th | | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV/start[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV/start[stem] | -2|3PL:SBJ:IRR:PFV/start[affix] |
| | Translation | they started |
| ben.rä
|
|
| b= | en- | rä | | MED= | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/be[stem] |
thrän.thor
|
|
| thrän- | thor | | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV:VENT/appear[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV:VENT/appear[stem] |
| | Translation | they are coming with the heads. while getting closer they appeared |
| threth.kä.fəth
|
|
| thre- | thkäf | -th | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/start[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/start[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/start[affix] |
| | Translation | they started (to put) the heads in the net |
| | | Translation | whatchmacallit |
| | | Translation | putting them in |
| ʔe.kar.kwə.rəth
|
|
| e- | kark | -wrth | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/take[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/take[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/take[affix] |
thräb.thəth
|
|
| thrä- | bth | -th | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/finish[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/finish[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/finish[affix] |
| | Translation | they took them (to the old people) and they finished it |
| ŋam.sa.kwath
|
|
| ŋa- | msak | -wath | | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/sit[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:IPFV/sit[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:IPFV/sit[affix] |
| | Translation | they sat down |
| kwa.thwe.kwə.rə.məth
|
|
| kwa- | thwek | -wrmth | | 2|3PL:SBJ:PST:DUR/rejoice[affix]- | 2|3PL:SBJ:PST:DUR/rejoice[stem] | -2|3PL:SBJ:PST:DUR/rejoice[affix] |
suf.nzə.rə.məth
|
|
| su- | fn | -zrmth | | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/hit[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/hit[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/hit[affix] |
| | Translation | they were happy. they were beating the big drum |
| thwa.ri.zə.rə.məth
|
|
| thwa- | riz | -rmth | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/hear[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/hear[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/hear[affix] |
| | Translation | they heard them from here |
| thän.kwə.rəth
|
|
| thän- | kwr | -th | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV:VENT/hit[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV:VENT/hit[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV:VENT/hit[affix] |
| | Translation | "they killed them already |
| thä.kwə.rəth
|
|
| thä- | kwr | -th | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV/hit[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV/hit[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV/hit[affix] |
| | Translation | they killed them |
| | | Translation | at farem (kar) |
| wə.yəth.ka
|
|
| wa- | ythk | -a | | 3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/come.to.end[affix]- | 3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/come.to.end[stem] | -3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/come.to.end[affix] |
| | Translation | well, that revenge really came to an end |
| | | Translation | well, the headhunting story |
| thä.kwrath
|
|
| thä- | kwr | -ath | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/hit[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/hit[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/hit[affix] |
| | Translation | about those who killed them at tdöfi |
| | | Translation | from the farem |
| zwəy.thək
|
|
| zwa- | ythk | | 3SG.FEM:SBJ:RPST:IPFV/come.to.end[affix]- | 3SG.FEM:SBJ:RPST:IPFV/come.to.end[stem] |
| | Translation | it has come to an end now |
| | | Translation | thank you very much |
| ya.riz.si.ma
|
|
| yariz | -si | =ma | | hear | -NMLZ | =CHAR |
| | Translation | for your attention |
Text view • Utterance view
|