Interlinear glossed text

tci20100905a

Recording date2010-09-05
Speaker age60
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nzo.ne
n dz o n e
nzone
1SG.POSS
yəf
j @ p\
yf
name

r {
3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
TranslationMy name is
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔa.bi.ʔa
? a m b i ? a
abia
Abia
TranslationAbia.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nzä
n dZ {
nzä
1SG.ABS
wo.rä
w o r {
wo-
1SG:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-1SG:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
TranslationI am
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ro.ku.ma
r o k u m a
roku-ma
Rouku-CHAR
Translationfrom Rouku.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nzo.ne
n dz o n e
nzone
1SG.POSS
ŋa.fe
N a p\ e
ŋafe
father
bäi
m b { i
bäi
Bäi
TranslationMy father was Bäi.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tri.ka.si
t r i k a s i
trikasi
story
bä.ne.ma
m b { n e m a
bäne-ma
RECOG-CHAR
kwa
k_w a
kwa
FUT
na.tri.kwə
n a t r i k_w @
na-trik-wé
1SG:SBJ>2SG:IO:NPST:IPFV/tell[affix]-1SG:SBJ>2SG:IO:NPST:IPFV/tell[stem]-1SG:SBJ>2SG:IO:NPST:IPFV/tell[affix]
TranslationI will tell you a story about who's that
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ka.be
k a m b e
kabe
man
tənz
t @ n ts
tnz
short
yəf
j @ p\
yf
name
səf.rä.rəm
s @ p\ r { r @ m
sf--rm
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]
ku.ku.fia
k u k u p\ i a
kukufia
Kukufia
TranslationHe was short man named Kukufia.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ku.ku.fia
k u k u p\ i a
kukufia
Kukufia
ma.ne
m a n e
mane
which
ya.ra
j a r a
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
TranslationAs for Kukufia
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ma.sun
m a s u n
masu=en
Masu=LOC
swam.nzə.rəm
s w a m n dz @ r @ m
swa-m-nzrm
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sit[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sit[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sit[affix]
Translationhe lived in Masu.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na.fa.ne
n a p\ a n e
nafane
3SG.POSS
ŋa.re
N a r e
ŋare
wife
TranslationHis wifes
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔe.da.wä
? e n d a w {
eda=wä
two=EMPH
Translation(were) two
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

n {
INDF
kay.ʔə
k a j ? @
kayé
one.day.away
Translationone day
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ka.be
k a m b e
kabe
man

tS {
PROX
swam.nzə.rəm
s w a m n dz @ r @ m
swa-m-nzrm
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sit[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sit[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sit[affix]
we
w e
we
also
ro.kun
r o k u n
roku=en
Rouku=LOC
Translationthere lived also a man here in Rouku.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔe
? e
e
until
nä.bi
n { m b i
näbi
one
ŋa.re.ka.rä
N a r e k a r {
ŋare=karä
wife=PROP
fi
p\ i
fi
3.ABS
səf.rä.rəm
s @ p\ r { r @ m
sf--rm
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]
Translationand he had one wife.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
fi
p\ i
fi
3.ABS
ze.fa.ra
tS e p\ a r a
ze-far-a
SG:SBJ:PST:PFV/set.off[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/set.off[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/set.off[affix]
TranslationHe set off
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bi
m b i
bi
sago
far.sir
p\ a r s i r
far-si=r
fell-NMLZ=PURP
Translationto cut down the sago palm
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ka.re.sa
k a r e s a
karesa
paperbark
zə.fəth
ts @ p\ @ T
zfth
tree.base
Translationat Karesa Zfth
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kar
k a r
kar
place
yəf
j @ p\
yf
name

r {
3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationthat is the name of the place
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wa.tik
w a t i k
watik
then
ka.re.sa
k a r e s a
karesa
paperbark
zəf.then
ts @ p\ D e n
zfth=en
tree.base=LOC
Translationthen, at Karesa Zfth
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
fi
p\ i
fi
3.ABS

m b {
MED
bəs.frä.rəm
m b @ s p\ r { r @ m
b=sf--rm
MED=3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]
Translationwhile he was there
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na.gay.ʔə
n a N g a j ? @
nagayé
children
zə.bo
ts @ m b o
zbo
PROX:ALL
thə.ga.thi.nza.ko
D @ N g a D i n dz a k o
th-gathinz-ako
SG:SBJ>2|3DU:OBJ:PST:PFV:AND/leave[affix]-SG:SBJ>2|3DU:OBJ:PST:PFV:AND/leave[stem]-SG:SBJ>2|3DU:OBJ:PST:PFV:AND/leave[affix]
Translationhe left the two children here
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mad.ma
m a n d m a
madma
female
ka.far.wä
k a p\ a r w {
kafar=wä
big=EMPH
Translationthe older girl
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔa
? a
a
and
srak
s r a k
srak
boy
nə.ge
n @ N g e
nge
child
ka.tan.wä
k a t a n w {
katan=wä
small=EMPH
Translationand younger boy
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
?
 
o.kay
o k a j
okay
okay

n {
INDF
kay.ʔə
k a j ? @
kayé
one.day.away
Translationokay, one day
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

n {
INDF
kay.ʔə
k a j ? @
kayé
one.day.away
Translationone day
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ku.ku.fia
k u k u p\ i a
kukufia
Kukufia
zen.fa.ra
tS e n p\ a r a
zen-far-a
SG:SBJ:PST:PFV:VENT/set.off[affix]-SG:SBJ:PST:PFV:VENT/set.off[stem]-SG:SBJ:PST:PFV:VENT/set.off[affix]
TranslationKukufia set off
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ko.fär
k o p\ { r
kofä=r
fish=PURP
Translationto go fishing
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ŋar.sə.fo
N a r s @ p\ o
ŋars=fo
river=ALL
zärsöfätha
tS { r s 2 p\ D a
zä-rsöfäth-a
2|3SG:SBJ:PST:PFV/descend[affix]-2|3SG:SBJ:PST:PFV/descend[stem]-2|3SG:SBJ:PST:PFV/descend[affix]
TranslationHe went down to the river
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gar.da.me
N g a r n d a m e
garda-me
canoe-INS
ra.fi.sir
r a p\ i s i r
rafi-si=r
paddle-NMLZ=PURP
ko.fä
k o p\ {
kofä
fish
tho.rak.sir
D o r a k s i r
thorak-si=r
search-NMLZ=PURP
Translationto paddle with the canoe and to search for fish.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na.fa.ne
n a p\ a n e
nafane
3SG.POSS
gäw
N g { w
gäw
fish.spear
Translationhis spear
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ko.fä
k o p\ {
kofä
fish
ru.si.ma
r u s i m a
ru-si=ma
shoot-NMLZ=CHAR
Translationfor spearing fish
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔa.ne
? a n e
ane
DEM
ʔen.tha.ru.kwər
? e n D a r u k_w @ r
en-tharuk-wr
2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV:VENT/enter.open.cont[affix]-2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV:VENT/enter.open.cont[stem]-2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV:VENT/enter.open.cont[affix]
gar.da.me
N g a r n d a m e
garda-me
canoe-INS
kren.tha.ruf
k r e n D a r u p\
kren-tharuf
2|3SG:SBJ:IRR:PFV:VENT/enter.open.cont[affix]-2|3SG:SBJ:IRR:PFV:VENT/enter.open.cont[stem]
kren.far
k r e n p\ a r
kren-far
2|3SG:SBJ:IRR:PFV:VENT/set.off[affix]-2|3SG:SBJ:IRR:PFV:VENT/set.off[stem]
TranslationHe put those ones in the canoe. He got in the canoe and set off.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ŋan.ra.fi.nzər
N a n r a p\ i n dz @ r
ŋan-rafi-nzr
2|3SG:SBJ:NPST:IPFV:VENT/paddle[affix]-2|3SG:SBJ:NPST:IPFV:VENT/paddle[stem]-2|3SG:SBJ:NPST:IPFV:VENT/paddle[affix]
ʔe
 
e
until
TranslationHe paddles until
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mə.nzär.fər
m @ n dZ { r p\ @ r
mnzärfr
Mnzärfr
Translationto Mnzärfr
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kar
k a r
kar
place
yəf
j @ p\
yf
name

r {
3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
ŋa.rəs
N a r @ s
ŋars
river
ro.ku.ro.kun
r o k u r o k u n
rokuroku=en
river.bank=LOC
TranslationThis is a place on the riverbank.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wa.ti
w a t i
wati
then
gar.da
N g a r n d a
garda
canoe

p\ { s a n dZ i n a
san-zin-a
SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV:VENT/put.down[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV:VENT/put.down[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV:VENT/put.down[affix]
sa.nzi.na
p\ o m b a k r e n p\ a r
kren-far
2|3SG:SBJ:IRR:PFV:VENT/set.off[affix]-2|3SG:SBJ:IRR:PFV:VENT/set.off[stem]
Translationthen, he put down the canoe there and he started walking here.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
zän.fre.fa
tS { n p\ r e p\ a s r { n r @ n
zän-fref-a
2|3SG:SBJ:PST:PFV:VENT/come.up.from.river[affix]-2|3SG:SBJ:PST:PFV:VENT/come.up.from.river[stem]-2|3SG:SBJ:PST:PFV:VENT/come.up.from.river[affix]
TranslationHe came up and he shouted.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na.fa.ne
n a p\ a n e
nafane
3SG.POSS
yəf
j @ p\ ts u n m b r { k n @ w @ r @ m
zun-bräkn-wrm
SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR:VENT/call.out[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR:VENT/call.out[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR:VENT/call.out[affix]
TranslationHe was shouting out his name:
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ku.ku.fia
k u k u p\ i a
kukufia
Kukufia
TranslationKukufia
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ku.ku.fia
k u k u p\ i a
kukufia
Kukufia
TranslationKukufia
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ku.ku.fia
k u k u p\ i a
kukufia
Kukufia
TranslationKukufia
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wa.ti
w a t i
wati
then
ka.tan
k a t a n
katan
small
na.gay.ʔə
n a N g a j ? @
nagayé
children
fä.tha.ne
p\ { D a n e
fäth=ane
DIM=POSS.SG
ŋa.fe
N a p\ e
ŋafe
father
frü.ka.ren
p\ r y k a r e n k r a k a r i s @ T
kra-karis-th
2|3DU:SBJ:IRR:PFV/hear[affix]-2|3DU:SBJ:IRR:PFV/hear[stem]-2|3DU:SBJ:IRR:PFV/hear[affix]
TranslationIn their father's absence, the small children heard this.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nə.gəth
n @ N g @ T
ngth
younger.sibling
Translation"Small brother
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ka.be
k a m b e j a n o r
ya-nor
3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/shout[affix]-3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/shout[stem]
Translationa man is shouting!"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
fi
p\ i
fi
3.ABS
mə.nzen
m @ n dZ e n
mnz=en
house=LOC
bo.ba
m b o m b a D @ p\ @ r n @ m
thf-rn-m
2|3DU:SBJ:PST:DUR/be[affix]-2|3DU:SBJ:PST:DUR/be[stem]-2|3DU:SBJ:PST:DUR/be[affix]
TranslationThe two were there in the house
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔet.fəth
? e t p\ @ T m @ n dZ e n
mnz=en
house=LOC
mə.nzen
k a p\ a r m @ n dZ e n
mnz=en
house=LOC
Translationin the sleeping house, in the big house
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wa.tik
w a t i k
watik
then
ku.ku.fia
k u k u p\ i a j a n j a k
kukufia
Kukufia
TranslationThen, Kukufia comes.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kräs
k r { s ? e j
krä-s
2|3SG:SBJ:IRR:PFV/ask[affix]-2|3SG:SBJ:IRR:PFV/ask[stem]
ʔey
m b {
2SG.ABS

m a n e
mane
which
ma.ne
? e D k @ N g @ r m @ n dZ e n
e-th-kgr
2|3PL:SBJ:NPST:STAT/be.inside[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:STAT/be.inside[stem]-2|3PL:SBJ:NPST:STAT/be.inside[affix]
TranslationHe asks: "Hey, who are you in the house?"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

m b {
2SG.ABS

n {
INDF
ma.ne
m a n e
mane
which
zə.bo
ts @ m b o n @ D @ k @ N g @ r
n-th-kgr
2SG:SBJ:NPST:STAT/be.inside[affix]-2SG:SBJ:NPST:STAT/be.inside[stem]-2SG:SBJ:NPST:STAT/be.inside[affix]
TranslationWho are you inside?"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ke.ke
k e k e
keke
NEG
Translationno
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ka.ta.ka.ta.nə
k a t a k a t a n @
kata~katan
REDUP~LOC=ERG.NSG

n { ts a j ? a p\ a T
za-yaf-ath
2|3DU:SBJ:PST:PFV/answer[affix]-2|3DU:SBJ:PST:PFV/answer[stem]-2|3DU:SBJ:PST:PFV/answer[affix]
TranslationThe small ones didn't answer.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ya.ka.si
j a k a s i k e k e
yakasi
answer
Translationno answer
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
yan.yak
j a n j a k
yan-yak
3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV:VENT/come[affix]-3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV:VENT/come[stem]
kwot
k_w o t
kwot
properly
we
w e
we
also
mənz
m @ n ts ts r { k_w @ r
zrä-kwr
2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/hit[affix]-2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/hit[stem]
TranslationHe came up to the house and knocked hard on the house.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ne.ba
n e m b a
neba
opposite
zrä.kwər
ts r { k_w @ r w a t i
zrä-kwr
2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/hit[affix]-2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/hit[stem]
TranslationHe knocked on the other side.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na.gay.ʔə
n a N g a j ? @
nagayé
children
fäth
p\ { T k r a n m { t r @ T
kran-mätr-th
2|3DU:SBJ:IRR:PFV:VENT/exit[affix]-2|3DU:SBJ:IRR:PFV:VENT/exit[stem]-2|3DU:SBJ:IRR:PFV:VENT/exit[affix]
TranslationThe small children came out.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mad.ma
m a n d m a k a p\ a r w {
kafar=wä
big=EMPH
Translationthe big girl
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ka.tan
k a t a n
katan
small
srak
s r a k p\ { T
srak
boy
Translationand the small boy
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ka.tan
k a t a n
katan
small
Translationthe small one
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wa.ti
w a t i
wati
then
thə.me.sa
D @ m e s a
th-mes-a
SG:SBJ>2|3DU:OBJ:PST:PFV/bring[affix]-SG:SBJ>2|3DU:OBJ:PST:PFV/bring[stem]-SG:SBJ>2|3DU:OBJ:PST:PFV/bring[affix]
Translationhe brought them
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bo.bo
m b o m b o
bobo
MED:ALL
ŋa.rəs
N a r @ s r o k u r o k u p\ o
rokuroku=fo
river.bank=ALL
Translationto the riverbank there.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wa.ti
w a t i
wati
then
fo.ba
p\ o m b a
foba
DIST:ABL
ze.tha.ru.fath
tS e D a r u p\ a T N g a r n d a m e
ze-tharuf-ath
2|3PL:SBJ:PST:IPFV/enter.open.cont[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/enter.open.cont[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/enter.open.cont[affix]
TranslationThen they got into the canoe.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ka.tan
k a t a n
katan
small
ʔe.mo.thəf
? e m o D @ p\ s @ p\ r a p\ i n dz @ r @ m
sf-rafi-nzrm
SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/paddle[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/paddle[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/paddle[affix]
TranslationThe small girl was paddling
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na.fan.gəth
n a p\ a n N g @ T
nafa-ngth
3.POSS-younger.sibling
thə.den
D @ n d e n
thd=en
middle=LOC
səf.rä.rəm
s @ p\ r { r @ m N g a r n d a n
sf--rm
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]
Translation(and) her younger brother was sitting in the middle of the canoe.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ku.ku.fia
k u k u p\ i a
kukufia
Kukufia
ma.ne
m a n e s @ p\ r { r @ m
sf--rm
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]
Translationand Kukufia
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ko.fär
k o p\ { r ? a n e
kofä=r
fish=PURP
ʔa.ne
N g { w k a r { s u k o N g r @ m
su-ko-grm
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR:STAT/be.standing[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR:STAT/be.standing[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR:STAT/be.standing[affix]
Translationstood with his spear lookin for fish.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wa.tik
w a t i k
watik
then
Translationthen
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kwa.zür
k_w a tS y r s r { m @ N k
srä-mg
2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/shoot[affix]-2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/shoot[stem]
Translationhe speared a kwazür fish
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kwa.zür
k_w a tS y r j @ s m e
kwazür
fish.type
Translationwith the kwazür bones
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nə.ge
n @ N g e
nge
child
fäth
p\ { T s r { r m i r
srä-rmir
2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/pierce[affix]-2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/pierce[stem]
Translationhe poked the little boy.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔe.tha
? e D a
etha
three
yəs
j @ s
ys
spike
kwa.zür
k_w a tS y r
kwazür
fish.type
ʔa.ne
 
ane
DEM
ma.ne
m a n e
mane
which
yath.thə.gər
j a T: @ N g @ r
ya-thth-gr
3SG.MASC:IO:NPST:STAT/be.sticking.on[affix]-3SG.MASC:IO:NPST:STAT/be.sticking.on[stem]-3SG.MASC:IO:NPST:STAT/be.sticking.on[affix]
TranslationThose three bones, which are on the kwazür,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔa.ne
? a n e
ane
DEM
yəs.me
j @ s m e j i r m i N g_w @ r
y-rmig-wr
2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/pierce[affix]-2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/pierce[stem]-2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/pierce[affix]
Translationhe poked him with those bones.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
we
w e
we
also
fo.ba
p\ o m b a
foba
DIST:ABL
we
w e k r e r a p\ i p\ @ T
kre-rafif-th
2|3PL:SBJ:IRR:PFV/paddle[affix]-2|3PL:SBJ:IRR:PFV/paddle[stem]-2|3PL:SBJ:IRR:PFV/paddle[affix]
kre.ra.fi.fəth
D @ w { ts r { m @ N k
zrä-mg
2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/shoot[affix]-2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/shoot[stem]
TranslationFrom there they paddled a bit further and he shoot a catfish.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ni.ma.me.nzo
n i m a m e n dz o
nima-me=nzo
like.this-INS=ONLY
ŋa.ra.fi.nzə.rəth
N a r a p\ i n dz @ r @ T
ŋa-rafi-nzrth
2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/paddle[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/paddle[stem]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/paddle[affix]
kaf.tə.fər
k a p\ t @ p\ @ r w e
kaftfr
Kaftfr
we
p\ o m b a
foba
DIST:ABL
fo.ba
k r { n m b r i m @ T ? e
krän-brim-th
2|3PL:SBJ:PST:PFV:VENT/return[affix]-2|3PL:SBJ:PST:PFV:VENT/return[stem]-2|3PL:SBJ:PST:PFV:VENT/return[affix]
Translationjust like this, they were paddling to Kaftfr and from there they returned until there.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nə.ge
n @ N g e
nge
child
kə.ma
k @ m a k_w a w a r k_w @ r @ m
kwa-wark-wrm
SG:SBJ:PST:DUR/howl[affix]-SG:SBJ:PST:DUR/howl[stem]-SG:SBJ:PST:DUR/howl[affix]
TranslationThe boy must have been crying
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
zi.ma
tS i m a
zi=ma
pain=CHAR
Translationfrom the pain.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ke.ke
k e k e
keke
NEG
naf
n a p\
naf
3SG.ERG
ku.ku.fia
k u k u p\ i a k_w a r i ts @ r @ m
kwa-riz-rm
2|3SG:SBJ:PST:DUR/hear[affix]-2|3SG:SBJ:PST:DUR/hear[stem]-2|3SG:SBJ:PST:DUR/hear[affix]
TranslationKukufia wasn't paying attention.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wa.tik
w a t i k p\ o m b a
watik
then
fo.ba
N a n r a p\ i n dz @ r @ T
ŋan-rafi-nzrth
2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/paddle[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/paddle[stem]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/paddle[affix]
TranslationThen, they paddled from there
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔe
 
e
until
mə.nzär.fər
m @ n dZ { r p\ @ r s w { j @
mnzärfr
Mnzärfr
Translationup to the canoe place at Mnzärfr.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wa.tik
w a t i k
watik
then
fo.ba
p\ o m b a
foba
DIST:ABL
fof
 
fof
EMPH
na.gay.ʔə
n a N g a j ? @
nagayé
children
we
w e D r a n m b r i m
thran-brim
2|3SG:SBJ>2|3DU:OBJ:IRR:PFV:VENT/return[affix]-2|3SG:SBJ>2|3DU:OBJ:IRR:PFV:VENT/return[stem]
TranslationThen he brought them back again.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na.gay.ʔə
n a N g a j ? @
nagayé
children
fäth
p\ { T D @ n r i p\ D a
thn-rifth-a
SG:SBJ>2|3DU:OBJ:PST:PFV:VENT/send[affix]-SG:SBJ>2|3DU:OBJ:PST:PFV:VENT/send[stem]-SG:SBJ>2|3DU:OBJ:PST:PFV:VENT/send[affix]
TranslationHe sent the little children off.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
fi
p\ i
fi
3.ABS
we
w e
we
also
krän.brim
k r { n m b r i m
krän-brim
2|3SG:SBJ:IRR:PFV:VENT/return[affix]-2|3SG:SBJ:IRR:PFV:VENT/return[stem]
ʔe
? e m a s u
masu
Masu
TranslationHe returned to Masu as well
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gar.da.me.nzo
N g a r n d a m e n dz o
garda-me=nzo
canoe-INS=ONLY
Translationjust by canoe.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
krä.fref
k r { p\ r e p\
krä-fref
2|3SG:SBJ:IRR:PFV/come.up.from.river[affix]-2|3SG:SBJ:IRR:PFV/come.up.from.river[stem]
TranslationHe came up from the river.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ŋa.re.med.bo
N a r e m e n d m b o
ŋare=medbo
wife=ALL.ANIM.NSG
ko.fä
k o p\ { D r { D a j p\ @ T
thrä-thayf-th
2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/present[affix]-2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/present[stem]-2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/present[affix]
Translationand fish showed the fish to his wifes.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔe.tha
? e D a
etha
three
ʔe.foth
? e p\ o T
efoth
day
TranslationFor three days
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ni.ma
n i m a
nima
like.this
tə.ma.təm
t @ m a t @ m
tmatm
action
ŋa.fi.yo.kwa
N a p\ i j o k_w a p\ o p\
ŋa-fiyok-wa
2|3SG:SBJ:PST:IPFV/make[affix]-2|3SG:SBJ:PST:IPFV/make[stem]-2|3SG:SBJ:PST:IPFV/make[affix]
Translationhe did this.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

n { k a j ? @
kayé
one.day.away
kay.ʔə
n a p\ a n m e
nafanme
3NSG.POSS
na.fan.me
N a p\ e
ŋafe
father
TranslationOne day, their father
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ka.re.sa
k a r e s a
karesa
paperbark
zə.fəth
ts @ p\ @ T p\ o m b a
zfth
tree.base
Translationwas coming from karesa zfth.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na.fa.ŋa.me
n a p\ a N a m e j a n s r i ts a
nafa-ŋame
3.POSS-mother
TranslationTheir mother had sent the father
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
fa.fen
p\ a p\ e n n @ N g e
fafen
meanwhile
TranslationMeanwhile the boy
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
zi
tS i s w a D i ts @ r @ m
swa-thiz-rm
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/die[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/die[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/die[affix]
Translationwas in pain
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔe.kri
? e k r i tS i
ekri
body
Translationbody pain
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ko.fä
k o p\ { j @ s m a
ys=ma
spike=CHAR
Translationfrom the fish bones.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wa.tik
w a t i k
wati
then
na.fa.ŋa.fe
n a p\ a N a p\ e
nafa-ŋafe
3.POSS-father
ma.ne
m a n e j a n r a
yan-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]
TranslationThen, their father came.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na.gay.ʔə
n a N g a j ? @
nagayé
children
thra.thor.thəm
D r a D o r D @ m
thra-thorthm
2|3SG:SBJ>2|3DU:OBJ:IRR/search[affix]-2|3SG:SBJ>2|3DU:OBJ:IRR/search[stem]
na.gay.ʔə
n a N g a j ? @
nagayé
children
fi
p\ i
fi
3.ABS
wə.tri.ma
w @ t r i m a
wtri=ma
fear=CHAR
ŋa.ga.thik.nath
N a N g a D i k n a T
ŋa-gathik-nath
2|3DU:SBJ:NPST:IPFV/leave[affix]-2|3DU:SBJ:NPST:IPFV/leave[stem]-2|3DU:SBJ:NPST:IPFV/leave[affix]
mənz
m @ n ts m @ r m @ r
mrmr
inside
TranslationHe was looking for the children. They were silent inside the house because of fear
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔet.fəth
? e t p\ @ T m @ n dZ e n
mnz=en
house=LOC
Translationin the sleeping house
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wa.ti
w a t i
wati
then
Translationthen
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na.gay.ʔə
n a N g a j ? @
nagayé
children
srar.fit.fəth
s r a r p\ i t p\ @ T
sra-rfitf-th
2|3DU:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/answer[affix]-2|3DU:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/answer[stem]-2|3DU:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/answer[affix]
ŋa.fe
N a p\ e
ŋafe
father
ni
n i ts @ n r @ n
z=n-rn
PROX=1DU:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-1DU:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationthe children replied: "Father, we are here!"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ka.tan
k a t a n n a N g a j ? @
nagayé
children
Translationthe small children
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wa.ti
w a t i
wati
then
Translationthen
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ŋa.fe
N a p\ e k r { n t @ p\
krän-tf
2|3SG:SBJ:IRR:PFV:VENT/walk[affix]-2|3SG:SBJ:IRR:PFV:VENT/walk[stem]
Translationthe father came.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
thra.mar
D r a m a r
thra-mar
2|3SG:SBJ>2|3DU:OBJ:IRR:PFV/see[affix]-2|3SG:SBJ>2|3DU:OBJ:IRR:PFV/see[stem]
oh
o
oh
oh
ni.ma.ka.rä
n i m a k a r { ? e r @ n
nima=karä
like.this=PROP
Translationwhen he saw them, he said: "Oh this is how you are!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wa.tik
w a t i k
watik
then
mo.ba
m o m b a
moba
where.ABL
ka.be
k a m b e
kabe
man
yan.yak
j a n j a k
yan-yak
3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV:VENT/come[affix]-3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV:VENT/come[stem]
ke.ke
k e k e
keke
NEG
ma.su.fa
m a s u p\ a
masu=fa
Masu=ABL
yan.yak
j a n j a k
yan-yak
3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV:VENT/come[affix]-3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV:VENT/come[stem]
yəf
j @ p\
yf
name

j @ ? a n e
ane
DEM
ʔa.ne
k u k u p\ i a
kukufia
Kukufia
Translation"So, where did that man come from?" "No, he came from Masu. His name is Kukufia."
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wa.ti
w a t i
wati
then

n { k a j ? @
kayé
one.day.away
TranslationThen, on another day
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔo
? o
o
or
ʔa.ne
? a n e ? e p\ o D e n
efoth=en
day=LOC
Translationor on that day
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔa.ne
? a n e tS i tS i n
zizi=en
afternoon=LOC
Translationin the afternoon
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ku.ku.fia
k u k u p\ i a
kukufia
Kukufia
we
w e
we
also
sa.tho.ra
s a D o r a p\ o p\
sa-thor-a
3SG.MASC:SBJ:PST:PFV/appear[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:PFV/appear[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:PFV/appear[affix]
TranslationKukufia came again.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
fän.wä
p\ { n w {
fän=wä
DIST=EMPH
we
w e
we
also
gar.da
N g a r n d a s r { n dZ i n
srän-zin
2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV:VENT/put.down[affix]-2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV:VENT/put.down[stem]
Translationhe put down his canoe
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mə.nzär.fren
m @ n dZ { r p\ r e n
mnzärfr=en
Mnzärfr=LOC
Translationin Mnzärfr
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
zran
ts r a n
zra=en
swamp=LOC
Translationby the swamp.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wa.ti
w a t i
wati
then
zän.fre.fa
tS { n p\ r e p\ a
zän-fref-a
2|3SG:SBJ:PST:PFV:VENT/come.up.from.river[affix]-2|3SG:SBJ:PST:PFV:VENT/come.up.from.river[stem]-2|3SG:SBJ:PST:PFV:VENT/come.up.from.river[affix]
ya.ni.yak
j a n i j a k
yan-yak
3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV:VENT/come[affix]-3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV:VENT/come[stem]
na.gay.ʔə
n a N g a j ? @
nagayé
children
kə.ma
k @ m a
kma
POT

n @
IMN
zir.kən
tS i r k @ n
zirkn
insistence
thrath.käf
D r a D k { p\ tS i r k @ n
thra-thkäf
2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/start[affix]-2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/start[stem]
TranslationThen he came up from river. He began to hassle the children.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
we
w e
we
also
kwot
k_w o t tS i r k @ n
zirkn
insistence
Translationand so on
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ke.ke
k e k e
keke
NEG
na.fa.ne
n a p\ a n e
nafane
3SG.POSS
ŋa.fe
N a p\ e
ŋafe
father
fi
p\ i
fi
3.ABS
ban.ba.nen
m b a n m b a n e n s @ p\ r u N g r @ m
sf-ru-grm
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sleep[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sleep[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sleep[affix]
Translationnothing. The father was sleeping underneath the house.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
with
w i T
with
banana
ta.ga.me
t a N g a m e
taga=me
leaf=INS

ts @ N a D { p\ a
ŋa-thäf-a
2|3SG:SBJ:PST:IPFV/cover[affix]-2|3SG:SBJ:PST:IPFV/cover[stem]-2|3SG:SBJ:PST:IPFV/cover[affix]
TranslationHe had covered himself with banana leaves
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wa.tik
w a t i k
watik
then
na.fa.ŋa.fe
n a p\ a N a p\ e k r { j u p\
nafa-ŋafe
3.POSS-father
TranslationThen, their father got up.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na.gay.ʔə
n a N g a j ? @ m a n e m e
nagayé
children
thəy.thəy
D @ j D @ j
thythy
mucking.around
thə.fər.nəm
D @ p\ @ r n @ m
thf-rn-m
2|3DU:SBJ:PST:DUR/be[affix]-2|3DU:SBJ:PST:DUR/be[stem]-2|3DU:SBJ:PST:DUR/be[affix]
fo.bo
p\ o m b o
fobo
DIST:ALL
sam.ga
s a m N g a
sa-mg-a
SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/shoot[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/shoot[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/shoot[affix]
fof
 
fof
EMPH
TranslationWhile the children were making noise, he shoot him over there.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ku.ku.fia
k u k u p\ i a
kukufia
Kukufia
nä.bi
n { m b i
näbi
one
za.ma.tha
ts a m a D a n d u n dZ i k a r {
dunzi=karä
arrow=PROP
du.nzi.ka.rä
N a k_w i r
ŋa-kwir
2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/run[affix]-2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/run[stem]
ŋa.kwir
 
e
until
TranslationKukufia ran away with the arrow in his body. He ran until
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ma.su
m a s u
masu
Masu
TranslationMasu.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
krä.kwə.ther
k r { k_w @ D e r
krä-kwther
2|3SG:SBJ:IRR:PFV/change[affix]-2|3SG:SBJ:IRR:PFV/change[stem]
TranslationHe changed.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na.fa.ne
n a p\ a n e
nafane
3SG.POSS
ŋa.re
N a r e
ŋare
wife
ma.ne
m a n e ts @ p\ r { r @ m
zf--rm
3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[affix]
TranslationIt was his wife
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔe.da.ma
? e n d a m a
eda=ma
two=CHAR
thər.ma
D @ r m a
thrma
later
ŋa.re
N a r e
ŋare
wife
wa.ti
w a t i
wati
then
mä.men
m { m e n
mäm=en
breast=LOC
fo.bo
p\ o m b o
fobo
DIST:ALL
zä.mi.ra
tS { m i r a
zä-mir-a
2|3SG:SBJ:PST:PFV/hang[affix]-2|3SG:SBJ:PST:PFV/hang[stem]-2|3SG:SBJ:PST:PFV/hang[affix]
fof
 
fof
EMPH
Translationthe second one, the latter wife. Then he was hanging on her breast.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wa.ti
w a t i
wati
then
Translationthen
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na.gay.ʔa.ne.me
n a N g a j ? a n e m e N a p\ j @ p\
nagayé=aneme
children=POSS.NSG
ŋaf.yəf
tS 2 p\ { D a k p\ a
zöfäthak=fa
Zöfäthak=ABL
zö.fä.thak.fa
ts @ m b a
zba
PROX:ABL
zə.ba
ts @ p\
zf
IMM
zəf
p\ @ r @ k @ n dz o
frk=nzo
blood=ONLY
fə.rə.kə.nzo
j a m r i n dz a
ya-mri-nza
SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/chase[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/chase[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/chase[affix]
yam.ri.nza
m b { n e m @ r
bänemr
until
bä.ne.mər
? e m a s u
masu
Masu
Translationthe children's father followed the blood from Zöfäthak until Masu.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wa.tik
w a t i k
watik
then
TranslationThen
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
fo.bo
p\ o m b o
fobo
DIST:ALL
fof
p\ o p\
fof
EMPH
na.fa.ŋa.re
n a p\ a N a r e D r a s
nafa-ŋare
3.POSS-wife
thras
n @ N g e
nge
child
nə.ge
m @ j @ ? a n e
m=
interrogative=3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
TranslationThere, he asked his wifes: "Where is the child?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
be.fis
m b e p\ i s m @ j @
be-fis
2SG.POSS-husband
TranslationWhere is your husband?"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ke.ke
k e k e
keke
NEG

tS {
PROX

j @
3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]

ts @ ts a m a T
za-math
2|3SG:SBJ:RPST:PFV/run[affix]-2|3SG:SBJ:RPST:PFV/run[stem]
Translation"He is not here. He ran away.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ma.tak.nzo
m a t a k n dz o
matak=nzo
nothing=ONLY

j @
3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
wa.tik
w a t i k tS { r a
watik
then
TranslationHe is gone." Then he got up.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ma.ne
m a n e
mane
which
kwa
k_w a
kwa
FUT
fof
p\ o p\
fof
EMPH
sra.rä
s r a r a
sra-
3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:IRR:IPFV/be[stem]
nə.ge
n @ N g e
nge
child
ʔa.ne
? a n e k s
ane
DEM
fof
p\ o p\
fof
EMPH

j @
3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
ka.tan
k a t a n
katan
small
nə.ge
n @ N g e
nge
child
fur
p\ u r
fur
bundle
fof
p\ o p\ j @
fof
EMPH
Translation"Who would that be? That child is the one! The small child is it."
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wa.ti
w a t i
wati
then
TranslationThen
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na.gay.ʔa.ne.me
n a N g a j ? a n e m e
nagayé=aneme
children=POSS.NSG
ŋaf.yəf
N a p\ j @ p\
ŋafe=f
father=ERG.SG
ʔa.ne
 
ane
DEM
nə.ge
n @ N g e
nge
child
fər
p\ @ r s a p\ e r p\ a
sa-ferf-a
SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/whip.against.sth[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/whip.against.sth[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/whip.against.sth[affix]
TranslationThe children's father smashed that child against a tree.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ŋa.re.yə
N a r e j @ ? e p\ @ n a
ŋare
woman=ABS.NSG
TranslationHe killed the two women
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔe.da.wä
? e n d a w {
eda=wä
two=EMPH
ʔa.ne
? a n e p\ o p\
ane
DEM
fof
k_w o s i r w {
kwosi=r=wä
dead=PURP=EMPH
Translationuntil the two were really dead.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wa.ti
w a t i
watik
then
Translationthen
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
fi
p\ i tS { n m b r i m a
zän-brim-a
2|3SG:SBJ:PST:PFV:VENT/return[affix]-2|3SG:SBJ:PST:PFV:VENT/return[stem]-2|3SG:SBJ:PST:PFV:VENT/return[affix]
Translationhe returned.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
zö.fä.thak
tS 2 p\ { D a k
zöfäthak
Zöfäthak
ro.ku
r o k u
roku
Rouku
Translationto Zöfäthak ... to Rouku
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wa.ti
w a t i
wati
then
ŋa.re
N a r e
ŋare
wife
fi
p\ i w @ m i j a n dz a
w-miya-nza
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/fetch[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/fetch[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/fetch[affix]
wə.mi.ya.nza
n a p\ a N a
****
****
na.fa.ŋa
N a r e
ŋare
wife
TranslationThen, he fetched the wife ... his wife
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
zrän.mes
ts r { n m e s
zrän-mes
2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:RPST:PFV:VENT/bring[affix]-2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:RPST:PFV:VENT/bring[stem]
Translationhe brought her back
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ka.re.sa
k a r e s a
karesa
paperbark
zə.fəth.fa
ts @ p\ @ D p\ a n a N g a j n m e n d m b o
nagayé=nmedbo
children=ALL.ANIM.NSG
Translationfrom Karesa Zfth to the children
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wa.ti
w a t i
watik
then
TranslationThen
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tri.ka.si
t r i k a s i
trikasi
story
fof
p\ o p\ tS { m b @ T
zä-bth
2|3SG:SBJ:RPST:PFV/finish[affix]-2|3SG:SBJ:RPST:PFV/finish[stem]
Translationthe story is finished
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tri.ka.si
t r i k a s i
trikasi
story
zəf.rä
ts @ p\ r { t @ n ts
zf-
3SG.FEM:SBJ:RPST:IPFV/be[affix]-3SG.FEM:SBJ:RPST:IPFV/be[stem]
TranslationIt was a short story.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔe.so
? e s o k a p\ a r
kafar
big
TranslationThank you very much.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view