Utterance viewtci20130914v-01| Recording date | 2013-09-14 |
|---|
| Speaker age | 65 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | procedural |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
[1]
za.fö.wä
long ago, our ancestors za.fö.wä nzen.me ba.da
[3]
ni.ma.me
zəf
ŋa.tər
thur.zi.ra.kwə.rə.məth
this is how they tied the bowstring ni.ma.me zəf ŋa.tər thur.zi.ra.kwə.rə.məth
[4]
wa.tik
ni
ʔa.ne
wän.bra.gwre
ze.na.tha.mar
we are following that until now wa.tik ni ʔa.ne wän.bra.gwre ze.na.tha.mar
[5]
nzen.me
za.fe
yam
za.ne
wən.rä
this our old way that is coming nzen.me za.fe yam za.ne wən.rä
[6]
nä
rə.zi.rak.si
za.ne
rä
this is another way of tying nä rə.zi.rak.si za.ne rä
[7]
ka.far
na.bi
mon.me
ʔer.zi.ra.kwre
how we tie a big bow ka.far na.bi mon.me ʔer.zi.ra.kwre
[8]
fi
nä
bə.rä
and there is another one fi nä bə.rä
[9]
ʔe.tha.wä
type
bä.ne
ʔe.rä
there are three types ʔe.tha.wä type bä.ne ʔe.rä
[10]
rə.zi.rak.si
ŋa.tər
to tie the bow rə.zi.rak.si ŋa.tər
[12]
ŋaf.yə
nzen.me
ba.da
be.re.ra.ko
na.fa
ni.ma.me
zəf
nzwan.rə.kä.mi.nzə.rə.məth
ŋaf.yə.nəm
ʔän.rə.kä.mi.nzath
the fathers are our ancestors. they taught this to us. they (ancestors) taught the fathers ŋaf.yə nzen.me ba.da be.re.ra.ko na.fa ni.ma.me zəf nzwan.rə.kä.mi.nzə.rə.məth ŋaf.yə.nəm ʔän.rə.kä.mi.nzath
[13]
we
ŋaf.yə
nze.nəm
nar.kä.mi.nzath
and the fathers taught us again we ŋaf.yə nze.nəm nar.kä.mi.nzath
[14]
we
ni.nə
we
na.gay.nəm
ʔär.kä.mi.nzre
fof
and we teach it to the children again we ni.nə we na.gay.nəm ʔär.kä.mi.nzre fof
[15]
za.ne
ŋa.tər
rə.zi.rak.si
wa.ti
ni.ma
fe.fe
kom.nzo
ŋabragwroth
ʔa.ne
fof
this tying of the bowstring. we just follow this (goes on and on) za.ne ŋa.tər rə.zi.rak.si wa.ti ni.ma.fə kom.nzo ŋabragwroth ʔa.ne fof
[17]
ni
ŋat.ne.zre
ŋaf.yə
thu.mar.wə.rə.me
ŋa.tər
mon.me
thur.zi.ra.kwə.rə.məth
we try it outselves. we saw how our fathers tied the bowstring ni ŋat.ne.zre ŋaf.yə thu.mar.wə.rə.me ŋa.tər mon.me thur.zi.ra.kwə.rə.məth
[18]
wa.ti
ni
fo.ba
mi.ya.tha
zu.zä.nzə.rə.me
fof
we carried that knowledge from there wa.ti ni fo.ba mi.ya.tha zu.zä.nzə.rə.me fof
[19]
za.ne.mər
ze.na
zən.rä
now we are here doing this za.ne.mər ze.na zən.rä
[20]
fə.thə
krar.tə.ma.kwər
we
nä
we
when it breaks, we fə.thə krar.tə.ma.kwər we nä we
[21]
nä
we
kwot
wə.kur.wə.re
wər.zi.ra.kwre
we split another bamboo and tie nä we kwot wə.kur.wə.re wər.zi.ra.kwre
[22]
zöf.tha
ŋa.tər
a new bowsting zöf.tha ŋa.tər
[23]
ni.ma
no.mair
(it will last) for a long time ni.ma no.mair
[24]
kwot
fə.thə
zə.mar.wə
ŋa.tər
ni.ma
zə.na.kwə
bə.yə
you must watch carefully. you put the bowstring like this kwot fə.thə zə.mar.wə ŋa.tər ni.ma zə.na.kwə bə.yə
[25]
nzrə.bu
tə.fo
zə.bo
fə.thə
za-
zə.ko.nzə
if you move closer to the bamboo notch nzrə.bu tə.fo zə.bo fə.thə za- zə.ko.nzə
[26]
bä.ne.mər
fə.thə
zə.bo
kra.rär
we
ne.ba
we
na.mä
ma.ne.ma
ka.kar.kwə
also on the other side, then you can pull it properly bä.ne.mər fə.thə zə.bo kra.rär we ne.ba we na.mä ma.ne.ma ka.kar.kwə
[27]
fi
zə.bo
fə.thə
zra.rä
ke.ke
kwa
zra.rä
na.fa.ne
ŋad
fə.thə
sra.rä
za.ne.me
kwa
rä
but if it is not here, it will not be good fi zə.bo fə.thə zra.rä ke.ke kwa zra.rä na.fa.ne ŋad fə.thə sra.rä za.ne.me kwa rä
[28]
fi
zə.bo.me
fə.thə
sra.rä
na.fa.ne
bä.ne
ŋad
fə.thə
zra.rä
ŋa.tər
fə.thə
zra.rä
na.bo.nzo
if you tie it to this here, if the string there, then the bowstring will be good fi zə.bo.me fə.thə sra.rä na.fa.ne bä.ne ŋad fə.thə zra.rä ŋa.tər fə.thə zra.rä na.bo.nzo
[29]
we
zə.bö.wä
fə.thə
zran.rä
bə.rä
but if it is from here to there we zə.bö.wä fə.thə zran.rä bə.rä
[30]
kwa
ʔa.ne
nər
mi.nzü
rä
za.ne.me
kwa
rä
na.bi
krä.ga.rəf
fə.thə
za.ne
it will be too round. if it is like this, then the bow will break kwa ʔa.ne nər mi.nzü rä za.ne.me kwa rä na.bi krä.ga.rəf fə.thə za.ne
[31]
so
ʔa.ne.ma
fof
kwot
so that is why so ʔa.ne.ma fof kwot
[32]
mark
ʔa.ne
wə.rä.re
zə.bo
krez.ma.the
wa.tik.thə.me.nzo
we make a mark and we estimate if it is good mark ʔa.ne wə.rä.re zə.bo krez.ma.the wa.tik.thə.me.nzo
[33]
wäth.si
zreth.kä.fe
fof
then we start tieing wäth.si zreth.kä.fe fof
[34]
nä
kay.ʔə
fə.thə
yak.yak.me
ʔer.zi.ra.kwre
sometimes when you are in a rush and tie it nä kay.ʔə fə.thə yak.yak.me ʔer.zi.ra.kwre
[35]
fə.thə
nə
zrärzire
when we try to tie it fə.thə nə zrärzire
[36]
ba.den.wä
ŋa.tər
fə.thə
za.ne.me
zra.rä
we
kwot
wə.fi.ra.kwre
zə.ba
so when the bowstring is on the ground, we untie it ... here ba.den.wä ŋa.tər fə.thə za.ne.me zra.rä we kwot wə.fi.ra.kwre zə.ba
[37]
we
kwot
wzknwre
bä.ne.mər
war.fo.ma
ma.ne.ma
and the we move it so that it will be on the top we kwot wzknwre bä.ne.mər war.fo.ma ma.ne.ma
[38]
zra.rä
ŋa.tər
the bowstring zra.rä ŋa.tər
[39]
we
nä
kay.ʔə
fə.thə
zə.bo
zran.rä
we
fə.thə
zrärzire
sometimes when it is here, we tie it again we nä kay.ʔə fə.thə zə.bo zran.rä we fə.thə zrärzire
[40]
mi.nzü
nər
zra.rä
za.ne.me
kwa
fə.thə
zra.rä
wa.tik.thə.mär
wa.tik
it will be too close and too round and it will be not good mi.nzü nər zra.rä za.ne.me kwa fə.thə zra.rä wa.tik.thə.mär wa.tik
[41]
we
kwot
wə.fi.ra.kwre
we
kwot
wə.bri.gwre
mar.kə.fo
fof
we untie it and move it back to the mark we kwot wə.fi.ra.kwre we kwot wə.bri.gwre mar.kə.fo fof
[42]
ni.ma.me
ŋa.tər
rə.zi.rak.si
nzen.me
wən.rä
za.fö.wä.tha.ma.ne
ba.da.ba.dan.me
time
this is the bow tieing. it is from the very old times, from the ancestors time ni.ma.me ŋa.tər rə.zi.rak.si nzen.me wən.rä za.fö.wä.tha.ma.ne ba.da.ba.dan.me time
[43]
ʔe.foth.tha.ma.ne
zə.bo.mər
ŋaf.yə
zə.bo.mər
ze.na
from this time to the fathers until now ʔe.foth.tha.ma.ne zə.bo.mər ŋaf.yə zə.bo.mər ze.na
[44]
ni
mi.ya.mər
mä
kwa
kräb.thəth
ma.ne
we don't know when it will be abandoned ni mi.ya.mər mä kwa kräb.thəth ma.ne
[45]
ma.ne
mər.nen
kräb.thə.mo
fə.thə
which generation will abandon it ma.ne mər.nen kräb.thə.mo fə.thə
[46]
ni.ma.me.nzo
fof
it is like this ni.ma.me.nzo fof
[47]
ze.na
bu.mar.wər
ni
ni.ma.me
fof
ŋa.tər
ʔer.zi.ra.kwre
fof
today, as you look at me, this is how we tie the bow ze.na bu.mar.wər ni ni.ma.me fof ŋa.tər ʔer.zi.ra.kwre fof
[48]
ni.ma
zwinz.gwə
bə.rä
I twist it like this ni.ma zwinz.gwə bə.rä
[49]
ni.ma
fof
zrä.rə
bə.rä
I will do this here ni.ma fof zrä.rə bə.rä
[50]
wa.ti
zə.bo
fə.thə
ni.ma
zar
bə.rä
you put it in here wa.ti zə.bo fə.thə ni.ma zar bə.rä
[52]
ne.ba
we
fof
also on the other side ne.ba we fof
[53]
fof
zä.bəth
until it is finished fof zä.bəth
[54]
ŋa.tər
fof
nür.zi.ra.kwə
bə.rä
(like) I tied the bowstring just then ŋa.tər fof nür.zi.ra.kwə bə.rä
[55]
na.bi
bü.thən
ŋa.tər.ka.rä
the bow is there with the bowstring na.bi bü.thən ŋa.tər.ka.rä
[56]
nä
there are other types nä frü.mö.wä rä
[58]
ben.me
kwa
thra.ma.rə
mon.me
rä
Let me see your type, how it is ben.me kwa thra.ma.rə mon.me rä
[59]
ma.ne
mon.me
type
rä
what type it is ma.ne mon.me type rä
[60]
kwa
zan.thor
you will bring it kwa zan.thor
[61]
ni.ma
si.ze.wä
we
zəf.rä
it is the same size (like this one) ni.ma si.ze.wä we zəf.rä
[62]
nä.bi
they are just the same nä.bi wo.kuth.nzo ʔe.rən
Text view • Interlinear Glossed Text
|