Utterance viewtci20130905v-02| Recording date | 2013-09-05 |
|---|
| Speaker age | 35 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
showing 1 - 100 of 123 • next
[2]
?o.kay
ze.na
zə.bär
tonight ?o.kay ze.na zə.bär
[3]
nzə.fə.wə.yak
fi.ya.fər
we went hunting nzə.fə.wə.yak fi.ya.fər
[4]
nə.ge
nzo.ne
thə.fər.nəm
ʔe.da.wä
I had my two children nə.ge nzo.ne thə.fər.nəm ʔe.da.wä
[6]
ʔa
bä.ne
bə.yə
and this one there ʔa bä.ne bə.yə
[8]
wa.tik
ze.fa.re
then, we left wa.tik ze.fa.re
[9]
ka.far
sway
gar.dan
bo.ba
kwa.tha.ru.kwre
we got on the canoe at the big canoe place ka.far sway gar.dan bo.ba kwa.tha.ru.kwre
[10]
gar.da.me.nzo
kwa.ro.fä.nzre
ʔe
gonz
we paddled with the canoe until gonz gar.da.me.nzo kwa.ro.fä.nzre ʔe gonz
[11]
fo.ba
zän.bri.me
from there, we came back fo.ba zän.bri.me
[12]
ŋanbrigwrme
ʔe
nüm.gar
za.wa.si.re
we were coming back until we shined the light on the crocodile ŋanbrigwrme ʔe nüm.gar za.wa.si.re
[13]
naf
wo.ro.fä.nzə.rəm
mayf
mae was paddling me naf wo.ro.fä.nzə.rəm mayf
[14]
wa.tik
nüm.gar
fə.thə.mä.sü
za.wa.si.rə
when I flashed the crocodile wa.tik nüm.gar fə.thə.mä.sü za.wa.si.rə
[15]
ku.ro.fä.nzər
ni.ma
to.nze
he paddled me closer like this ku.ro.fä.nzər ni.ma to.nze
[16]
na.kre
zü.ko.gər
where nakre is standing na.kre zü.ko.gər
[17]
kwot
zwa.fath.wə
I aimed at it properly kwot zwa.fath.wə
[18]
ko.fä
tot
with the fish arrow ko.fä tot
[19]
ko.fä
tot.me
zam.gə
I shot it with fish arrow ko.fä tot.me zam.gə
[20]
wa.ti
nze.fə
ni.ma
nə
za.kwə.the.fə
I was about to turn it around wa.ti nze.fə ni.ma nə za.kwə.the.fə
[21]
ʔe
nüm.gar
zə
zam.gə
hey, I already shot the croc ʔe nüm.gar zə zam.gə
[23]
za.tha.ru.fə
gar.da.fo
fi
wə.tri
zeth.käf
gar.da
fä
I put it on the canoe. he got scared za.tha.ru.fə gar.da.fo fi wə.tri zeth.käf gar.da fä
[24]
ŋa.rä.rəm
wə.tri.me
ŋa.kwir.wə.rəm
fof
he was running around in fear in the canoe ŋa.rä.rəm wə.tri.me ŋa.kwir.wə.rəm fof
[25]
wa.tik
nze
ni.ma
wə.tri
kə.mam
ka.rä.rə
I said: "don't be scared! wa.tik nze ni.ma wə.tri kə.mam ka.rä.rə
[26]
nüm.gar
za.ne
yə
da.gon
ro.kar
yə
this is a crocodile. it is something to eat!" nüm.gar za.ne yə da.gon ro.kar yə
[27]
wa.tik
za.tha.ru.fe
we put it on wa.tik za.tha.ru.fe
[29]
nzwan.yak
ʔe
we came until nzwan.yak ʔe
[30]
zä
zəf
ŋo.ti
fof
to this cuscus zä zəf ŋo.ti fof
[31]
zə.bo
wə.wä.grəm
ba.fen
it was on top here zə.bo wə.wä.grəm ba.fen
[32]
ŋa.ri.ta.kwə.rəm
wə.səw.sen
it was climbing from one wsws tree to another ŋa.ri.ta.kwə.rəm wə.səw.sen
[33]
wə.səw.sen
ngam-
it was swinging on the wsws tree wə.səw.sen ngam-
[35]
wa.tik
nze
fo.ba
to.sin.me
za.wa.si.rə
naf
then I flashed the light on it wa.tik nze fo.ba to.sin.me za.wa.si.rə naf
[37]
ka.nai
sa.ko.rə
ka.nai
gar.da
sa.brim
I said to Kanai: "kanai, you take the canoe back!" ka.nai sa.ko.rə ka.nai gar.da sa.brim
[38]
gar.da
su.bri.gwre
ʔe
we brought back the canoe gar.da su.bri.gwre ʔe
[39]
zə.bo
to.nze
ze-
close here zə.bo to.nze ze-
[40]
zöb.thə
zwa.wä.re.zə
bä.ne.me
first I aimed with the zöb.thə zwa.wä.re.zə bä.ne.me
[42]
zur.fe.nza.kwə
I missed it zur.fe.nza.kwə
[43]
we
kwot
nä
ko.fä
tot.me
z-
with another fish arrow we kwot nä ko.fä tot.me z-
[44]
zwa.wä.re.zə
zur.fe.nza.kwə
I aimed and I missed zwa.wä.re.zə zur.fe.nza.kwə
[45]
we
to.nze
fe.fe
we
kwot
gar.da
səf.rä.roth
again we brought the canoe very close we to.nze fe.fe we kwot gar.da səf.rä.roth
[46]
zə.bo
fe.fe
za.mi.so.fə
zə.rä
I looked up from here zə.bo fe.fe za.mi.so.fə zə.rä
[47]
fa.kar.sok
zam.gə
I shoot the arrow fa.kar.sok zam.gə
[48]
wa.tik
bä
zeth.käf
mit.wa.si
bə.rä
bä.ne
ʔa.ne
ŋo.ti
then the cuscus started swinging there wa.tik bä zeth.käf mit.wa.si bə.rä bä.ne ʔa.ne ŋo.ti
[49]
wa.ti
nzä
bu.rä.ro
we
ze.sö.bä.thə
nzä
kwa.so.gwə
I got up and I climbed (on the tree). while climbing wa.ti nzä bu.rä.ro we ze.sö.bä.thə nzä kwa.so.gwə
[50]
ko.fä
tot
ʔa.ne
thun.fu.ma.kwə
wäm.ne.fa
wäm.ne.nzo
ʔa.ne
ko.fä
tot
kwath.tha.kwə.rəth
I pulled out the fish arrow from the tree. the arrows were stuck on the tree ko.fä tot ʔa.ne thun.fu.ma.kwə wäm.ne.fa wäm.ne.nzo ʔa.ne ko.fä tot kwath.tha.kwə.rəth
[51]
wa.ti
wäm.ne.fa
ʔa.ne
ko.fä
tot
thu.fu.ma.kwə
then I pulled out the fish arrows from the tree wa.ti wäm.ne.fa ʔa.ne ko.fä tot thu.fu.ma.kwə
[52]
zä.nzi.rə
na.fan.med.bo
ko.fä
tot
ʔa.ne
ʔe.da.wä
I threw (them) to them. those two fishing arrows zä.nzi.rə na.fan.med.bo ko.fä tot ʔa.ne ʔe.da.wä
[54]
ŋo.ti.nzo
za.ne
zəf
zath.kä.fə
fi
we
zeth.käf
zə.yə
nzun
kwa.nzir
I started to get the cuscus. then he said "throw it to me" ŋo.ti.nzo za.ne zəf zath.kä.fə fi we zeth.käf zə.yə nzun kwa.nzir
[55]
tot
na.fan
sa.zi.ro
we
tot
na.bi
ʔa.ne
sa.zi.ro
nze.fə
I threw the arrow and the bow for him tot na.fan sa.zi.ro we tot na.bi ʔa.ne sa.zi.ro nze.fə
[56]
wa.tik
naf
we
kwot
and again he wa.tik naf we kwot
[57]
zwan.wä.re.zər
bä.ne.me
ko.fä
tot.me
he aimed with the fish arrow zwan.wä.re.zər bä.ne.me ko.fä tot.me
[59]
zə.bo
fe.fe
za.məg
zə.rä
he shot it right here zə.bo fe.fe za.məg zə.rä
[60]
ko.fä
tot.me
with the fish arrow ko.fä tot.me
[61]
wa.tik
zuf.nzre
we killed it wa.tik zuf.nzre
[62]
ka.nai
zä.fre.fo
zan.wa.kuth
naf
kanai got off the canoe and picked it up ka.nai zä.fre.fo zan.wa.kuth naf
[63]
gar.da.fo
za.tha.ru.fe
we put it on the canoe gar.da.fo za.tha.ru.fe
[64]
wa.tik
zen.fa.re
nzwan.yak
ʔe
we set off and we came until wa.tik zen.fa.re nzwan.yak ʔe
[65]
kwan.ra.fi.nzre
ʔe
gar.da
swäy
we paddled here until the canoe place kwan.ra.fi.nzre ʔe gar.da swäy
[66]
ka.far
swäy
the big canoe place ka.far swäy
[67]
ko.fi
kwa.nəf
fä
nzre.mar
this was when rooster's call got us ko.fi kwa.nəf fä nzre.mar
[69]
ko.fä
fäth
kwa.si.ne
nä
nä
gas.to.lə
ka.tan
zəf.rä
we two were cooking small fish. another gastor here ko.fä fäth kwa.si.ne nä nä gas.to.lə ka.tan zəf.rä
[70]
nä
za.krat
səf.rä
another zakrat nä za.krat səf.rä
[71]
wa.tik
kwa.si.nzre
ʔa.ne
we cooked (them) wa.tik kwa.si.nzre ʔa.ne
[72]
thə.fa.na.thre
we ate them thə.fa.na.thre
[74]
zə.bo.mər
mənz
nzə.nä.thor
we arrived at the house zə.bo.mər mənz nzə.nä.thor
[75]
fi
ni.ma
thrif.tho
ʔet.fəth
zən.fo
I sent those two to their sleeping place fi ni.ma thrif.tho ʔet.fəth zən.fo
[76]
nzä
ze.sö.bä.thə
war.fo
I climbed on top nzä ze.sö.bä.thə war.fo
[78]
wa.tik
ʔe.zi
then in the morning wa.tik ʔe.zi
[79]
nzə.ne.wäf
za.ne
za.sər.yof.tho
we woke up; I sent her off nzə.ne.wäf za.ne za.sər.yof.tho
[82]
chris
san.kor
ni.ma
chris, you tell him like this chris san.kor ni.ma
[83]
ʔa.ne
ro.kar
kwa
bä.ne.me
about those things ʔa.ne ro.kar kwa bä.ne.me
[84]
wa.ni.wa.ni.me
thra.thor
he will get photos of them wa.ni.wa.ni.me thra.thor
[85]
nüm.gar
ʔa
bä.ne
zə.rä
ŋo.ti
the crocodile and the cuscus" nüm.gar ʔa bä.ne zə.rä ŋo.ti
[86]
wa.ti
ma.ne
zəf.yak
bə.rä
bä
mi.ya.tha
nzə.nän.kor
she went, and informed you wa.ti ma.ne zəf.yak bə.rä bä mi.ya.tha nzə.nän.kor
[87]
wa.ti
fä
ma.ne
nzə.nan.yak
then there you were coming wa.ti fä ma.ne nzə.nan.yak
[89]
wa.tik
wa.ni.wa.ni.me
bə.nzü.zä.nzər
then you are already taking the picture wa.tik wa.ni.wa.ni.me bə.nzü.zä.nzər
[90]
zo.kwa.si
fäth
fo.bo
zä.bəth
ʔe.so
ka.far
the small story is finished. thank you zo.kwa.si fäth fo.bo zä.bəth ʔe.so ka.far
[92]
ma.ne
rä
da.gon
ro.kar
rä
here is something to eat ma.ne rä da.gon ro.kar rä
[93]
naf
nə.ge
ni.ma
ŋarkwiyanzr
this one gives birth to children naf nə.ge ni.ma ŋarkwiyanzr
[95]
tau.ri
mon
ŋarkwiyanzr
like the wallabies do tau.ri mon ŋarkwiyanzr
[96]
za.ne
ro.ka.rəf
this thing here za.ne ro.ka.rəf
[98]
srak
fə.thə
yə
if it is a male srak fə.thə yə
[99]
srak
kwa
yə.ko.nzər
ni.ma
srak
yə
you can say "it is a boy" srak kwa yə.ko.nzər ni.ma srak yə
[100]
ʔe.moth
rä
if it is a girl ʔe.moth rä
Text view • Interlinear Glossed Text
|