Utterance view

tci20130823a-08

Recording date2013-08-23
Speaker age32
Speaker sexf
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



[1]
ʔi.lə.lə tell the sə.to.rəy ʔa.bo.ʔut
I will tell a story about
ʔi.lə.lə tell the sə.to.rəy ʔa.bo.ʔut
[2]
ʔo.ʔur mar.ri.ʔa.ge li.fe
our marriage life
ʔo.ʔur mar.ri.ʔa.ge li.fe
[3]
how did we ca.me to.ge.ther
how did we come together
how did we ca.me to.ge.ther
[4]
ʔi.lə.lə tell it ʔin lan.gu.ʔa.ge kom.nzo
I will tell it in komnzo
ʔi.lə.lə tell it ʔin lan.gu.ʔa.ge kom.nzo
[5]
sin.gə.le fə.thə nzə.fər.nəm
when we were single
sin.gə.le fə.thə nzə.fər.nəm
[6]
ni mo.kai fren kwa.fi.yo.kər.na.me
mokai and I became friends
ni mo.kai fren kwa.fi.yo.kər.na.me
[7]
fren kwa.fi.yo.kwrən.me ʔe wa.ti si.kwan.kwan.me za.ma.tha.ke
we were friends and then sneaked off without others seeing us
fren kwa.fi.yo.kwrən.me ʔe wa.ti si.kwan.kwan.me za.ma.tha.ke
[8]
kə.si kar.fo
to the bush
kə.si kar.fo
[9]
nzwam.rə.nəm kə.si ka.ren
we stayed in the bush
bä nzwam.rə.nəm kə.si ka.ren
[10]
nə.ge nä.bi zə.ma.ra.ke pri.ci.lla
we got pregnant with one child, pricilla
nə.ge nä.bi zə.ma.ra.ke pri.ci.lla
[11]
wa.ti kə.si ka.ren ma.ne.me nzə.fər.nəm
while we were in the bush
wa.ti bä kə.si ka.ren ma.ne.me nzə.fər.nəm
[12]
ka.far ka.bef nzen.me.mä.wä mə.rən.mä.wä
the big man from our clan, really from our clan
ka.far ka.bef nzen.me.mä.wä mə.rən.mä.wä
[13]
yəf ʔa.ko
his name is ako
yəf ʔa.ko
[14]
naf nzən.ko.ra
he told us
naf nzən.ko.ra
[15]
kə.mam nzä.the zə.bo.mər mə.tham.rə.nə kə.si ka.ren
"namesake, you shouldn't stay too long in the bush!
kə.mam nzä.the zə.bo.mər mə.tham.rə.nə kə.si ka.ren
[16]
kantfe zə.bo ka.far kar.fo
you should come here to the big vilage!"
kantfe zə.bo ka.far kar.fo
[17]
wa.ti ni zan.bri.ma.ke zə.bo ka.far kar.fo
then we returned here to the village
wa.ti ni zan.bri.ma.ke zə.bo ka.far kar.fo
[18]
nzwam.nzə.rəm
we stayed here
nzwam.nzə.rəm
[19]
nzen.me mə.sak.si fə.thə nzwam.nzə.rəm
while staying there
nzen.me mə.sak.si fä fə.thə nzwam.nzə.rəm
[20]
nam.nza ʔe
we stayed and
nam.nza ʔe
[21]
te.kwä na.mä.nzo
for a long time, it was just good
te.kwä na.mä.nzo
[22]
fa.mi.ly mə.sak.si
we stayed as a family
fa.mi.ly mə.sak.si
[23]
naf ke.ke fä.məs ŋa.re za.ra
he didn't give an exchange girl
naf ke.ke fä.məs ŋa.re za.ra
[24]
na.fa.ne wa.zi.ma bo.ba
from his side
na.fa.ne wa.zi.ma bo.ba
[25]
nzo.ne sə.srak fä.tha.nəm
to my little brothers
nzo.ne sə.srak fä.tha.nəm
[26]
wa.ti
then
wa.ti
[27]
srak nə.ge we sə.ma.ra.ke ʔa.len
and then saw another child, alen
srak nə.ge we sə.ma.ra.ke ʔa.len
[28]
pri.ci.lla ʔa.len
pricilla and alen
pri.ci.lla ʔa.len
[29]
fam wä.fi.yo.kər.na.ke
we made up a plan
fam wä.fi.yo.kər.na.ke
[30]
za.ne srak nə.ge ma.ne ʔa.len
the boy alen
za.ne srak nə.ge ma.ne yə ʔa.len
[31]
kwa yə.mar.wə.rəth na.fa.ba.bair
his uncles will look at him
kwa yə.mar.wə.rəth na.fa.ba.bair
[32]
kwa ʔä.ni.yak zə.bo
they will come here
kwa ʔä.ni.yak zə.bo
[33]
ʔa.len sa.ma.rath
they saw alen
ʔa.len sa.ma.rath
[34]
na.fa.ne ba.bai.yə
his uncles
na.fa.ne ba.bai.yə
[35]
wa.wa emigwrak- ʔe.mi.gwra.ke
we hanged up the yams
wa.wa emigwrak- ʔe.mi.gwra.ke
[36]
ʔa.le.na.ne sir
for alen's presentation
ʔa.le.na.ne sir
[37]
with tay.ʔo
ripe bananas
with tay.ʔo
[38]
ni bo.ba mər.mər
we were where inside
ni bo.ba mər.mər
[39]
sə.ki.sə.ki mər.mər ʔa.le.nər
inside the platform with alen
sə.ki.sə.ki mər.mər ʔa.le.nər
[40]
na.fa.ba.bai.yə ʔen.ko.gra
his uncles stood up
na.fa.ba.bai.yə ʔen.ko.gra
[41]
nzä zwe.ya.fü.rath nə.ge.ka.rä
they opened it, me with the child
nzä zwe.ya.fü.rath nə.ge.ka.rä
[42]
to.sai sa.ma.rath sam.the.rath war.fo
they saw the boy. the lifted him up
to.sai sa.ma.rath sam.the.rath war.fo
[43]
nə.ge zə.yə
"here is the child"
nə.ge zə.yə
[44]
wa.ti na.fa ʔa.ne ʔe.zä.nzath da.gon ra ʔe.re.ra
whatever food was there, they took it away
wa.ti na.fa ʔa.ne ʔe.zä.nzath da.gon ra ʔe.re.ra
[45]
nə.ge faw.ma na.fa ʔa.ne ʔe.zä.nzra.koth
they took it as a payment of the child
nə.ge faw.ma na.fa ʔa.ne ʔe.zä.nzra.koth
[46]
ni nzən.ga.thi.rath mə.nzen bo.bo
the left us there in the house
ni nzən.ga.thi.rath mə.nzen bo.bo
[47]
wa.ti fo.ba mə.sak.si fe.fe zath.kä.fa.ke
then we started our married life
wa.ti fo.ba mə.sak.si fe.fe zath.kä.fa.ke
[48]
nzen.me fa.tha.si tər.tha mər.mə.ren
in our marriage life
nzen.me fa.tha.si tər.tha mər.mə.ren
[49]
nam.rə.na ʔe
we stayed and stayed
nam.rə.na ʔe
[50]
ru.ga zwe.fa.fath
they caught a piglet for me
ru.ga zwe.fa.fath
[51]
na.fa.ba.baiy.wä to.sai.ʔa.ne.me ba.bai.yə sə.srak fä.thə
the uncles, the baby's uncles, the boys...
na.fa.ba.baiy.wä to.sai.ʔa.ne.me ba.bai.yə sə.srak fä.thə
[52]
ru.ga zwe.fa.fath
they caught the pig for me
ru.ga zwe.fa.fath
[53]
nze.fə ʔa.ne ru.ga sum.gəth.kwə.rəm
I was feeding the pig
nze.fə ʔa.ne ru.ga sum.gəth.kwə.rəm
[54]
yəm.gəth.kwra
I fed it
yəm.gəth.kwra
[55]
ʔa.sar yə.se.kwər ru.ga
for 4 years
ʔa.sar yə.se.kwər ru.ga
[56]
ʔa.sar yə.sa.kwər ru.ga yəm.gəth.kwa wa.ti
I fed the pig for 4 years
ʔa.sar yə.sa.kwər ru.ga yəm.gəth.kwa wa.ti
[57]
fam wə.kur.na.ka.ke
we made up ours minds then
fam wə.kur.na.ka.ke fä
[58]
za.ne ru.ga ma.ne na.fan.mə.wä
this pig is for them
za.ne ru.ga ma.ne yə na.fan.mə.wä yə
[59]
ma.fa san.fa.fath sə.srak fäth.nəm
who caught (the pig), for the (mayawa) brothers
ma.fa zə san.fa.fath sə.srak fäth.nəm
[60]
wa.ti ni.ma.me fof sra.rä
okay, it will be like this
wa.ti ni.ma.me fof sra.rä
[61]
ru.ga da.gon ʔe.moth
the pig, the food, the girl
ru.ga da.gon ʔe.moth
[62]
ʔa.ne äfrmnn-
we prepared them
ʔa.ne äfrmnn- ʔä.fər.mən.na.ke
[63]
wath yər.nzür.wäth
then they danced
wath yər.nzür.wäth
[64]
nzun war.nzür.wäth ba.bai.yə ʔo.ro.ma.nə
the uncles and old men danced for me
nzun war.nzür.wäth ba.bai.yə ʔo.ro.ma.nə
[65]
ru.ga
the pig
ru.ga
[66]
da.gon ya.fi.yo.kər.na.ke
we made the food
da.gon ya.fi.yo.kər.na.ke
[67]
ba.bai.nəm ʔa.ne tha.ra.koth
we gave it away to the uncles
ba.bai.nəm ʔa.ne tha.ra.koth
[68]
ʔa ʔe.moth fof
and also a girl
ʔa ʔe.moth fof rä
[69]
pri.ci.lla yəf
her name is pricilla
pri.ci.lla yəf
[70]
wa.ti nzo.ne faw fo.bo zäb.tha
then my payment was finished
wa.ti nzo.ne faw fo.bo zäb.tha
[71]
bä.ne.ma
that's why
bä.ne.ma
[72]
mo.kaif ke.ke na.fa.ne fä.məs ŋa.re za.ra bo.ba
mokai did not give his exchange girl to them
mo.kaif ke.ke na.fa.ne fä.məs ŋa.re za.ra bo.ba
[73]
nzä ni.ma.fä fof kwram.nzər bo.bo fof
now I will stay now just like this
nzä ni.ma.fä fof kwram.nzər bo.bo fof rä
[74]
mo.kayd.ben bä.ne.ma nzo.ne faw zäb.tha
because my debt (together with Mokai) is finished
mo.kayd.ben bä.ne.ma nzo.ne faw zə zäb.tha
[75]
ʔe.so
thank you
ʔe.so
[76]
ze.na ma.ne nə.rən ni fi.ve nə.ge.ka.rä
today we have five children
ze.na ma.ne nə.rən ni fi.ve nə.ge.ka.rä
[77]
nzä wam.nzər ne.zä bo.ba ke.ke nzo.ne fä.məs ŋa.re
I stay but there was not exchange sister in return
nzä wam.nzər ne.zä bo.ba ke.ke nzo.ne fä.məs ŋa.re rä
[78]
yəf ʔe.rä na.gay.ʔə
the children's names are
yəf ʔe.rä na.gay.ʔə
[79]
yu.se.da
yusenta
yu.se.da
[80]
pri.ci.lla
pricilla
pri.ci.lla
[81]
ʔa.len
alen
ʔa.len
[82]
ma.ry
mary
ma.ry
[83]
tu.ra.ki
and turaki
tu.ra.ki
[84]
ʔe.so nzen.me mənz za.ne zəf
thank you. this is our house
ʔe.so nzen.me mənz za.ne zəf rä
[85]
nzä zəf wam.nzər
where I live now
nzä zä zəf wam.nzər

Text viewWaveform viewInterlinear Glossed Text