Utterance viewtci20130823a-08| Recording date | 2013-08-23 |
|---|
| Speaker age | 32 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
[1]
ʔi.lə.lə
tell
the
sə.to.rəy
ʔa.bo.ʔut
I will tell a story about ʔi.lə.lə tell the sə.to.rəy ʔa.bo.ʔut
[2]
ʔo.ʔur
mar.ri.ʔa.ge
li.fe
our marriage life ʔo.ʔur mar.ri.ʔa.ge li.fe
[3]
how
did
we
ca.me
to.ge.ther
how did we come together how did we ca.me to.ge.ther
[4]
ʔi.lə.lə
tell
it
ʔin
lan.gu.ʔa.ge
kom.nzo
I will tell it in komnzo ʔi.lə.lə tell it ʔin lan.gu.ʔa.ge kom.nzo
[5]
sin.gə.le
fə.thə
nzə.fər.nəm
when we were single sin.gə.le fə.thə nzə.fər.nəm
[6]
ni
mo.kai
fren
kwa.fi.yo.kər.na.me
mokai and I became friends ni mo.kai fren kwa.fi.yo.kər.na.me
[7]
fren
kwa.fi.yo.kwrən.me
ʔe
wa.ti
si.kwan.kwan.me
za.ma.tha.ke
we were friends and then sneaked off without others seeing us fren kwa.fi.yo.kwrən.me ʔe wa.ti si.kwan.kwan.me za.ma.tha.ke
[9]
bä
nzwam.rə.nəm
kə.si
ka.ren
we stayed in the bush bä nzwam.rə.nəm kə.si ka.ren
[10]
nə.ge
nä.bi
zə.ma.ra.ke
pri.ci.lla
we got pregnant with one child, pricilla nə.ge nä.bi zə.ma.ra.ke pri.ci.lla
[11]
wa.ti
bä
kə.si
ka.ren
ma.ne.me
nzə.fər.nəm
while we were in the bush wa.ti bä kə.si ka.ren ma.ne.me nzə.fər.nəm
[12]
ka.far
ka.bef
nzen.me.mä.wä
mə.rən.mä.wä
the big man from our clan, really from our clan ka.far ka.bef nzen.me.mä.wä mə.rən.mä.wä
[15]
kə.mam
nzä.the
zə.bo.mər
mə.tham.rə.nə
kə.si
ka.ren
"namesake, you shouldn't stay too long in the bush! kə.mam nzä.the zə.bo.mər mə.tham.rə.nə kə.si ka.ren
[16]
kantfe
zə.bo
ka.far
kar.fo
you should come here to the big vilage!" kantfe zə.bo ka.far kar.fo
[17]
wa.ti
ni
zan.bri.ma.ke
zə.bo
ka.far
kar.fo
then we returned here to the village wa.ti ni zan.bri.ma.ke zə.bo ka.far kar.fo
[18]
we stayed here nzwam.nzə.rəm
[19]
nzen.me
mə.sak.si
fä
fə.thə
nzwam.nzə.rəm
while staying there nzen.me mə.sak.si fä fə.thə nzwam.nzə.rəm
[21]
for a long time, it was just good te.kwä na.mä.nzo
[22]
we stayed as a family fa.mi.ly mə.sak.si
[23]
naf
ke.ke
fä.məs
ŋa.re
za.ra
he didn't give an exchange girl naf ke.ke fä.məs ŋa.re za.ra
[24]
from his side na.fa.ne wa.zi.ma bo.ba
[25]
nzo.ne
sə.srak
fä.tha.nəm
to my little brothers nzo.ne sə.srak fä.tha.nəm
[27]
srak
nə.ge
we
sə.ma.ra.ke
ʔa.len
and then saw another child, alen srak nə.ge we sə.ma.ra.ke ʔa.len
[28]
pricilla and alen pri.ci.lla ʔa.len
[29]
we made up a plan fam wä.fi.yo.kər.na.ke
[30]
za.ne
srak
nə.ge
ma.ne
yə
ʔa.len
the boy alen za.ne srak nə.ge ma.ne yə ʔa.len
[31]
kwa
yə.mar.wə.rəth
na.fa.ba.bair
his uncles will look at him kwa yə.mar.wə.rəth na.fa.ba.bair
[32]
they will come here kwa ʔä.ni.yak zə.bo
[33]
they saw alen ʔa.len sa.ma.rath
[34]
his uncles na.fa.ne ba.bai.yə
[35]
wa.wa
emigwrak-
ʔe.mi.gwra.ke
we hanged up the yams wa.wa emigwrak- ʔe.mi.gwra.ke
[36]
for alen's presentation ʔa.le.na.ne sir
[38]
we were where inside ni bo.ba mər.mər
[39]
sə.ki.sə.ki
mər.mər
ʔa.le.nər
inside the platform with alen sə.ki.sə.ki mər.mər ʔa.le.nər
[40]
na.fa.ba.bai.yə
ʔen.ko.gra
his uncles stood up na.fa.ba.bai.yə ʔen.ko.gra
[41]
nzä
zwe.ya.fü.rath
nə.ge.ka.rä
they opened it, me with the child nzä zwe.ya.fü.rath nə.ge.ka.rä
[42]
to.sai
sa.ma.rath
sam.the.rath
war.fo
they saw the boy. the lifted him up to.sai sa.ma.rath sam.the.rath war.fo
[43]
"here is the child" nə.ge zə.yə
[44]
wa.ti
na.fa
ʔa.ne
ʔe.zä.nzath
da.gon
ra
ʔe.re.ra
whatever food was there, they took it away wa.ti na.fa ʔa.ne ʔe.zä.nzath da.gon ra ʔe.re.ra
[45]
nə.ge
faw.ma
na.fa
ʔa.ne
ʔe.zä.nzra.koth
they took it as a payment of the child nə.ge faw.ma na.fa ʔa.ne ʔe.zä.nzra.koth
[46]
ni
nzən.ga.thi.rath
mə.nzen
bo.bo
the left us there in the house ni nzən.ga.thi.rath mə.nzen bo.bo
[47]
wa.ti
fo.ba
mə.sak.si
fe.fe
zath.kä.fa.ke
then we started our married life wa.ti fo.ba mə.sak.si fe.fe zath.kä.fa.ke
[48]
nzen.me
fa.tha.si
tər.tha
mər.mə.ren
in our marriage life nzen.me fa.tha.si tər.tha mər.mə.ren
[49]
we stayed and stayed nam.rə.na ʔe
[50]
they caught a piglet for me ru.ga zwe.fa.fath
[51]
na.fa.ba.baiy.wä
to.sai.ʔa.ne.me
ba.bai.yə
sə.srak
fä.thə
the uncles, the baby's uncles, the boys... na.fa.ba.baiy.wä to.sai.ʔa.ne.me ba.bai.yə sə.srak fä.thə
[52]
they caught the pig for me ru.ga zwe.fa.fath
[53]
nze.fə
ʔa.ne
ru.ga
sum.gəth.kwə.rəm
I was feeding the pig nze.fə ʔa.ne ru.ga sum.gəth.kwə.rəm
[55]
for 4 years ʔa.sar yə.se.kwər ru.ga
[56]
ʔa.sar
yə.sa.kwər
ru.ga
yəm.gəth.kwa
wa.ti
I fed the pig for 4 years ʔa.sar yə.sa.kwər ru.ga yəm.gəth.kwa wa.ti
[57]
we made up ours minds then fam wə.kur.na.ka.ke fä
[58]
za.ne
ru.ga
ma.ne
yə
na.fan.mə.wä
yə
this pig is for them za.ne ru.ga ma.ne yə na.fan.mə.wä yə
[59]
ma.fa
zə
san.fa.fath
sə.srak
fäth.nəm
who caught (the pig), for the (mayawa) brothers ma.fa zə san.fa.fath sə.srak fäth.nəm
[60]
wa.ti
ni.ma.me
fof
sra.rä
okay, it will be like this wa.ti ni.ma.me fof sra.rä
[61]
the pig, the food, the girl ru.ga da.gon ʔe.moth
[62]
we prepared them ʔa.ne äfrmnn- ʔä.fər.mən.na.ke
[63]
then they danced wath yər.nzür.wäth
[64]
nzun
war.nzür.wäth
ba.bai.yə
ʔo.ro.ma.nə
the uncles and old men danced for me nzun war.nzür.wäth ba.bai.yə ʔo.ro.ma.nə
[66]
da.gon
ya.fi.yo.kər.na.ke
we made the food da.gon ya.fi.yo.kər.na.ke
[67]
ba.bai.nəm
ʔa.ne
tha.ra.koth
we gave it away to the uncles ba.bai.nəm ʔa.ne tha.ra.koth
[68]
and also a girl ʔa ʔe.moth fof rä
[69]
her name is pricilla pri.ci.lla yəf
[70]
wa.ti
nzo.ne
faw
fo.bo
zäb.tha
then my payment was finished wa.ti nzo.ne faw fo.bo zäb.tha
[72]
mo.kaif
ke.ke
na.fa.ne
fä.məs
ŋa.re
za.ra
bo.ba
mokai did not give his exchange girl to them mo.kaif ke.ke na.fa.ne fä.məs ŋa.re za.ra bo.ba
[73]
nzä
ni.ma.fä
fof
kwram.nzər
bo.bo
fof
rä
now I will stay now just like this nzä ni.ma.fä fof kwram.nzər bo.bo fof rä
[74]
mo.kayd.ben
bä.ne.ma
nzo.ne
faw
zə
zäb.tha
because my debt (together with Mokai) is finished mo.kayd.ben bä.ne.ma nzo.ne faw zə zäb.tha
[76]
ze.na
ma.ne
nə.rən
ni
fi.ve
nə.ge.ka.rä
today we have five children ze.na ma.ne nə.rən ni fi.ve nə.ge.ka.rä
[77]
nzä
wam.nzər
ne.zä
bo.ba
ke.ke
nzo.ne
fä.məs
ŋa.re
rä
I stay but there was not exchange sister in return nzä wam.nzər ne.zä bo.ba ke.ke nzo.ne fä.məs ŋa.re rä
[78]
the children's names are yəf ʔe.rä na.gay.ʔə
[84]
ʔe.so
nzen.me
mənz
za.ne
zəf
rä
thank you. this is our house ʔe.so nzen.me mənz za.ne zəf rä
[85]
where I live now nzä zä zəf wam.nzər
Text view • Waveform view • Interlinear Glossed Text
|