Interlinear glossed textD13GAKClans| Recording date | 2013-05-20 |
|---|
| Speaker age | 66 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
Word X-SAMPA | | | Translation | yes well, in fact Tabaq people |
Word X-SAMPA | | | Translation | this is |
Word X-SAMPA | | | Translation | this four |
Word X-SAMPA | | | Translation | they come from one |
Word X-SAMPA | | | Translation | they settled in Tikam, and settled in Kombal |
Word X-SAMPA | | | Translation | they settled in the chiefs place and settled in kombal and also settled in Tafaair(Tidu) |
Word | | | Translation | they are one |
Word X-SAMPA | | | Translation | I mean their origin |
Word X-SAMPA | bɛrrand̪a b E r r a n d_d a | | Translation | they are one here |
Word X-SAMPA | | | Translation | here you would find your maternal aunt or one of your children |
Word X-SAMPA | | | Translation | or your uncles here in |
Word X-SAMPA | ʊnmaajɛmunand̪ʊ U n m a: j E m u n a n d_d U | | Translation | there would be the relatives of your mother or the relatives of your father |
Word X-SAMPA | | | Translation | they are one but their settlement |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | , ɪt̪ɪɟaaka I t_d I J\ a: k a | | Translation | there on top of the mountain (the place they were used to live) all of them, they settled there then each has come down towards its direction |
Word X-SAMPA | ɛkutafina E k u t a f i n a | | Translation | they lived and they wer one then after that |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and in each that village |
Word X-SAMPA | | | Translation | in each village you have brothers(relatives) |
Word X-SAMPA | | | Translation | yes in each village those Tabaq people all of them |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | I would live (in one village but) |
Word X-SAMPA | t̪ɛffajɛr t_d E f f a j E r amunnad̪a a m u n n a n d_d a | | Translation | and I would have relatives in other village like Tefajer and they are my own relative |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | or in kwing |
Word X-SAMPA | amunnada a m u n n a n d_d a | | Translation | I would have relatives like my paternal clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | or in the village of the chief clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | my mother ofcourse descended from there |
Word X-SAMPA | | | Translation | she is a descend of the chief she came from there |
Word X-SAMPA | | | Translation | there are relatives in Kombal and there in Tikam |
Word X-SAMPA | | | Translation | relatives and all of them |
Word X-SAMPA | | | Translation | maternal clan which is called Kuri are there .the relatives of my mother |
Word X-SAMPA | dɪnakʊndɪ t_d I k a m t U , | | Translation | for example if I went to any village, if I go to any village from Tikam(which is my village) |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | tind̪ʊʊr a m u n a n d_d U n d_d U: r | | Translation | I would go to their place , the place of my relatives |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | when I go they welcome me will be very happy |
Word X-SAMPA | | | Translation | they will be very happy in Arabic they say Farihiin |
Word X-SAMPA | | | Translation | they will be very happy(because of me) and they will gather |
Word X-SAMPA | amunand̪ʊ a m u n a n d_d U | | Translation | all my relatives there will come and gather |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and will be very happy with me and anything there |
Word X-SAMPA | tijamʊndʊ t i j a m U n d U ʊʃaawndɪn U S a: w n d I n tijamundu t i j a m u n d u | | Translation | they will get you the best things , the best thing |
Word X-SAMPA | | | Translation | they say the most sweet thing will be brought to you |
Word X-SAMPA | | | Translation | hahahaha you see |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | ʃʊʊd̪ʊndi S U: d_d U n d i | | Translation | they will slaughter a hen for you |
Word X-SAMPA | | | Translation | so one day if you go to a Tabaq person |
Word X-SAMPA | ʃutuɲgatŋga S u t u J g a t N g a | | Translation | |
Word X-SAMPA | | | Translation | whenever you go to his house |
Word X-SAMPA | | | Translation | this will invite and slaughter me a hen other will also slaughter me a hen another one will also slaughter me a hen |
Word X-SAMPA | | | Translation | if i ant to sleep will sleep even if I want to sleep there for tw nights |
Word X-SAMPA | | | Translation | I will sleep then they will let me come back |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | you see, for example |
Word X-SAMPA | | | Translation | today if I |
Word X-SAMPA | | | Translation | if I have work or something |
Word X-SAMPA | ʊt̪ʊndɪja U t_d U n d I j a | | Translation | they will start working for me , those my relatives |
Word X-SAMPA | kʊt̪and̪ʊ k U t_d a n d_d U | | Translation | they will work and female relatives will cook cny thing that exists |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and come and male rlatives will take their spears |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | will come and after they work for me |
Word X-SAMPA | bʊmdʊŋgala b U m d U N g a l a | | Translation | if it is too late they will sleep if it is not too late |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | these are relatives |
Word X-SAMPA | | | Translation | today |
Word X-SAMPA | | | Translation | if bad thing comes |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | here in Tikam for instance |
Word X-SAMPA | | | Translation | my relatives will |
Word X-SAMPA | | | Translation | with nother relative |
Word X-SAMPA | | | Translation | there was somthing happened between them |
Word X-SAMPA | | | Translation | and (someone) was killed |
Word X-SAMPA | , fuŋgaldʊŋgʊrɪ f u N g a l d U N g U r I | | Translation | then other clan there, the clan of the dead person |
Word X-SAMPA | | | Translation | will kill another one immidiately(they take revange ) |
Word X-SAMPA | | | Translation | yes they will fight there |
Word X-SAMPA | | | Translation | yes, it is not their clan? |
Word X-SAMPA | | | Translation | immediatelly ,and the other clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | if something happened there |
Word X-SAMPA | | | Translation | if other clan is here people will |
Word X-SAMPA | | | Translation | for example the people who are in the Tidu village |
Word X-SAMPA | | | Translation | becuase these people are generally not invloved |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | they will be gathered |
Word X-SAMPA | | | Translation | there in the house of the chief |
Word X-SAMPA | | | Translation | to protect them and then they will be transfer along to |
Word X-SAMPA | waŋ S i: l u N J\ a l d u | | Translation | they will be brought to one place ,i.e. the house of the chief |
Word X-SAMPA | | | Translation | then they will be taken to the big chief |
Word X-SAMPA | fuuŋgaldu f u: N g a l d u t̪urnid̪ur t_d u r n i d_d u r | | Translation | then they take the one who killed to the government |
Word X-SAMPA | | | Translation | they take him to the government and you ,the clan of the dead person |
Word X-SAMPA | bʊlɪŋgʊrɪ b U l I N g U r I | | Translation | for exmaple if they were a certain clan like the clan of Buli all of them will be gathered |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | they will banished from their own place |
Word X-SAMPA | | | Translation | they will leave the place (to any other place) |
Word X-SAMPA | bʊndʊŋgala b U n d U N g a l a | | Translation | mh if they do not move |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | even the relatives of the killer |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | they will take them and let them leave Tabaq area |
Word X-SAMPA | | | Translation | they will take them out side in the forest and tell them |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word | | | Translation | tell them that after a while when you are convicted by the government, and after spend somtime for a while |
Word X-SAMPA | hakɛmɛndɪ h a k E m E n d I | | Translation | |
Word X-SAMPA | | | Translation | then if the killer (spent his time in prison) and bein released |
Word X-SAMPA | , | | Translation | then to Tabaq area, will come after a while if he does not come then it is ok |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | then he will live there (outside Tabaq) |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and these other members of his clan |
Word X-SAMPA | wɔkɛmbʊtnʊʊl w O k E m b U t n U: l | | Translation | when evry thing become calm |
Word X-SAMPA | | | Translation | then when they make reconciliation |
Word X-SAMPA | | | Translation | they will come back and live , but |
Word X-SAMPA | | | Translation | if there is |
Word X-SAMPA | | | Translation | for example |
Word X-SAMPA | hɪlɛndɪŋga h I l E n d I N g a | | Translation | everything, do not they solve evrything! |
Word X-SAMPA | awajɛŋgʊrɪ a w a j E N g U r I | | Translation | nevertheless he would my clan will, will kill us |
Word X-SAMPA | awajɛŋgʊrɪ a w a j E N g U r I | | Translation | our clan ill kill us |
Word X-SAMPA | | | Translation | this clan will kill us |
Word X-SAMPA | | | Translation | and they will keep mentioning them and they say blood |
Word X-SAMPA | timbeenad̪ʊr t i m b E: n a d_d U r | | Translation | and among them marriage |
Word X-SAMPA | | | Translation | never happens marriage |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | t̪ɪkamniil t_d I k a m n i: l bɛkɪ t_d U f U N g a l d U | | Translation | long ago when we grow up here in Tikam if a clan killed from another clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | when they go to marry they would say there is a blood |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | there is blood between them |
Word X-SAMPA | | | Translation | yes they say there is a blood between this clan and that clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | and that is the clan you see |
Word | | | Translation | it means the relatives of your mother |
Word X-SAMPA | | | Translation | whereever they live in Tabaq |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | they are your clan |
Word X-SAMPA | t̪aanijena t_d a: n i j E n a | | Translation | I swear that of Tabaq |
Word X-SAMPA | | | Translation | now the Tabq people I know now |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | bʊlɪŋgʊrɪndɛ b U l I N g U r I n d E | | Translation | there are Buli clan(dogs clan) |
Word X-SAMPA | kʊʊŋgʊrɪja k U: N g U r I j a | | Translation | there are also Kuu clan(birds clan) |
Word X-SAMPA | kʊʊŋgʊrɪndɪ k U: N g U r I n d I | | Translation | this are this clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | these your uncles these Salmaan |
Word X-SAMPA | | | Translation | salman and his brothers are from this clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | and they are many in Tabaq |
Word X-SAMPA | | | Translation | people of this clan are many |
Word X-SAMPA | , | | Translation | after that birds clan birds clan, this clan after that these |
Word X-SAMPA | ʃʷɪɪŋgʊrɪ S_w I: N g U r I | | Translation | there is deer clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | and these were in the past |
Word X-SAMPA | | | Translation | Alla grace they increased but now they are like birds clan now |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | ɛɛ t u m J\ E t U n a k a | | Translation | as if they finished this clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | now the relative of this Ibrahim |
Word X-SAMPA | ibraahime i b r a: h i m E | | Translation | |
Word X-SAMPA | ibraahime i b r a: h i m E | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | yes they are deer clan |
Word X-SAMPA | ʃʷɪɪŋgʊrɪjɛ S_w I: N g U r I j E | | Translation | |
Word X-SAMPA | ʃʷɪɪŋgʊrɪja S_w I: N g U r I j a | | Translation | they are deer clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | yes |
Word X-SAMPA | | | Translation | after that |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | ʃʷɪɪŋgʊrɪjo k U: N g U r I j O | | Translation | deer clan and birds clan |
Word X-SAMPA | bʊlɪŋgʊrɪjo b U l I N g U r I j O bʊʊldʊŋgʊrɪjo b U: l d U N g U r I j O | | Translation | dogs caln and lions clan |
Word X-SAMPA | kɪɪŋgʊrɪjo k I: N g U r I j O | | Translation | and Kii clan |
Word X-SAMPA | tiŋniŋgʊrɪjo t i N n i N g U r I j O | | Translation | and Tingni people Tingni clan |
Word X-SAMPA | kɪɪŋgʊrɪndɪ k I: N g U r I n d I | | Translation | these are your father clan |
Word X-SAMPA | kɪɪŋgʊrɪjɛ k I: N g U r I j E | | Translation | they are Kii clan |
Word X-SAMPA | kɪɪŋgʊrɪjɛ k I: N g U r I j E | | Translation | yes they are Kii clan |
Word X-SAMPA | kɪɪŋgʊrɪndɪ k I: N g U r I n d I | | Translation | and they are Kii clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | they are alone |
Word X-SAMPA | | | Translation | people take them as an example and they say this clan |
Word X-SAMPA | kʊlʊndʊʊnɛ k U l U n d U: n E | | Translation | there was a porridge |
Word X-SAMPA | | | Translation | people hide it and they took it |
Word X-SAMPA | kʷiikuŋgalne k_w i: k u N g a l n E iknuŋgalne i k n u N g a l n E | | Translation | |
Word X-SAMPA | kɪɪŋgʊʊwa k I: N g U: w a | | Translation | what makes you a kii clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | these are the clan my uncle ibrahim |
Word X-SAMPA | | | Translation | these are my uncle Kujur and I |
Word X-SAMPA | | | Translation | and they are Kii clan , after that |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | ɛɛ b U: l d U N g U r I j a | | Translation | and there are also lions clan. they are also there .after that |
Word X-SAMPA | | | Translation | and then tingini people. these are the relatives of Marajaan |
Word | | | Translation | these are the relatives of Tawir and Marajaan abu sinaada |
Word X-SAMPA | absinaad̪a a b s i n a: d_d a | | Translation | |
Word X-SAMPA | t̪iŋniŋgʊrɪ t_d i N n i N g U r I | | Translation | they are tingni clan the relatives of my wife |
Word X-SAMPA | t̪iŋniŋgʊrɪmnduwa t_d i N n i N g U r I m n d u w a | | Translation | you are not from this clan only the relative of Hawa(his wife) |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | you are not from this clan yes |
Word X-SAMPA | t̪iŋnimnda t_d i N n i m n d a | | Translation | |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | belend̪ʊt̪ʊ b E l E n d_d U t_d U | | Translation | you and with this Alnuur are cousins(from your maternal side) |
Word X-SAMPA | t̪iŋniŋgʊrɪ t_d i N n i N g U r I | | Translation | |
Word X-SAMPA | | | Translation | you are very close and you share blood you have the same blood |
Word | | | Translation | one should not give a way his blood at all , you see |
Word X-SAMPA | | | Translation | and there is als grass clan , and this clan |
Word X-SAMPA | bʊnd̪ʊkʊndɪja b U n d_d U k U n d I j a | | Translation | |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | this clan is very difficult |
Word X-SAMPA | | | Translation | if you marrid a woman from they she will |
Word X-SAMPA | | | Translation | they are not good these are Huda's clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | you see now this Huda Musa , she is |
Word X-SAMPA | | | Translation | I swear there clan is not good |
Word X-SAMPA | aɲkɛtʊkanɛ a J k E t U k a n E | | Translation | yes people say what im saying, you see, grass clan ! hahahaha |
Word X-SAMPA | | | Translation | hahaha |
Word X-SAMPA | bʊd̪ʊkʊbɪ b U d_d U k U b I | | Translation | these are grass clan after that |
Word X-SAMPA | ʃʷɪɪŋgʊrɪja S_w I: N g U r I j a | | Translation | and the deer clan have very good men |
Word X-SAMPA | | | Translation | these men are fery good you see |
Word X-SAMPA | | | Translation | but their woman |
Word X-SAMPA | | | Translation | if her husband becomes old she will not like him |
Word X-SAMPA | | | Translation | there the wife from this clan |
Word X-SAMPA | dɛkambʊtʊ d E k a m b U t U ʃʷɪɪŋgʊrɪ S_w I: N g U r I | | Translation | since we grow up the women of this deer clan are very dificult |
Word X-SAMPA | bʊnd̪ʊkʊndɪ b U n d_d U k U n d I | | Translation | this clan, their man |
Word X-SAMPA | | | Translation | if a man marries from this clan will get tired |
Word X-SAMPA | ɪd̪ʊŋgalŋga I d_d U N g a l N g a | | Translation | |
Word X-SAMPA | | | Translation | she will never take care of you |
Word X-SAMPA | durbeemin d u r b E: m i n | | Translation | |
Word X-SAMPA | durbeemin d u r b E: m i n fɛt̪ʊmbʊnaai f E t_d U m b U n a: i | | Translation | she will never take care of you , she throws you away |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | t̪end̪ɔɲɪ t_d E n d_d O J I | | Translation | when her children grow up with her children |
Word X-SAMPA | t̪ɛnd̪ɔɲɪ t_d E n d_d O J I | | Translation | |
Word X-SAMPA | t̪ɛnd̪ɔɲɪ t_d E n d_d O J I t̪and̪ɔɲɪ t_d a n d_d O J I | | Translation | when her children grow up she only remains with her children even food |
Word X-SAMPA | t̪ambɛnatna t_d a m b E n a t n a | | Translation | they will go inside their room with her children and hide and eat |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | they will throw you and you will cry(and die) and die |
Word X-SAMPA | | | Translation | haha |
Word X-SAMPA | fɛt̪ʊmbʊna f E t_d U m b U n a | | Translation | whenerver her children grow up she will throw you away |
Word X-SAMPA | t̪ɛnd̪ɔɲɪ t_d E n d_d O J I , t̪ɛnd̪ɔɲɪ t_d E n d_d O J I | | Translation | only with her children anything she will shares it only with her children, with her children only |
Word X-SAMPA | | | Translation | they will go along and throw you away , this is the grass clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | ɛɛ S_w I: n I n a d i j a | | Translation | and the deer clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | their women are very hot(are hard, difficult) hot hot |
Word X-SAMPA | | | Translation | they are bad , they will stand with the man as if they are equal |
Word X-SAMPA | | | Translation | stand, really |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | these are two clan .and also there are paternal clan ,but these are maternal clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | , | | Translation | yes this maternal clan this maternal clan are, yes these arwe the maternal clans in Tabaq and |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and after that concerning the paternal clans, paternal clans |
Word X-SAMPA | | | Translation | now now now your paternal clan in Tabaq are |
Word X-SAMPA | | | Translation | for examble you |
Word X-SAMPA | dinininakʊt̪ʊ d i n i n i n a k U t_d U | | Translation | are not you originally came out of the dinini clan? |
Word X-SAMPA | dinininakʊt̪ʊ d i n i n i n a k U t_d U dinininakʊt̪ʊ d i n i n i n a k U t_d U | | Translation | from dinini clan bijani clan came out and also Takweni clan and Kwiini clan |
Word X-SAMPA | dinininakʊt̪ʊ d i n i n i n a k U t_d U | | Translation | came out of dinini clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | they were the last one to split and now they each have their own spirit and a sparate clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | for example now are not you |
Word X-SAMPA | | | Translation | when you go on you children |
Word X-SAMPA | | | Translation | then they will be the family of Khaleel |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | they will be there alone |
Word X-SAMPA | | | Translation | then when the children of Awad grow up |
Word X-SAMPA | | | Translation | then they will go a lone |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | himed̪aan h i m E d_d a: n | | Translation | then these children of Himedaan |
Word X-SAMPA | | | Translation | they will separate themselves and the spirit for example |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | , ʊnd̪ɔ U n d_d O J I n a: r | | Translation | for example, on your children |
Word X-SAMPA | | | Translation | came and possessed them |
Word X-SAMPA | | | Translation | they will make some tarditional rituals for him and you will separate your own paternal clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | they become like this yes |
Word X-SAMPA | | | Translation | for example there will be one person, one man |
Word X-SAMPA | | | Translation | will separate his onw clan like what the Biyan clan did |
Word X-SAMPA | t̪akwɛnija t_d a k w E n i j a | | Translation | and Takwe clan also went a long a lone |
Word X-SAMPA | | | Translation | but if we want to speak about the paternal clan in general |
Word X-SAMPA | | | Translation | meat now for example |
Word X-SAMPA | | | Translation | if today there is a feast or a naming cermony |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | when they come(the member of the paternal clan, specially the elders) |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | you will assign from a mong you an old man |
Word X-SAMPA | ʊrʊndʊkɛd̪ʊ U r U n d U k E d_d U | | Translation | he is the one who should start the cermony because is the responsible |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | he is the one who slaughter |
Word X-SAMPA | ʃʊʊd̪ʊnandʊ S U: d_d U n a n d U , | | Translation | he is the one who will slaughter then these, then clean it then sets a fire |
Word X-SAMPA | ɛt̪ʊndʊwa E t_d U n d U w a | | Translation | cut a bit from the kidney and from intestine |
Word X-SAMPA | ikuŋgʷaja i k u N g_w a j a | | Translation | this this fire meat that of the ritual will be taken alone |
Word X-SAMPA | ikuŋgʷaja i k u N g_w a j a | | Translation | |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | he will be given these parts and he will put it on the fire |
Word X-SAMPA | | | Translation | he will burn it |
Word X-SAMPA | | | Translation | that one is not for all |
Word | | | Translation | paternal clan , only paternal clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | the paternal clan wil sit and eat it then the other meat will be given to be coocked for all, it will be cooked for all |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | they will eat that meat and sit till the food made by women will come out |
Word X-SAMPA | iliŋgameja i l i N g a m E j a | | Translation | |
Word X-SAMPA | | | Translation | and the paternal clan like this family |
Word X-SAMPA | ti x a l i: l n U t_d U n J\ a | | Translation | for example the children of Khaleel |
Word X-SAMPA | t̪ɔmnʊt̪ʊnɟajɛ t_d O m n U t_d U n J\ a j E | | Translation | all of them with the grandchildren of Tom |
Word X-SAMPA | ikuninduma i k u n i n d u m a | | Translation | all of you are called paternal clan |
Word X-SAMPA | ikuniindi i k u n i: n d i affand̪ɔɲɪndɪ a f f a n d_d O J I n d I | | Translation | you are paternal clan all of you and you are from one grand grand father |
Word X-SAMPA | | | Translation | yes this is the paternal clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | yes for example everything comes |
Word X-SAMPA | | | Translation | all of you will stand and face it anything that comes or happens |
Word X-SAMPA | axwaanendika a x w a: n E n d i k a | | Translation | all of you are brothers and this clan will |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | kʊrɪnaaja k U r I n a: j a | | Translation | then if this thing belongs to the maternal clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | yes the maternal clan will stand |
Word X-SAMPA | afand̪ɔɲɪnʷɛɛ a f a n d_d O J I n_w E: | | Translation | Tabaq say the fighting of the paternal clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | a cousin will foght it for two nights(days) |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and then he will go to his maternal clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | hahaha they say like this from long ago |
Word X-SAMPA | ʊʊnafand̪ɔd̪ɛ U: n a f a n d_d O d_d E | | Translation | you and your paternal ucle's child (cousin) |
Word X-SAMPA | | | Translation | you both of you will stand side be side |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | until it is |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | if you find him infront of you (facing an enemy) |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | will never leave him and go(lit. will never jump him) |
Word X-SAMPA | | | Translation | only you go togather with him |
Word X-SAMPA | ʊʊnafand̪ɔd̪ʊ U: n a f a n d_d O d_d U | | Translation | will be by his side. for instance if somthing comes and your uncles child is standing here and your |
Word X-SAMPA | | | Translation | and your maternal aunt's child is by this side and something bad happens |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | you will stand side by side with |
Word X-SAMPA | | | Translation | yes with your paternal uncle's child you will stand side by side |
Word X-SAMPA | ʊʊnafand̪ɔd̪ɛnɛ U: n a f a n d_d O d_d E n E | | Translation | |
Word X-SAMPA | | | Translation | untill |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | until your relatives |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | they will also a gain |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | they will be very careful taking care of you and you will also be very careful |
Word X-SAMPA | | | Translation | yes they are relatives ,your relatives |
Word X-SAMPA | | | Translation | you see they will be by your side and they will stand like this |
Word X-SAMPA | ʊʊɲɟaanibʊr U: J J\ a: n i b U r | | Translation | |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | then if th war or thee fight has stopped |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | then comes the maternal clan then you will go to the paternal clan fight |
Word | | | Translation | the paternal clans? |
Word X-SAMPA | | | Translation | the paternal clans what are called paternal clans |
Word X-SAMPA | bɪjaninikuja b I j a n i n i k u j a | | Translation | what are called paternal clans for example we have Biyani clan |
Word X-SAMPA | bɪjaniniku b I j a n i n i k u | | Translation | |
Word X-SAMPA | dukɛilnʊla d u k E i l n U l a | | Translation | they become alone and they are Biyani clan |
Word X-SAMPA | bɪjaninika b I j a n i n i k a | | Translation | mh |
Word X-SAMPA | | | Translation | tafter that Shikra clan and Bundash clan |
Word X-SAMPA | ʃikranika S i k r a n i k a | | Translation | |
Word X-SAMPA | bʊnd̪aʃnika b U n d_d a S n i k a | | Translation | |
Word X-SAMPA | | | Translation | and and |
Word X-SAMPA | | | Translation | after that there is also dinini clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and |
Word X-SAMPA | | | Translation | there are also Shikra clan |
Word X-SAMPA | dʊt̪ʊniku d U t_d U n i k u | | Translation | yes the horn clan |
Word X-SAMPA | dʊt̪ʊniku d U t_d U n i k u | | Translation | |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | ɛɛ b U n d_d a: S n i k u , | | Translation | and also Bundash clan and there, chief clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | they are als a clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | als your people Shomtu clan |
Word X-SAMPA | ʃɔmt̪ʊniku S O m t_d U n i k u | | Translation | Shomtu clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | this is Dibyo's clan which lives in Kombal villlage |
Word X-SAMPA | bʊndaʃajɛ b U n d a S a j E | | Translation | two clans came out of these clan Bundash and |
Word X-SAMPA | | | Translation | and those who separated themselves |
Word X-SAMPA | | | Translation | they are also a paternal clan |
Word X-SAMPA | ʊnd̪ɪkamra U n d_d I k a m r a | | Translation | there in Kombal there are many clans, in our Tikam village |
Word X-SAMPA | | | Translation | and now here there is Tindak clan |
Word X-SAMPA | | | Translation | there are dinini clan and kwiini clan |
Word X-SAMPA | kʷiininika k_w i: n i n i k a | | Translation | |
Word X-SAMPA | tindakure t i n d a k u r E | | Translation | and Kwiini clan are two as tindak clan |
Word X-SAMPA | kʷiininike k_w i: n i n i k E bʊnd̪aʃnika b U n d_d a S n i k a | | Translation | there are dinini clan kwiini clan and Bundash clan |
Word X-SAMPA | bʊnd̪aaʃʊ b U n d_d a: S U | | Translation | the Bundash clan these are the relative of Marajaan |
Word X-SAMPA | bʊnd̪aaʃʊnija b U n d_d a: S U n i j a bʊnd̪aaʃʊnija b U n d_d a: S U n i j a maraɟaanɛ m a r a J\ a: n E | | Translation | |
Text view • Utterance view
|