Interlinear glossed text

D12OASKinship1

Recording date2012-05-02
Speaker age31
Speaker sexm
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
ʷu
w u
TranslationI

Word
X-SAMPA
ah
 
[
 
xx
a: n U: l
]
 
aanʊʊl
O m a r a n
,
 
omaran
k O n d E
Translationah my name is Omar

Word
X-SAMPA
aambaafaʲa
a: m b a: f a j a
,
 
awad̪a
a w a d_d a

k O
Translationand my father's name is Awad

Word
X-SAMPA
aambaafa
a: m b a: f a
mbaafaʲa
m b a: f a j a
,
 
aanaakʊra
a: n a: k U r a
,
 
aanɔɔʷa
a: n O: w a
,
 
ʈiʲa
t` i j a
sabuuna
s a b u: n a

k O
Translationand my father's father to me is my grandfather and he is called Saboon

Word
X-SAMPA
aambaafa
a: m b a: f a
,
 
ʈaanmaa
t` a: n m a:
ʃʷa
S_w a
Translationmy father's mother is alive

Word
X-SAMPA
ʈaanmaaʲa
t` a: n m a: j a
aanaakʊrʊ
a: n a: k U r U
,
 
aanɔɔʷa
a: n O: w a
Translationhis mother to me is my grandmother

Word
X-SAMPA
ʈiʲa
t` i j a
,
 
ʈiiriʲan
t` i: r i j a n

k O
Translationand she is called Tiri

Word
X-SAMPA
aambaafaʲa
a: m b a: f a j a
Translationand my father

Word
X-SAMPA
it̪a
i t_d a
kɔrʊ
k O r U
kʷalɛ
k_w a l E
Translationhas brothers (lit. male siblings)

Word
X-SAMPA
it̪a
i t_d a
kɔrʊʷa
k O r U w a
,
 
uzmaanɛɛ
u z m a: n E:
,
 
aliʲɛɛ
a l i j E:
,
 
ʈiʲa
t` i j a
anaakʊrʊ
a n a: k U r U
,
 
aambaafaʲa
a: m b a: f a j a
Translationhis brothers are Osman and Ali who are to me my uncles

Word
X-SAMPA
ʷuʷa
w u w a
ʈiinaakʊrʊ
t` i: n a: k U r U
,
 
ʈiind̪ɔɔd̪ʊ
t` i: n d_d O: d_d U
kɔt̪ʊnd̪ɛ
k O t_d U n d_d E
Translationand to them I'm their son (lit. male child)

Word
X-SAMPA
aambaafaʲa
a: m b a: f a j a
t̪ɔɔɲɪ
t_d O: J I
kʷalɛ
k_w a l E
Translationand my uncles have children

Word
X-SAMPA
ʈiind̪ɔɔɲɪʲa
t` i: n d_d O: J I j a
,
 
aanaakʊrʊ
a: n a: k U r U
,
 
aanit̪aʲa
a: n i t_d a j a
Translationtheir children to me are my brothers

Word
X-SAMPA
ʷuʷa
w u w a
ʈiinaakʊrʊ
t` i: n a: k U r U
,
 
ʈiinit̪ɛnd̪ɛ
t` i: n i t_d E n d_d E
Translationand to them I'm their brother

Word
X-SAMPA
aambaafa
a: m b a: f a
nd̪ɔɔɲɪʲa
n d_d O: J I j a
,
 
Translationand my father's childern

Word
X-SAMPA
mahamadɛɛ
m a h a m a d E:
,
 
baxiitɛɛ
b a x i: t E:
,
 
saabirɛ
s a: b i r E
,
 
ʈiyʲa
t` i j j a
aambaafa
a: m b a: f a
nd̪ɔɔɲɪʲa
n d_d O: J I j a
TranslationMohammed, Bakheet and Sabir, they are my father's children

Word
X-SAMPA
ʈiind̪ɔɔɲɪʲa
t` i: n d_d O: J I j a
Translationand their children

Word
X-SAMPA
[
 
+
 
]
 
ah
J\ O: d_d a j E:
,
 
ɟɔɔd̪aʲɛɛ
a b r a h i: m E
,
 
abrahiimɛ
t` i j a
ʈiʲa
a: m b a: f a
,
 
aambaafa
n d_d O: J I j a
Translationah Guda and Ibrahim and they are my cuosins

Word
X-SAMPA
ʷuʷa
w u w a
ʈiinaakʊrʊ
t` i: n a: k U r U
,
 
ʈiimbaafand̪ɛ
t` i: m b a: f a n d_d E
,
 
ʈiʲa
t` i j a
aanaakʊrʊ
a: n a: k U r U
,
 
aambaafaʲa
a: m b a: f a j a
Translationand I'm to them their cousin and they are my cousins

Word
X-SAMPA
aambaafa
a: m b a: f a
,
 
it̪a
i t_d a
t̪ɪrɪ
t_d I r I
kʷalɛ
k_w a l E
Translationmy father has sisters

Word
X-SAMPA
it̪a
i t_d a
t̪ɪrɪʲaː
t_d I r I j a
,
 
aanaakʊrʊ
a: n a: k U r U
,
 
aanaɲa
a: n a J a
Translationthe sisters, to me, are my aunts

Word
X-SAMPA
ʷuʷa
w u w a
ʈiinaakʊrʊ
t` i: n a: k U r U
,
 
ʈiind̪ɔɔd̪ʊnd̪ɛ
t` i: n d_d O: d_d U n d_d E
Translationand to them I'm their son

Word
X-SAMPA
aanaɲa
a: n a J a
nd̪ɔɔɲɪʲa
n d_d O: J I j a
Translationand my aunt's children

Word
X-SAMPA
[
 
+
a: n a: k U r U
]
 
aanaakʊrʊ
a: n i t_d a j a
,
 
Translationto me are my siblings

Word
X-SAMPA
mahamadɛɛ
m a h a m a d E:
,
 
muusaʲa
m u: s a j a
,
 
ʈiʲa
t` i j a
aanaɲa
a: n a J a
nd̪ɔɔɲɪʲa
n d_d O: J I j a
TranslationMohamed and Musa and they are my aunt's children

Word
X-SAMPA
ah
 
,
 
ʈiind̪ɔɔɲɪ
t` i: n d_d O: J I
nd̪ɔɔɲɪʲa
n d_d O: J I j a
,
 
aanaakʊrʊ
a: n a: k U r U
,
 
aand̪ɔɔɲɪʲa
a: n d_d O: J I j a
Translationah and their children's children are my children

Word
X-SAMPA
mahamadɛɛ
m a h a m a d E:
,
 
aadama
a: d a m a

k O
TranslationMohamad and one called Adam

Word
X-SAMPA
waŋ
w a N
:
 
bɛʲa
b E j a
ismaʲila
i s m a j i l a

k O
,
 
tiʲa
t i j a
Translationand the other one called Ismail and they

Word
X-SAMPA
[
 
+
a: n a J a
]
 
aanaɲa
n d_d O: J I j a
nd̪ɔɔɲɪʲa
 
,
 
Translationare my aunt's children [no meaning]

Word
a
Translation****

Word
X-SAMPA
aambaafaʲa
a: m b a: f a j a
Translationand my father

Word
X-SAMPA
[
 
ɪ]ʃaa
I S a:
ʊrʊ
U r U
kʷatɛ
k_w a t E
ɪldɪ
I l d I
ʊrʊ
U r U
ɪd̪ʊkʊnga
I d_d U k U n g a
Translationhas two thing, married two women

Word
X-SAMPA
ʷuʷa
w u w a
ɪld̪ʊ
I l d_d U
baand̪ʊ
b a: n d_d U
n
n
<<wip>>
 
d̪ɔɔd̪ʊnd̪ɛ
d_d O: d_d U n d_d E
Translationand I'm the younger wife's son

Word
X-SAMPA
iʲaː
i j a
aanmaa
a: n m a:
nakʊrɪ
n a k U r I
i
i
ʈiʃa
t` i S a
Translationand we from my mother's side we are five

Word
X-SAMPA
t̪ɪrɪnɪɪnɛ
t_d I r I n I: n E
ʈʊɟuʷa
t` U J\ u w a
Translationthree girls

Word
X-SAMPA
amaħagɛɛnɛɛ
a m a X\ a g E: n E:
,
 
fatumaʲɛɛ
f a t u m a j E:
,
 
baxiitaʲɛɛ
b a x i: t a j E:
TranslationAmhagein, Fatuma and Bakhita

Word
X-SAMPA
ʈiind̪ɔɔɲɪʲa
t` i: n d_d O: J I j a
,
 
aanaakʊrʊ
a: n a: k U r U
,
 
aand̪ɔɔɲɪʲa
a: n d_d O: J I j a
Translationand their childern are my childern

Word
X-SAMPA
ʷuʷa
w u w a
ʈiinaakʊrʊ
t` i: n a: k U r U
,
 
ʈiind̪iind̪ɛ
t` i: n d_d i: n d_d E
Translationand I'm to them their maternal uncle

Word
X-SAMPA
ʈiʲaː
t` i j a
aanaakʊrʊ
a: n a: k U r U
,
 
aangʊt̪ʊ
a: n g U t_d U
nd̪ɔɔɲɪʲa
n d_d O: J I j a
Translationand they to me are nephews/nieces (lit. female genitalia's children)

Word
ah
Translationah

Word
X-SAMPA
amaħagɛɛn
a m a X\ a g E: n
nd̪ɔɔɲɪʲa
n d_d O: J I j a
,
 
amsalamaʲɛɛ
a m s a l a m a j E:
,
 
awad̪ɛɛ
a w a d_d E:
,
 
ʊmarɛɛ
U m a r E:
ʈiʲa
t` i j a
aangʊt̪ʊ
a: n g U t_d U
nd̪ɔɔɲɪʲa
n d_d O: J I j a
TranslationAmhagein's childern are Amsalam, Omar, and Awad and they are my nephew/neice

Word
X-SAMPA
aanmaaʲa
a: n m a: j a
,
 
ah
 
,
 
ʈabɛ
t` a b E
,
 
it̪a
i t_d a
t̪ɪrɪ
t_d I r I
kʷalɛ
k_w a l E
Translationand my mother has sisters

Word
X-SAMPA
it̪aː
i t_d a
kɔraː
k O r a
kʷalɛ
k_w a l E
Translationand she has brothers

Word
X-SAMPA
aanaakʊrʊ
a: n a: k U r U
,
 
ʈi
t` i
it̪a
i t_d a
kɔrʊnd̪ɛ
k O r U n d_d E
aanaakʊrʊ
a: n a: k U r U
,
 
aand̪iiʲaː
a: n d_d i: j a
Translationto me, those brothers to me are my maternal uncles

Word
X-SAMPA
ʈaanʊʊla
t` a: n U: l a
,
 
ibrahiman
i b r a h i m a n

k O
Translationand his name is Ibrahim

Word
X-SAMPA
ah
a h
ibrahima
i b r a h i m a
t̪ɔɔɲɪ
t_d O: J I
kʷalɛ
k_w a l E
Translationand Ibrahim has Children

Word
X-SAMPA
ʈaand̪ɔɔɲɪʲa
t` a: n d_d O: J I j a
aanaakʊrʊ
a: n a: k U r U
,
 
aanit̪aʲa
a: n i t_d a j a
Translationand his childern to me are my brothers

Word
X-SAMPA
ʷuʷa
w u w a
ʈiinaakʊrʊ
t` i: n a: k U r U
,
 
ʈiinit̪ɛnd̪ɛ
t` i: n i t_d E n d_d E
Translationand I'm their brother

Word
X-SAMPA
ta
t a
ibrahim
i b r a h i m
nd̪ɔɔɲɪʲa
n d_d O: J I j a
,
 
nd̪ɔɔɲɪ
n d_d O: J I
,
 
aanaakʊrʊ
a: n a: k U r U
Translationand Ibrahim's grandchildern to me

Word
X-SAMPA
[
 
+
a: n d_d O: J I j a
]
 
Translationare my childern

Word
X-SAMPA
ʷuʷa
w u w a
ʈiinaakʊrʊ
t` i: n a: k U r U
,
 
ʈiimbaafand̪a
t` i: m b a: f a n d_d a
Translationand I'm their uncle

Word
ah
Translationah

Word
X-SAMPA
ʈiʲa
t` i j a
,
 
aand̪ii
a: n d_d i:
ibrahim
i b r a h i m
d̪ɔɔɲɪ
n d_d O: J I
,
 
t̪ɪrɪ
t_d I r I
nd̪ɔɔɲɪʲa
n d_d O: J I j a
Translationand my maternal uncle Ibrahim's daughters' children

Word
X-SAMPA
[
 
+
a: n a: k U r U
]
 
Translationto me

Word
ah
Translationah

Word
X-SAMPA
[
 
+
a: n g U t_d U
]
 
aangʊt̪ʊ
n d_d O: J I j a
nd̪ɔɔɲɪʲa
w u w a
,
 
ʷuʷa
t` i: n a: k U r U
ʈiinaakʊrʊ
t` i: n d_d i: n d_d E
,
 
Translationare my nephews/nieces (from sister's side) and to them I'm a maternal uncle

Word
X-SAMPA
aambaafa
a: m b a: f a
,
 
nd̪ɔɔɲɪnː
n d_d O: J I n
,
 
ʈiʲaː
t` i j a
ʈiʃa
t` i S a
Translationand my brothers (from the other wife) they are five

Word
X-SAMPA
kɔrʊ
k O r U
Translationmen

Word
X-SAMPA
ah
 
fad̪lalaʲɛɛ
f a d_d l a l a j E:
Translationah Fadlallah

Word
X-SAMPA
ah
 
,
 
ɟimaaʲɛɛ
J\ i m a: j E:
,
 
abdalfad̪iilɛ
a b d a l f a d_d i: l E
,
 
ʈiyʲa
t` i j j a
kuʈɛfɪ
k u t` E f I
;
 
ɪd̪ɛkɛɲɛ
I d_d E k E J E
Translationaah Jimaa and Abdalfadiil and all of them are married

Word
X-SAMPA
t̪ɔɔɲɪ
t_d O: J I
kʷalɛ
k_w a l E
Translationhave children

Word
X-SAMPA
ʈiind̪ɔɔɲɪʲa
t` i: n d_d O: J I j a
,
 
musaʲɛɛ
m u s a j E:
mahamadɛ
m a h a m a d E
,
 
ʈiʲa
t` i j a
aanit̪a
a: n i t_d a
nd̪ɔɔɲɪʲa
n d_d O: J I j a
Translationand his childern are Musa and Mohamed and they are my brothers' children

Word
X-SAMPA
aanaakʊrʊ
a: n a: k U r U
,
 
aand̪ɔɔɲɪʲa
a: n d_d O: J I j a
Translationto me they are my childern

Word
X-SAMPA
ʷuʷa
w u w a
ʈiinaakʊrʊ
t` i: n a: k U r U
,
 
ʈiimbaafand̪ɛ
t` i: m b a: f a n d_d E
Translationand to them I'm an uncle

Word
X-SAMPA
aambaafa
a: m b a: f a
nd̪ɔɔɲɪ
n d_d O: J I
t̪ɪrɪ
t_d I r I
,
 
tʊɟuʷa
t U J\ u w a
Translationand my sisters (from the other wife) are three

Word
ah
Translationah

Word
X-SAMPA
ħanaanɛɛ
X\ a n a: n E:
mahamadɛ
m a h a m a d E
TranslationHanan Mohamed

Word
X-SAMPA
ħanaanɛɛ
X\ a n a: n E:
fatnaʲɛɛ
f a t n a j E:
xamiisaʲɛ
x a m i: s a j E
TranslationHanan Fatna and Khamiisa

Word
X-SAMPA
ʈiʲaː
t` i j a
,
 
kuʈɛfɪna
k u t` E f I n a
ɪd̪ɛkɛngɛ
I d_d E k E n g E
Translationand they all of them are married

Word
X-SAMPA
t̪ɔɔɲɪ
t_d O: J I
kʷalɛ
k_w a l E
Translationhave childern

Word
X-SAMPA
ʈiind̪ɔɔɲɪ
t` i: n d_d O: J I
,
 
aanaakʊrʊ
a: n a: k U r U
,
 
aangʊt̪ʊ
a: n g U t_d U
nd̪ɔɔɲɪʲa
n d_d O: J I j a
Translationtheir childern to me are my nephews/nieces

Word
X-SAMPA
ʷuʷa
w u w a
ʈiinaakʊrʊ
t` i: n a: k U r U
,
 
ʈiind̪iiind̪ɛ
t` i: n d_d i: i n d_d E
Translationand I'm to them their maternal uncle

Word
X-SAMPA
ʈiʲa
t` i j a
aangʊt̪ʊ
a: n g U t_d U
nd̪ɔɔɲɪʲa
n d_d O: J I j a
Translationand they are my sisters' childern

Word
X-SAMPA
[
 
+
 
]
 
m
m u: s a j E:
.
 
.
 
muusajɛɛ
f a t n a j E
,
 
fatnaʲɛ
t` i j a
ʈiʲa
a: n g U t_d
aangʊt̪ʊ
n d_d O: J I
nd̪ɔɔɲɪ
X\ a n a: n
ħanaan
n d_d O: J I j a
TranslationMusa and Fatna, they are my sister's childern Hanan's children

Word
ah
Translationah

Word
X-SAMPA
ah
 
,
 
taaniʲa
t a: n i j a
aam
 
.
 
.
 
m
 
.
 
.
 
baafa
b a: f a
Translationaaah also my father

Word
X-SAMPA
ʷuʷa
w u w a
Translationand I'm

Word
X-SAMPA
ʷuʷa
w u w a
,
 
ɪd̪ɛkɛngɛmnd̪a
I d_d E k E n g E m n d_d a
Translationand I'm not married

Word
X-SAMPA
[
 

i N
ʷu
w u
]
 
t̪ɛɛra
t_d E: r a
kɔnda
k O n d a
Translationbut I have a girl

Word
ah
Translationah

Word
X-SAMPA
aand̪ɛɛra
a: n d_d E: r a
nmaa
 
anaakʊrʊ
a n a: k U r U
Translationmy girl's mother to me is

Word
X-SAMPA
[
 
+
 
]
 
ah
a: n U l a j a
,
 
Translationah my mother-in-law

Word
X-SAMPA
aand̪ɛɛra
a: n d_d E: r a
mbaafaʲa
m b a: f a j a
,
 
aanaakʊrʊ
a: n a: k U r U
Translationmy girl's father to me is

Word
ah
Translationah

Word
X-SAMPA
aanʷad̪a
a: n_w a d_d a
ʈiʲa
t` i j a
muusa
m u: s a
x
 

k O
Translationmy father-in-law he is called Musa

Word
X-SAMPA
aa
a:
n
 
<<wip>>
 
nɪld̪a
n I l d_d a
nmaaʲa
n m a: j a
ah
 
ʈiʲa
t` i j a
Translationmy wife's mother ah she

Word
X-SAMPA
aanʊlanɪka
a: n U l a n I k a
,
 
ʈiʲa
t` i j a
,
 
ahz
 
.
 
.
 
fatnaʲɛn
 

k O
Translationmother-in-law and she is called Fatna

Word
X-SAMPA
ʈiinʒaalnɪʲa
t` i: n Z a: l n I j a
,
 
aanaakʊrʊ
a: n a: k U r U
aaŋgɛɛra
a: N g E: r a
Translationall her relatives to me they are my in-laws

Word
X-SAMPA
ʈiʲaː
t` i j a
,
 
musaʲɛɛ
m u s a j E:
,
 
aadamɛ
a: d a m E
ʈiʲa
t` i j a
aaŋgɛɛra
a: N g E: r a
Translationthey are Musa and Adam and they are my in-laws

Word
X-SAMPA
ʈiʲa
t` i j a
Translationthey [xxxxx]

Word
mh
Translationmh

Text viewUtterance view