Utterance viewD12OASKinship1| Recording date | 2012-05-02 |
|---|
| Speaker age | 31 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
[2]
ah my name is Omar ah [xx] aanʊʊl, omaran kɔndɛ
[3]
and my father's name is Awad aambaafaʲa, awad̪a kɔ
[4]
aambaafa
mbaafaʲa,
aanaakʊra,
aanɔɔʷa,
ʈiʲa
sabuuna
kɔ
and my father's father to me is my grandfather and he is called Saboon aambaafa mbaafaʲa, aanaakʊra, aanɔɔʷa, ʈiʲa sabuuna kɔ
[5]
my father's mother is alive aambaafa, ʈaanmaa ʃʷa
[6]
ʈaanmaaʲa
aanaakʊrʊ,
aanɔɔʷa
his mother to me is my grandmother ʈaanmaaʲa aanaakʊrʊ, aanɔɔʷa
[7]
and she is called Tiri ʈiʲa, ʈiiriʲan kɔ
[9]
has brothers (lit. male siblings) it̪a kɔrʊ kʷalɛ
[10]
it̪a
kɔrʊʷa,
uzmaanɛɛ,
aliʲɛɛ,
ʈiʲa
anaakʊrʊ,
aambaafaʲa
his brothers are Osman and Ali who are to me my uncles it̪a kɔrʊʷa, uzmaanɛɛ, aliʲɛɛ, ʈiʲa anaakʊrʊ, aambaafaʲa
[11]
ʷuʷa
ʈiinaakʊrʊ,
ʈiind̪ɔɔd̪ʊ
kɔt̪ʊnd̪ɛ
and to them I'm their son (lit. male child) ʷuʷa ʈiinaakʊrʊ, ʈiind̪ɔɔd̪ʊ kɔt̪ʊnd̪ɛ
[12]
and my uncles have children aambaafaʲa t̪ɔɔɲɪ kʷalɛ
[13]
ʈiind̪ɔɔɲɪʲa,
aanaakʊrʊ,
aanit̪aʲa
their children to me are my brothers ʈiind̪ɔɔɲɪʲa, aanaakʊrʊ, aanit̪aʲa
[14]
ʷuʷa
ʈiinaakʊrʊ,
ʈiinit̪ɛnd̪ɛ
and to them I'm their brother ʷuʷa ʈiinaakʊrʊ, ʈiinit̪ɛnd̪ɛ
[15]
and my father's childern aambaafa nd̪ɔɔɲɪʲa,
[16]
mahamadɛɛ,
baxiitɛɛ,
saabirɛ,
ʈiyʲa
aambaafa
nd̪ɔɔɲɪʲa
Mohammed, Bakheet and Sabir, they are my father's children mahamadɛɛ, baxiitɛɛ, saabirɛ, ʈiyʲa aambaafa nd̪ɔɔɲɪʲa
[17]
and their children ʈiind̪ɔɔɲɪʲa [+]
[18]
[+]
ah,
ɟɔɔd̪aʲɛɛ,
abrahiimɛ
ʈiʲa,
aambaafa
ah Guda and Ibrahim and they are my cuosins [+] ah, ɟɔɔd̪aʲɛɛ, abrahiimɛ ʈiʲa, aambaafa d̪ɔɔɲɪʲa
[19]
ʷuʷa
ʈiinaakʊrʊ,
ʈiimbaafand̪ɛ,
ʈiʲa
aanaakʊrʊ,
aambaafaʲa
and I'm to them their cousin and they are my cousins ʷuʷa ʈiinaakʊrʊ, ʈiimbaafand̪ɛ, ʈiʲa aanaakʊrʊ, aambaafaʲa
[20]
aambaafa,
it̪a
t̪ɪrɪ
kʷalɛ
my father has sisters aambaafa, it̪a t̪ɪrɪ kʷalɛ
[21]
it̪a
t̪ɪrɪʲaː,
aanaakʊrʊ,
aanaɲa
the sisters, to me, are my aunts it̪a t̪ɪrɪʲaː, aanaakʊrʊ, aanaɲa
[22]
ʷuʷa
ʈiinaakʊrʊ,
ʈiind̪ɔɔd̪ʊnd̪ɛ
and to them I'm their son ʷuʷa ʈiinaakʊrʊ, ʈiind̪ɔɔd̪ʊnd̪ɛ
[23]
and my aunt's children aanaɲa nd̪ɔɔɲɪʲa [+]
[24]
to me are my siblings [+] aanaakʊrʊ, aanit̪aʲa
[25]
mahamadɛɛ,
muusaʲa,
ʈiʲa
aanaɲa
nd̪ɔɔɲɪʲa
Mohamed and Musa and they are my aunt's children mahamadɛɛ, muusaʲa, ʈiʲa aanaɲa nd̪ɔɔɲɪʲa
[26]
ah,
ʈiind̪ɔɔɲɪ
nd̪ɔɔɲɪʲa,
aanaakʊrʊ,
aand̪ɔɔɲɪʲa
ah and their children's children are my children ah, ʈiind̪ɔɔɲɪ nd̪ɔɔɲɪʲa, aanaakʊrʊ, aand̪ɔɔɲɪʲa
[27]
Mohamad and one called Adam mahamadɛɛ, aadama kɔ
[28]
waŋ:
bɛʲa
ismaʲila
kɔ,
tiʲa
and the other one called Ismail and they waŋ: bɛʲa ismaʲila kɔ, tiʲa [+]
[29]
are my aunt's children [no meaning] [+] aanaɲa nd̪ɔɔɲɪʲa, [hu..a..]
[32]
[ɪ]ʃaa
ʊrʊ
kʷatɛ
ɪldɪ
ʊrʊ
ɪd̪ʊkʊnga
has two thing, married two women [ɪ]ʃaa ʊrʊ kʷatɛ ɪldɪ ʊrʊ ɪd̪ʊkʊnga
[33]
ʷuʷa
ɪld̪ʊ
baand̪ʊ
n
<<wip>>
d̪ɔɔd̪ʊnd̪ɛ
and I'm the younger wife's son ʷuʷa, ɪld̪ʊ baand̪ʊ nd̪ɔɔd̪ʊnd̪ɛ
[34]
iʲaː
aanmaa
nakʊrɪ
i
ʈiʃa
and we from my mother's side we are five iʲaː aanmaa nakʊrɪ i ʈiʃa
[35]
three girls t̪ɪrɪnɪɪnɛ ʈʊɟuʷa
[36]
amaħagɛɛnɛɛ,
fatumaʲɛɛ,
baxiitaʲɛɛ
Amhagein, Fatuma and Bakhita amaħagɛɛnɛɛ, fatumaʲɛɛ, baxiitaʲɛɛ
[37]
ʈiind̪ɔɔɲɪʲa,
aanaakʊrʊ,
aand̪ɔɔɲɪʲa
and their childern are my childern ʈiind̪ɔɔɲɪʲa, aanaakʊrʊ, aand̪ɔɔɲɪʲa
[38]
ʷuʷa
ʈiinaakʊrʊ,
ʈiind̪iind̪ɛ
and I'm to them their maternal uncle ʷuʷa ʈiinaakʊrʊ, ʈiind̪iind̪ɛ
[39]
ʈiʲaː
aanaakʊrʊ,
aangʊt̪ʊ
nd̪ɔɔɲɪʲa
and they to me are nephews/nieces (lit. female genitalia's children) ʈiʲaː aanaakʊrʊ, aangʊt̪ʊ nd̪ɔɔɲɪʲa
[41]
amaħagɛɛn
nd̪ɔɔɲɪʲa,
amsalamaʲɛɛ,
awad̪ɛɛ,
ʊmarɛɛ
ʈiʲa
aangʊt̪ʊ
nd̪ɔɔɲɪʲa
Amhagein's childern are Amsalam, Omar, and Awad and they are my nephew/neice amaħagɛɛn nd̪ɔɔɲɪʲa, amsalamaʲɛɛ, awad̪ɛɛ, ʊmarɛɛ ʈiʲa aangʊt̪ʊ nd̪ɔɔɲɪʲa
[42]
aanmaaʲa,
ah,
ʈabɛ,
it̪a
t̪ɪrɪ
kʷalɛ
and my mother has sisters aanmaaʲa, ah, ʈabɛ, it̪a t̪ɪrɪ kʷalɛ
[43]
and she has brothers it̪aː kɔraː kʷalɛ
[44]
aanaakʊrʊ,
ʈi
it̪a
kɔrʊnd̪ɛ
aanaakʊrʊ,
aand̪iiʲaː
to me, those brothers to me are my maternal uncles aanaakʊrʊ, ʈi it̪a kɔrʊnd̪ɛ aanaakʊrʊ, aand̪iiʲaː
[45]
and his name is Ibrahim ʈaanʊʊla, ibrahiman kɔ
[46]
and Ibrahim has Children ah ibrahima t̪ɔɔɲɪ kʷalɛ
[47]
ʈaand̪ɔɔɲɪʲa
aanaakʊrʊ,
aanit̪aʲa
and his childern to me are my brothers ʈaand̪ɔɔɲɪʲa aanaakʊrʊ, aanit̪aʲa
[48]
ʷuʷa
ʈiinaakʊrʊ,
ʈiinit̪ɛnd̪ɛ
and I'm their brother ʷuʷa ʈiinaakʊrʊ, ʈiinit̪ɛnd̪ɛ
[49]
ta
ibrahim
nd̪ɔɔɲɪʲa,
nd̪ɔɔɲɪ,
aanaakʊrʊ
and Ibrahim's grandchildern to me ta ibrahim nd̪ɔɔɲɪʲa, nd̪ɔɔɲɪ, aanaakʊrʊ [+]
[50]
are my childern [+] aand̪ɔɔɲɪʲa
[51]
ʷuʷa
ʈiinaakʊrʊ,
ʈiimbaafand̪a
and I'm their uncle ʷuʷa ʈiinaakʊrʊ, ʈiimbaafand̪a
[53]
ʈiʲa,
aand̪ii
ibrahim
d̪ɔɔɲɪ,
t̪ɪrɪ
nd̪ɔɔɲɪʲa
and my maternal uncle Ibrahim's daughters' children ʈiʲa, aand̪ii ibrahim d̪ɔɔɲɪ, t̪ɪrɪ nd̪ɔɔɲɪʲa [+]
[56]
[+]
aangʊt̪ʊ
nd̪ɔɔɲɪʲa,
ʷuʷa
ʈiinaakʊrʊ,
are my nephews/nieces (from sister's side) and to them I'm a maternal uncle [+] aangʊt̪ʊ nd̪ɔɔɲɪʲa, ʷuʷa ʈiinaakʊrʊ, ʈiind̪iind̪ɛ
[57]
aambaafa,
nd̪ɔɔɲɪnː,
ʈiʲaː
ʈiʃa
and my brothers (from the other wife) they are five aambaafa, nd̪ɔɔɲɪnː, ʈiʲaː ʈiʃa
[59]
ah Fadlallah ah fad̪lalaʲɛɛ
[60]
ah,
ɟimaaʲɛɛ,
abdalfad̪iilɛ,
ʈiyʲa
kuʈɛfɪ;
ɪd̪ɛkɛɲɛ
aah Jimaa and Abdalfadiil and all of them are married ah, ɟimaaʲɛɛ, abdalfad̪iilɛ, ʈiyʲa kuʈɛfɪ; ɪd̪ɛkɛɲɛ
[61]
have children t̪ɔɔɲɪ kʷalɛ
[62]
ʈiind̪ɔɔɲɪʲa,
musaʲɛɛ
mahamadɛ,
ʈiʲa
aanit̪a
nd̪ɔɔɲɪʲa
and his childern are Musa and Mohamed and they are my brothers' children ʈiind̪ɔɔɲɪʲa, musaʲɛɛ mahamadɛ, ʈiʲa aanit̪a nd̪ɔɔɲɪʲa
[63]
to me they are my childern aanaakʊrʊ, aand̪ɔɔɲɪʲa
[64]
ʷuʷa
ʈiinaakʊrʊ,
ʈiimbaafand̪ɛ
and to them I'm an uncle ʷuʷa ʈiinaakʊrʊ, ʈiimbaafand̪ɛ
[65]
aambaafa
nd̪ɔɔɲɪ
t̪ɪrɪ,
tʊɟuʷa
and my sisters (from the other wife) are three aambaafa nd̪ɔɔɲɪ t̪ɪrɪ, tʊɟuʷa
[67]
Hanan Mohamed ħanaanɛɛ mahamadɛ
[68]
ħanaanɛɛ
fatnaʲɛɛ
xamiisaʲɛ
Hanan Fatna and Khamiisa ħanaanɛɛ fatnaʲɛɛ xamiisaʲɛ
[69]
ʈiʲaː,
kuʈɛfɪna
ɪd̪ɛkɛngɛ
and they all of them are married ʈiʲaː, kuʈɛfɪna ɪd̪ɛkɛngɛ
[70]
have childern t̪ɔɔɲɪ kʷalɛ
[71]
ʈiind̪ɔɔɲɪ,
aanaakʊrʊ,
aangʊt̪ʊ
nd̪ɔɔɲɪʲa
their childern to me are my nephews/nieces ʈiind̪ɔɔɲɪ, aanaakʊrʊ, aangʊt̪ʊ nd̪ɔɔɲɪʲa
[72]
ʷuʷa
ʈiinaakʊrʊ,
ʈiind̪iiind̪ɛ
and I'm to them their maternal uncle ʷuʷa ʈiinaakʊrʊ, ʈiind̪iiind̪ɛ
[73]
and they are my sisters' childern ʈiʲa aangʊt̪ʊ nd̪ɔɔɲɪʲa [+]
[74]
[+]
m..
muusajɛɛ,
fatnaʲɛ
ʈiʲa
aangʊt̪ʊ
nd̪ɔɔɲɪ
ħanaan
Musa and Fatna, they are my sister's childern Hanan's children [+] m.. muusajɛɛ, fatnaʲɛ ʈiʲa aangʊt̪ʊ nd̪ɔɔɲɪ ħanaan nd̪ɔɔɲɪʲa
[76]
ah,
taaniʲa
aam..
m..
baafa
aaah also my father ah, taaniʲa aam.. m.. baafa
[78]
and I'm not married ʷuʷa, ɪd̪ɛkɛngɛmnd̪a
[79]
but I have a girl [iŋ ʷu] t̪ɛɛra kɔnda
[81]
my girl's mother to me is aand̪ɛɛra nmaa anaakʊrʊ [+]
[82]
ah my mother-in-law [+] ah, aanʊlaʲa
[83]
aand̪ɛɛra
mbaafaʲa,
aanaakʊrʊ
my girl's father to me is aand̪ɛɛra mbaafaʲa, aanaakʊrʊ [+]
[85]
my father-in-law he is called Musa aanʷad̪a, ʈiʲa muusa[x] kɔ
[86]
aa
n
<<wip>>
nɪld̪a
nmaaʲa
ah
ʈiʲa
my wife's mother ah she aanɪld̪a nmaaʲa, ah ʈiʲa [+]
[87]
aanʊlanɪka,
ʈiʲa,
ahz..
fatnaʲɛn
kɔ
mother-in-law and she is called Fatna aanʊlanɪka, ʈiʲa, ahz.. fatnaʲɛn kɔ
[88]
ʈiinʒaalnɪʲa,
aanaakʊrʊ
aaŋgɛɛra
all her relatives to me they are my in-laws ʈiinʒaalnɪʲa, aanaakʊrʊ aaŋgɛɛra
[89]
ʈiʲaː,
musaʲɛɛ,
aadamɛ
ʈiʲa
aaŋgɛɛra
they are Musa and Adam and they are my in-laws ʈiʲaː, musaʲɛɛ, aadamɛ ʈiʲa aaŋgɛɛra
Text view • Interlinear Glossed Text
|