Interlinear glossed text

PKZ_196X_TopsAndRoots_flk

Recording date1964
Speaker age70
Speaker sexf
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Onʼiʔ
num
o n_j i ?
onʼiʔ
one.[NOM.SG]
kuza
n
k u z a
kuza
man.[NOM.SG]
kuʔpi
v
k u ? p i
kuʔ-pi
sow-PST.[3SG]
rʼepa
n
r_j e p a
rʼepa
turnip.[NOM.SG]
.
 
 
TranslationOne man sowed turnip.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but
urgaːba
n
u r g a: b a
urgaːba
bear.[NOM.SG]
šobi
v
S o b i
šo-bi
come-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationBut a bear came.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
Ĭmbi
que
m b i
ĭmbi
what.[NOM.SG]
alaʔbəl
v
a l a ? p @ l
a-laʔbə-l
make-DUR-2SG
?
 
 
"
 
 
Translation"What are you doing?"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
Kuʔlaʔbəm
v
k u ? l a ? p @ m
kuʔ-laʔbə-m
sow-DUR-1SG
rʼepa
n
r_j e p a
rʼepa
turnip.[NOM.SG]
"
 
 
.
 
 
Translation"I am sowing turnip."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
Nu
ptcl
 
nu
well
dak
ptcl
 
dak
so
a
conj
a
a
but
măna
pers
m 6 n a
măna
I.ACC
(
 
 
i-
v
i ?
i
take-IMP.2SG
)
 
 

****
 
****
****
(
 
 
ele-
****
 
****
****
)
 
 
eleziʔ
n
e l e z i ?
ele-ziʔ
companion-INS
"
 
 
.
 
 
Translation"So take me as a friend [=let's sow together]."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Nu
ptcl
 
nu
well
m-
****
 
****
****
m-
****
 
****
****
măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
ilem
v
i l e m
i-le-m
take-FUT-1SG
kareški
n
k a r e S k i
kareški
roots
a
conj
a
a
but
tăn
pers
 
tăn
you.NOM
tănan
pers
t n a n
tănan
you.DAT
mo-
****
 
****
****
molam
v
m o l a m
mo-la-m
can-FUT-1SG
verški
n
w e r S k i
verški
tops
Translation"Well, I will take roots, you will get upper parts."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
urgaːba
n
u r g a: b a
urgaːba
bear.[NOM.SG]
kalla
v
k a l: a
kal-la
go-CVB
dʼürbi
v
dZ_j u r b i
dʼür-bi
disappear-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationThen the bear went away.
Audioplay audio

Word
POS tag
Morpheme
Gloss
R-
****
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Rʼepat
n
r_j e p a t
rʼepa-t
turnip-NOM/GEN.3SG
özerbi
v
o z e r b i
özer-bi
grow-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationHis turnip grew.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tibi
n
t i b i
tibi
man.[NOM.SG]
šobi
v
S o b i
šo-bi
come-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationOld man came.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Rʼepabə
n
r_j e p a b @
rʼepa-bə
turnip-ACC.3SG
nĭŋgəbi
v
n I N g @ b i
nĭŋgə-bi
tear-PST.[3SG]
i
conj
i
i
and
dĭʔnə
pers
d I ? n @
dĭʔ-nə
s/he-LAT
mĭluʔpi
v
m I l u ? p i
-luʔ-pi
give-MOM-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationTore out the turnip and gave the bear [the tops].
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

dempro
d I
this.[NOM.SG]
e-
****
 
****
****
no
ptcl
 
no
well
a
conj
a
a
but
bostəkəndə
poss
b o s t @ k @ n d @
bostə-kəndə
own-LAT/LOC.3SG
rʼepa
n
r_j e p a
rʼepa
turnip.[NOM.SG]
ibi
v
i b i
i-bi
take-PST.[3SG]
ka-
****
 
****
****
m-
****
 
****
****
kambi
v
k a m b i
kam-bi
go-PST.[3SG]
sadarzittə
v
s a d a r z i t: @
sadar-zittə
sell-INF.LAT
TranslationWell, and to himself he took the turnip, [and] went to sell [it].
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but
urgaːba
n
u r g a: b a
urgaːba
bear.[NOM.SG]
šonəga
v
S o n @ g a
šonə-ga
come-PRS.[3SG]
.
 
 
TranslationAnd there comes the bear.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
Deʔ
v
d e ?
de
bring-IMP.2SG
măna
pers
m 6 n a
măna
I.LAT
onʼiʔ
num
o n_j i ?
onʼiʔ
one.[NOM.SG]
amzittə
v
a m z i t: @
am-zittə
eat-INF.LAT
!
 
 
"
 
 
Translation"Give me one to eat!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

dempro
d I
this.[NOM.SG]
mĭbi
v
m I b i
-bi
give-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationHe gave.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
O
interj
o
o
Oh
,
 
 
girgit
que
g i r g i t
girgit
what.kind
nʼamga
adj
n_j a m g a
nʼamga
sweet.[NOM.SG]
.
 
 
Translation"Oh, so sweet.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
tănan
pers
t n a n
tănan
you.DAT
tüj
adv
t u j
tüj
now
bar
quant
b a r
bar
all
amluʔpim
v
a m l u ? p i m
am-luʔ-pi-m
eat-MOM-PST-1SG
!
 
 
"
 
 
TranslationI (ate?) (you?) now!" [?]
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then

dempro
d I
this.[NOM.SG]
(
 
 
bar=
ptcl
 
bar
PTCL
)
 
 
davaj
Pred
 
davaj
start.to

n
a S
rye.[NOM.SG]
kuʔsittə
v
k u ? s i t: @
kuʔ-sittə
sow-INF.LAT
.
 
 
TranslationThen he started to sow rye.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Bazoʔ
adv
b a z o ?
bazoʔ
again
urgaːba
n
u r g a: b a
urgaːba
bear.[NOM.SG]
šobi
v
S o b i
šo-bi
come-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationThe bear came again.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
No
ptcl
 
no
well
mĭlel
v
m I l e l
-le-l
give-FUT-2SG
măna
pers
m 6 n a
măna
I.LAT
ĭmbi
que
m b i
ĭmbi
what.[NOM.SG]
Translation"Well, will you give me something?"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
No
ptcl
 
no
well
,
 
 

v
i ?
i
take-IMP.2SG
kareški
n
k a r e S k i
kareški
roots
,
 
 
a
conj
a
a
but
măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
ilem
v
i l e m
i-le-m
take-FUT-1SG
verški
n
w e r S k i
verški
tops
"
 
 
.
 
 
Translation"Well, take the roots, and I will take the upper parts."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then

dempro
d I
this.[NOM.SG]
iluʔpi
v
i l u ? p i
i-luʔ-pi
take-MOM-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationThen he took [the ears].
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

n
a S
rye.[NOM.SG]
konluʔpi
v
k o n l u ? p i
kon-luʔ-pi
take.away-MOM-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationTook the rice away.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but

dempro
d I
this.[NOM.SG]
ĭmbidə
indfpro
m b i d @
ĭmbi-də
what.[NOM.SG]-INDEF
ej
ptcl
e j
ej
NEG
mobi
v
m o b i
mo-bi
can-PST.[3SG]
azittə
v
a z i t: @
a-zittə
make-INF.LAT
.
 
 
TranslationAnd [the bear] could not do anything [with the roots].
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
(
 
 
dĭzeŋ=
pers
d I z e N
-zeŋ
s/he-PL
)
 
 
kulaːmbi
v
k u l a: m b i
ku-laːm-bi
die-RES-PST.[3SG]
(
 
 
dĭn=
adv
 
s/he
)
 
 
dĭzeŋ
pers
d I z e N
-zeŋ
s/he-PL
družbat
n
 
družba
friendship
,
 
 
urgaːba
n
u r g a: b a
urgaːba
bear.[NOM.SG]
kuroluʔpi
v
k u r o l u ? p i
kuro-luʔ-pi
be.angry-MOM-PST.[3SG]
tibinə
n
t i b i n @
tibi-nə
man-LAT
.
 
 
TranslationThen their friendship died [=ended], the bear got angry at the man.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Kabarləj
ptcl
k a b a r l @ j
kabarləj
enough
.
 
 
TranslationEnough!
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view