Interlinear glossed text

PKZ_196X_SU0229

Recording date1964
Speaker age70
Speaker sexf
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
taldʼen
adv
t a l dZ_j e n
taldʼen
yesterday
kambiam
v
k a m b i a m
kam-bia-m
go-PST-1SG
tuganbə
n
t u g a n b @
tugan-bə
relative-NOM/GEN/ACC.1SG
.
 
 
TranslationYesterday I went [to] my relatives.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
(
 
 
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
)
 
 
mămbiam
v
m 6 m b i a m
măm-bia-m
say-PST-1SG
:
 
 
"
 
 

aux
i ?
i
NEG.AUX-IMP.2SG
kuroʔ
v
k u r o ?
kuro
be.angry-CNG
"
 
 
,
 
 
măna
pers
m 6 n a ?
măna
I.LAT
nelʼzʼa
****
 
****
****
bi̮lo
****
 
****
****
šoʔsittə
v
S o ? s i t: @
šo-ʔsittə
sew-INF.LAT
.
 
 
TranslationI said: "Don't be angry, I couldn't sew(?).
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Meim
n
m e i m
mei-m
daughter_in_law-NOM/GEN/ACC.1SG
ej
ptcl
e j
ej
NEG
kambi
v
k a m b i
kam-bi
go-PST.[3SG]
,
 
 
i
conj
i
i
and
măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
ej
ptcl
e j
ej
NEG
kambiam
v
k a m b i a m
kam-bia-m
go-PST-1SG
.
 
 
TranslationMy ((…)) didn't go, and I didn't go.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭzeŋ
pers
d I z e N
-zeŋ
s/he-PL
krăvatʼkən
n
k r 6 w a tS_j k @ n
krăvatʼ-kən
bed-LOC
iʔbolaʔbəʔjə
v
i ? p o l a ? p @ ? j @
iʔbo-laʔbə-ʔjə
lie-DUR-3PL
,
 
 
kamrolaʔbəʔjə
v
k a m r o l a ? p @ ? j @
kamro-laʔbə-ʔjə
hug-DUR-3PL
.
 
 
TranslationThey are lying on the bed, ((…)).
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Kolʼa
propr
k o l_j a
Kolʼa
Kolya.[NOM.SG]
Dunʼatsi
propr
d u n_j a ts i
Dunʼa-t-si
Dunya-3SG-COM
.
 
 
TranslationKolya with Dunya.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Pănarlaʔbəʔjə
v
p 6 n a r l a ? p @ ? j @
pănar-laʔbə-ʔjə
kiss-DUR-3PL
.
 
 
TranslationThey are kissing each other.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Kaknarlaʔbəʔjə
v
k a k n a r l a ? p @ ? j @
kaknar-laʔbə-ʔjə
laugh-DUR-3PL
.
 
 
TranslationThey are laughing.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Măndəʔi
v
m 6 n d @ ? i
măn-də-ʔi
say-IPFVZ-3PL
:
 
 
"
 
 
Urgaja
n
u r g a j a
urgaja
grandmother.[NOM.SG]
,
 
 
amaʔ
v
a m a ?
am-a
eat-EP-IMP.2SG
,
 
 
amnaʔ
v
a m n a ?
amna
sit-IMP.2SG
.
 
 
TranslationThey say: "Grandmother, sit down, eat.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ara
n
a r a
ara
vodka.[NOM.SG]
bĭdeʔ
v
b I d e ?
bĭd-e
drink-EP-IMP.2SG
"
 
 
.
 
 
TranslationDrink some vodka."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
măndəm
v
m 6 n d @ m
măn-də-m
say-IPFVZ-1SG
:
 
 
"
 
 
Ej
ptcl
e j
ej
NEG
bĭtləm
v
b I t l @ m
bĭt-lə-m
drink-FUT-1SG
"
 
 
.
 
 
TranslationI say: "I won't drink."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
I
conj
i
i
and
dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
kalladʼürbiem
v
k a l: a dZ_j u r b i e m
kalladʼür-bie-m
leave-PST-1SG
maʔnʼi
n
m a ? n_j i
maʔ-nʼi
house-LAT/LOC.1SG
.
 
 
TranslationThen I went home.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
teinen
adv
t e i n e n
teinen
today
nükenə
n
n u k e n @
nüke-nə
woman-LAT
kambiam
v
k a m b i a m
kam-bia-m
go-PST-1SG
,
 
 

dempro
d I
this.[NOM.SG]
ĭzemnie
v
I z e m n i e
ĭzem-nie
hurt-PRS.[3SG]
.
 
 
TranslationToday I went to a woman, she's ill.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

dempro
d I
this.[NOM.SG]
măndə
v
m 6 n d @
măn-də
say-IPFVZ.[3SG]
:
 
 
"
 
 
Ĭmbi
que
m b i
ĭmbi
what.[NOM.SG]
kondʼo
adv
k o n dZ_j o
kondʼo
long.time
ej
ptcl
e j
ej
NEG
šobiam
v
S o b i a m
šo-bia-m
come-PST-1SG
,
 
 
măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
kulandəgam
v
k u l a n d @ g a m
kulandə-ga-m
dry****-PRS-1SG
"
 
 
.
 
 
TranslationShe says: "Why didn't [you] come for so long, I'm dying."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
Tăn
pers
t 6 n
tăn
you.NOM
üge
adv
u g e
üge
always
kulandəgal
v
k u l a n d @ g a l
kulandə-ga-l
dry****-PRS-2SG
,
 
 
a
conj
a
a
but
kusʼtə
v
k u s_j t @
ku-sʼtə
die-INF.LAT
ej
ptcl
e j
ej
NEG
molial
v
m o l i a l
mo-lia-l
can-PRS-2SG
.
 
 
Translation"You're always dying, but cannot die.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
No
ptcl
n o
no
well
,
 
 
kuʔ
v
k u ?
ku
die-IMP.2SG
.
 
 
TranslationWell, die.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Măna
pers
m 6 n a
măna
I.LAT
ĭmbi
que
m b i
ĭmbi
what.[NOM.SG]
,
 
 
(
 
 
m-
****
 
****
****
)
 
 
ĭmbi
que
m b i
ĭmbi
what.[NOM.SG]
măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
tăn
pers
t 6 n
tăn
you.NOM
tondə
n
t o n d @
to-ndə
edge-LAT/LOC.3SG
amnolaʔləm
v
a m n o l a ? l @ m
amno-laʔ-lə-m
sit-DUR-FUT-1SG
što
ptcl
 
što li
isn't.it
TranslationWhat do I care, I won't be sitting near you."
Audioplay audio

Word
POS tag
Morpheme
Gloss
li
****
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
(
 
 
uikilə
****
u i k i l @
uikilə
****
)
 
 
amnoʔlaʔbəʔjə
v
a m n o ? l a ? p @ ? j @
amno-ʔlaʔbə-ʔjə
live-DUR-3PL
.
 
 
Translation((…)) are sitting/living.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭn
adv
d I n
dĭn
there
edəʔleʔbəʔjə
v
e d @ ? l e ? p @ ? j @
edəʔ-leʔbə-ʔjə
wait-DUR-3PL
măna
pers
m 6 n a
măna
I.LAT
.
 
 
TranslationThey are waiting for me there.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dʼăbaktərzittə
v
dZ_j 6 b a k t @ r z i t: @
dʼăbaktər-zittə
speak-INF.LAT
nada
ptcl
n a d a
nada
should
.
 
 
Translation[I] have to speak.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but
tăn
pers
t 6 n
tăn
you.NOM
tondə
n
t o n d @
to-ndə
edge-LAT/LOC.3SG
amnoʔ
v
a m n o ?
amno
live-IMP.2SG
"
 
 
.
 
 
TranslationI won't sit near you!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Meim
n
m e i m
mei-m
daughter_in_law-NOM/GEN/ACC.1SG
(
 
 
š-
****
 
****
****
)
 
 
šide
num
S i d e
šide
two.[NOM.SG]
dʼala
n
dZ_j a l a
dʼala
day.[NOM.SG]
ibi
v
i b i
i-bi
be-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationMy daughter-in-law was [here(?)] for two days.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but
tăn
pers
t 6 n
tăn
you.NOM
tondə
n
t o n d @
to-ndə
edge-LAT/LOC.3SG
amnoʔ
v
a m n o ?
amno
live-IMP.2SG
.
 
 
TranslationI won't sit near you!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Da
conj
d a
da
and
jil
n
j i l
jil
people.[NOM.SG]
mĭŋgəʔi
v
m I N g @ ? i
mĭŋ-gə-ʔi
go-PRS-3PL
"
 
 
.
 
 
TranslationPeople are coming and going (?)."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but

dempro
d I
this.[NOM.SG]
măndə
v
m 6 n d @
măn-də
say-IPFVZ.[3SG]
:
 
 
"
 
 
A
conj
a
a
but
kudaj
n
k u d a j
kudaj
God.[NOM.SG]
dĭzəŋzi
pers
d I z @ N z i
-zəŋ-zi
s/he-PL-COM
"
 
 
.
 
 
TranslationShe says: "To hell with them."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
A
conj
a
a
but
tănzi
pers
t 6 n z i
tăn-zi
you.NOM-COM
pušaj
ptcl
p u S a j
pušaj
let
kudaj
n
k u d a j
kudaj
God.[NOM.SG]
!
 
 
Translation"To hell with you!
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
(
 
 
Kuʔ=
v
 
ku
die
)
 
 
Kuʔ
v
k u ?
ku
die-IMP.2SG
"
 
 
.
 
 
TranslationDie!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then

dempro
d I
this.[NOM.SG]
(
 
 
malubi
v
m a l u b i
ma-lubi
remain-DUR.[3SG]
)
 
 
,
 
 
a
conj
a
a
but
măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
maʔnʼi
n
m a ? n_j i
maʔ-nʼi
tent-LAT/LOC.1SG
kalladʼürbiem
v
k a l: a dZ_j u r b i e m
kalladʼür-bie-m
leave-PST-1SG
.
 
 
TranslationThen she remained [there], and I went home.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
Kazan
propr
k a z a n t u r a n @
Kazan tura-nə
Aginskoe-LAT
turanə
v
k a m b i a m
kam-bia-m
go-PST-1SG
TranslationI went to Aginskoye.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but

dempro
d I
this.[NOM.SG]
nükə
n
n u k @
nükə
woman.[NOM.SG]
kambi
v
k a m b i
kam-bi
go-PST.[3SG]
,
 
 
dĭn
pers
d I n
-n
s/he-GEN
tondə
n
t o n d @
to-ndə
edge-LAT/LOC.3SG
dĭn
adv
d I n
dĭn
there
ne
n
n e
ne
woman.[NOM.SG]
amnolaʔbə
v
a m n o l a ? p @
amno-laʔbə
live-DUR.[3SG]
.
 
 
TranslationThat woman came, this woman is sitting/living near her (?).
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Šobi
v
S o b i
šo-bi
come-PST.[3SG]
(
 
 
dam
****
d a m
****
****
)
 
 
da
conj
d a
da
and
kalladʼürbi
v
k a l: a dZ_j u r b i
kalladʼür-bi
leave-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationShe came and went away.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
kulam
v
k u l a m
ku-la-m
die-FUT-1SG
,
 
 
a
conj
a
a
but
šində
que
S i n d @
šində
who
măna
pers
m 6 n a
măna
I.LAT
(
 
 
bĭzdl-
****
 
****
****
)
 
 
bĭzəjdləj
v
b I z @ j d l @ j
bĭzəj-d-lə-j
wash.oneself-TR-FUT-3SG
?
 
 
"
 
 
Translation"I'll die, who will wash me?"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭzeŋ
pers
d I z e N
-zeŋ
s/he-PL
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
kaknarbiʔi
v
k a k n a r b i ? i
kaknar-bi-ʔi
laugh-PST-3PL
tăŋ
adv
t 6 N
tăŋ
strongly
.
 
 
TranslationThey laughed.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
sobiam
v
s o b i a m
so-bia-m
come-PST-1SG
,
 
 
kambiam
v
k a m b i a m
kam-bia-m
go-PST-1SG
dĭʔnə
pers
d I ? n @
dĭʔ-nə
s/he-LAT
.
 
 
TranslationThen I went to her.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tăn
pers
t 6 n
tăn
you.NOM
kalladʼurbiem
v
k a l: a dZ_j u r b i e m
kal-ladʼu-r-bie-m
go-RES****-FRQ-PST-1SG
,
 
 
a
conj
a
a
but
măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
kullambiam
v
k u l: a m b i a m
ku-l-lam-bia-m
die-FRQ-RES-PST-1SG
i
conj
i
i
and
kannambiam
v
k a n: a m b i a m
kanna-m-bia-m
freeze-FACT-PST-1SG
.
 
 
TranslationYou had left, and I died(?) and froze.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but
măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
mămbiam
v
m 6 m b i a m
măm-bia-m
say-PST-1SG
:
 
 
"
 
 
Nu
ptcl
n u
nu
well
,
 
 
kănnaʔ
v
k 6 n: a ?
kănna
freeze-IMP.2SG
.
 
 
TranslationI said: "Well, freeze.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bĭzəlim
v
e n l @ b i m
en-lə-bi-m
put-FUT-PST-1SG
,
 
 
TranslationThen I'll wash [you] and put into the ground.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

dempro
d I
this.[NOM.SG]
nüke
n
n u k e
nüke
woman.[NOM.SG]
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
măna
pers
m 6 n a
măna
I.LAT
:
 
 
"
 
 
Nendeʔ
v
n e n d e ?
nende
burn-IMP.2SG
moltʼa
n
m o l tS_j a
moltʼa
sauna.[NOM.SG]
,
 
 
bĭzaʔ
v
b I z a ?
bĭza
wash-IMP.2SG
măna
pers
m 6 n a
măna
I.LAT
.
 
 
TranslationThis woman [says] to me: "Heat the bath, wash me.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Kulalləm
v
k u l a l: @ m
ku-lal-lə-m
die-RES-FUT-1SG
dăk
ptcl
d 6 k
dăk
so
,
 
 
dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
kadəldə
n
k a d @ l d @
kadəl-də
face-NOM/GEN/ACC.3SG

cl
d @
PTCL
,
 
 
udazaŋ
n
u d a z a N
uda-zaŋ
hand-PL

cl
d @
PTCL
bĭzəlil
v
b I z @ l i l
bĭzə-li-l
wash-FUT-2SG
"
 
 
.
 
 
TranslationIf I die, you'll wash [my] face and hands."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
nendəbiem
v
n e n d @ b i e m
nendə-bie-m
burn-PST-1SG
(
 
 
voldʼa-
****
 
****
****
)
 
 
moltʼa
n
m o l tS_j a
moltʼa
sauna.[NOM.SG]
.
 
 
TranslationThen I heated the bath.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
sankaʔizi
n
s a n k a ? i z i
sanka-ʔi-zi
sledge-PL-INS
embiem
v
e m b i e m
em-bie-m
put-PST-1SG
i
conj
i
i
and
u
****
u
u
****
kunnambiam
v
k u n: a m b i a m
kun-nam-bia-m
lead-RES-PST-1SG
.
 
 
TranslationThen I put [her] on the sledge and carried [her].
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Bĭzəbiam
v
b I z @ b i a m
bĭzə-bia-m
wash-PST-1SG
dĭm
dempro
d I m
-m
this-ACC
da
conj
d a
da
and
bazo
adv
b a z o
bazo
again
maʔnə
n
m a ? n @
maʔ-nə
tent-LAT
deʔpiem
v
d e ? p i e m
deʔ-pie-m
bring-PST-1SG
,
 
 
sankaʔizi
n
s a n k a ? i z i
sanka-ʔi-zi
sledge-PL-INS
.
 
 
TranslationI washed her and carried back home, with the sledge.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Embiem
v
e m b i e m
em-bie-m
put-PST-1SG
krăvatʼtə
n
k r 6 w a tS_j t @
krăvatʼ-tə
bed-LAT
,
 
 
măndəm
v
m 6 n d @ m
măn-də-m
say-IPFVZ-1SG
:
 
 
"
 
 
Nu
ptcl
n u
nu
well
,
 
 
tüj
adv
t u j
tüj
now
kuʔ
v
k u ?
ku
die-IMP.2SG
.
 
 
TranslationI put her on the bed and said: "Well, die now.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Kadəldə
n
k a d @ l d @
kadəl-də
face-NOM/GEN/ACC.3SG
da
conj
d a
da
and
uza
****
 
****
****
dazaŋzi
n
d a z a N z i
uda-zaŋ-zi
hand-PL-COM
băzəlim
v
b 6 z @ l i m
băzə-li-m
wash-FUT-1SG
i
conj
i
i
and
jakše
adj
j a k S e
jakše
good
moləj
v
m o l @ j
mo-lə-j
become-FUT-3SG
TranslationI'll wash [your] face and hands, and it'll be OK."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Nu
ptcl
 
nu
well
,
 
 
dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
moltʼagən
n
m o l tS_j a g @ n
moltʼa-gən
sauna-LOC
bĭzəbiam
v
b I z @ b i a m
bĭzə-bia-m
wash-PST-1SG
,
 
 
ugandə
adv
u g a n d @
ugandə
very
(
 
 
bal-
****
 
****
****
)
 
 
balgaš
adj
b a l g a S
balgaš
dirty.[NOM.SG]
iʔgö
quant
i ? k o
iʔgö
many
ibi
v
i b i
i-bi
be-PST.[3SG]
ulundə
n
u l u n d @
ulu-ndə
head-LAT/LOC.3SG
.
 
 
TranslationThen I washed [myself] in the bath, there was a lot of dirt on [my] head.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
mălliam
v
m 6 l: i a m
măl-lia-m
say-PRS-1SG
:
 
 
"
 
 
Išo
adv
i S o
išo
more
eneʔ
v
e n e ?
en-e
put-EP-IMP.2SG

n
b u
water.[NOM.SG]
"
 
 
.
 
 
TranslationI say: "Bring more water."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Döm
dempro
d o m
-m
that-ACC
(
 
 
kămne-
****
 
****
****
)
 
 
kămnit
v
k 6 m n i t
kămni-t
pour-IMP.2SG.O
.
 
 
TranslationPour it here.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Onʼiʔ
num
o n_j i ?
onʼiʔ
one.[NOM.SG]
(
 
 
ini-
****
 
****
****
)
 
 
ine
n
i n e
ine
horse.[NOM.SG]
mĭbiem
v
m I b i e m
-bie-m
give-PST-1SG
tĭbin
n
t I b i n
tĭbi-n
man-GEN
kagattə
n
k a g a t: @
kaga-ttə
brother-LAT
.
 
 
TranslationI gave one horse to [my] husband's brother.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Šide
num
S i d e
šide
two.[NOM.SG]
pʼe
n
p_j e
pʼe
year.[NOM.SG]
ibi
v
i b i
i-bi
be-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationIt was two years old.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Bazo
adv
b a z o
bazo
again
ine
n
i n e
ine
horse.[NOM.SG]
mĭbiem
v
m I b i e m
-bie-m
give-PST-1SG
,
 
 
kuzanə
n
k u z a n @
kuza-nə
man-LAT
.
 
 
TranslationAnother horse I gave to someone (?).
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tĭbi
n
t I b i
tĭbi
man.[NOM.SG]
ibi
v
i b i
i-bi
be-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationIt was a man.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Naga
v
n a g a
naga
NEG.EX.[3SG]
ine
n
i n e
ine
horse.[NOM.SG]
.
 
 
TranslationHe had no horse.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tože
ptcl
 
tože
also
šide
num
S i d e
šide
two.[NOM.SG]
pʼe
n
p_j e
pʼe
year.[NOM.SG]
ibi
v
i b i
i-bi
be-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationIt was two years old, too.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Mĭbiem
v
m I b i e m
-bie-m
give-PST-1SG
ine
n
i n e
ine
horse.[NOM.SG]
.
 
 
TranslationThe horse I gave.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then

dempro
d I
this.[NOM.SG]
sestrandə
n
s e s t r a n d @
sestra-ndə
sister-LAT/LOC.3SG
ular
n
u l a r
ular
sheep.[NOM.SG]
mĭbiem
v
m I b i e m
-bie-m
give-PST-1SG
.
 
 
TranslationThen I gave [a] sheep to [her(?)] sister.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Părga
n
p 6 r g a
părga
fur.coat.[NOM.SG]
mĭbiem
v
m I b i e m
-bie-m
give-PST-1SG
.
 
 
TranslationI gave [away] a coat.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @ ?
dĭgəttə
then
plemʼannican
n
p l e m_j a n: i ts a n
plemʼannica-n
niece-GEN
koʔbdonə
n
k o p t o n @
koʔbdo-nə
daughter-GEN.1SG
mĭbiem
v
m I b i e m
-bie-m
give-PST-1SG
buga
n
b u g a
buga
bull.[NOM.SG]
.
 
 
TranslationThen I gave the bull to [my] niece's daughter.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
(
 
 
Pʼel=
n
p_j e l
pʼel
half.[3SG]
)
 
 
Pʼel
n
p_j e l
pʼel
half.[NOM.SG]

n
k o
winter.[NOM.SG]
.
 
 
TranslationHalf-year-old.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
(
 
 
m-
****
 
****
****
)
 
 
sestranə
n
s e s t r a n @
sestra-nə
sister-LAT
nʼit
n
n_j i t
nʼi-t
son-NOM/GEN.3SG
mĭbiem
v
m I b i e m
-bie-m
give-PST-1SG
tüžöj
n
t u Z o j
tüžöj
cow.[NOM.SG]
,
 
 
i
conj
i
i
and
ular
n
u l a r
ular
sheep.[NOM.SG]
mĭbiem
v
m I b i e m
-bie-m
give-PST-1SG
.
 
 
TranslationThen I gave a cow and a sheep [to my] sister's son.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
onʼiʔ
num
o n_j i ?
onʼiʔ
one.[NOM.SG]
nenə
n
n e n @
ne-nə
woman-LAT
bazo
adv
b a z o
bazo
again
(
 
 
bu-
****
 
****
****
)
 
 
büzo
n
b u z o
büzo
calf.[NOM.SG]
mĭbiem
v
m I b i e m
-bie-m
give-PST-1SG
.
 
 
TranslationThen I gave another(?) calf to a woman.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Jil
n
j i l
jil
people.[NOM.SG]
šoləʔi
v
S o l @ ? i
šo-lə-ʔi
come-FUT-3PL
Deʔ
v
d e ?
de
bring-IMP.2SG
aktʼa
n
a k tS_j a
aktʼa
money.[NOM.SG]
m
****
 
****
****
m
****
 
****
****
miʔ
pers
m i ?
miʔ
we.NOM
tănan
pers
t n a n
tănan
you.DAT
mĭlibeʔ
v
m I l i b e ?
-li-beʔ
give-FUT-1PL
TranslationPeople will come: "Give [us] money, we'll give you back."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but
(
 
 
boste-
pro-form
 
boste
self
)
 
 
bostəzaŋdə
refl
b o s t @ z a N d @
bos-tə-zaŋ-də
self-NOM/GEN/ACC.3SG-PL-NOM/GEN/ACC.3SG
ej
ptcl
e j
ej
NEG
mĭleʔi
v
m I l e ? i
-le-ʔi
give-FUT-3PL
.
 
 
TranslationBut they don't [=won't(?)] give [it back].
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
I
conj
i
i
and
dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @ ?
dĭgəttə
then
(
 
 
maluʔle
****
m a l u ? l e
****
****
)
 
 
aktʼa
n
a k tS_j a
aktʼa
money.[NOM.SG]
.
 
 
TranslationAnd then ((…)) money.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
tüj
adv
t u j
tüj
now
en
v
e n
e-n
NEG.AUX-1SG
ej
ptcl
e j
ej
NEG
(
 
 
tone-
****
 
****
****
)
 
 
tenolam
v
t e n o l a m
teno-la-m
think-FUT-1SG
,
 
 
a
****
 
****
****
to
ptcl
 
a to
otherwise
inen
n
i n e n
ine-n
horse-GEN
ulut
n
u l u t
ulu-t
head-NOM/GEN.3SG
nada
ptcl
n a d a
nada
should
urgo
adj
u r g o
urgo
big.[NOM.SG]
.
 
 
TranslationNow I'm not thinking, otherwise I'd need a head big [like] that of the horse (?).
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Šiʔ
pers
S i ?
šiʔ
you.PL
tenolaʔbə
v
t e n o l a ? p @
teno-laʔbə
think-DUR.[3SG]
.
 
 
TranslationYou think!
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tüjö
adv
t u j o
tüjö
soon
kalam
v
k a l a m
ka-la-m
go-FUT-1SG
tüžöjʔi
n
t u Z o j ? i
tüžöj-ʔi
cow-PL
(
 
 
šindinədə
pro-form
S i n d i n @ d @
šindi-nə-də
who-LAT-INDEF
)
 
 
sürerlam
v
s u r e r l a m
sürer-la-m
drive-FUT-1SG
u
****
u
u
****
noʔmeləm
v
n o ? m e l @ m
noʔme-lə-m
run-FUT-1SG
.
 
 
TranslationNow I'm going to someone to milk and feed cows (?).
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Kambiam
v
k a m b i a m
kam-bia-m
go-PST-1SG
,
 
 
a
conj
a
a
but
dĭzeŋ
pers
d I z e N
-zeŋ
s/he-PL
nuʔməluʔpiʔi
v
n u ? m @ l u ? p i ? i
nuʔmə-luʔ-pi-ʔi
run-MOM-PST-3PL
gĭbərdə
pro-form
g I b @ r d @
gĭbər-də
where.to-INDEF
.
 
 
TranslationI came, but they had been gone.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Traktăr
n
t r a k t 6 r
traktăr
tractor.[NOM.SG]
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
paʔi
n
p a ? i
pa-ʔi
wood-PL
kunnandəga
v
k u n: a n d @ g a
kunnandə-ga
lead****-PRS.[3SG]
.
 
 
TranslationA tractor is carrying trees.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ej
ptcl
e j
ej
NEG
tĭmnem
v
t I m n e m
tĭmne-m
know-1SG
,
 
 
kumen
adv
k u m e n
kumen
how.much
(
 
 
kunnandəga
v
k u n: a n d @ g a
kunnandə-ga
lead****-PRS.[3SG]
)
 
 
.
 
 
TranslationI don't know how much it carries.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ugandə
adv
u g a n d @
ugandə
very
iʔgö
quant
i ? k o
iʔgö
many
paʔi
n
p a ? i
pa-ʔi
wood-PL
.
 
 
TranslationVery many trees.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Da
conj
d a
da
and
i
conj
i
i
and
(
 
 
nʼišpek=
adj
n_j i S p e k
nʼišpek
thick
)
 
 
nʼišpek
adj
n_j i S p e k
nʼišpek
thick
ugandə
adv
u g a n d @
ugandə
very
.
 
 
TranslationAnd very thick.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Iʔgö
quant
i ? k o
iʔgö
many
(
 
 
tn-
****
 
****
****
)
 
 
togonorzittə
v
t o g o n o r z i t: @
togonor-zittə
work-INF.LAT
kubiam
v
k u b i a m
ku-bia-m
see-PST-1SG
,
 
 
a
conj
a
a
but
amga
adv
a m g a
amga
few
kulaʔpiam
v
k u l a ? p i a m
ku-laʔpia-m
see-DUR.PST-1SG
.
 
 
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Koŋ
n
k o N
koŋ
chief.[NOM.SG]
ugandə
adv
u g a n d @
ugandə
very
kuvas
adj
k u w a s
kuvas
beautiful.[NOM.SG]
.
 
 
TranslationThe chief is very beautiful.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
ĭmbi
que
m b i
ĭmbi
what.[NOM.SG]
măna
pers
m 6 n a
măna
I.LAT
mĭmbi
v
m m b i
-m-bi
give-FACT-PST.[3SG]
,
 
 
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
ĭmbi
que
m b i
ĭmbi
what.[3SG]
.
 
 
TranslationHe gave(?) me everything.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
măna
pers
m 6 n a
măna
I.LAT
(
 
 
pʼem-
****
 
****
****
)
 
 
pʼerbi
v
p_j e r b i
pʼer-bi
show-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationHe showed me everything.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Moləj
v
m o l @ j
mo-lə-j
become-FUT-3SG
dʼala
n
dZ_j a l a
dʼala
day.[NOM.SG]
,
 
 
moləj
v
m o l @ j
mo-lə-j
become-FUT-3SG
amorzittə
v
a m o r z i t: @
amor-zittə
eat-INF.LAT
.
 
 
TranslationA day will be and food will be.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Teinen
adv
t e i n e n
teinen
today
subbota
n
s u p p o t a
subbota
Saturday
,
 
 
năda
ptcl
n 6 d a
năda
should
moltʼa
n
m o l tS_j a
moltʼa
sauna.[NOM.SG]
nendəsʼtə
v
n e n d @ s_j t @
nendə-sʼtə
burn-INF.LAT
,
 
 

n
b u
water.[NOM.SG]
tazirzittə
v
t a z i r z i t: @
tazir-zittə
carry-INF.LAT
.
 
 
TranslationToday is Saturday, [I] have to heat the bath, bring water.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
nendəlem
v
n e n d @ l e m
nendə-le-m
burn-FUT-1SG
(
 
 
mul-
****
 
****
****
)
 
 
,
 
 
băzəjdəsʼtə
v
b 6 z @ j d @ s_j t @
băzə-jdə-sʼtə
wash-DRV-INF.LAT
nada
ptcl
n a d a
nada
should
.
 
 
TranslationThen I'll heat [the bath], I have to wash myself.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
ptcl
e j
ej
NEG
to
v
b 6 z @ l d @ b i a m
băzəl-də-bia-m
wash.oneself-IPFVZ-PST-1SG
TranslationBecause I haven't washed myself since a week.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
(
 
 
Maʔənnə
n
m a ? @ n: @
maʔ-n-nə
house-EP-NOM/GEN/ACC.1SG-LAT
)
 
 
sazən
n
s a z @ n
sazən
paper.[NOM.SG]
edeʔliem
v
e d e ? l i e m
edeʔ-lie-m
wait-PRS-1SG
,
 
 
edəʔliem
v
e d @ ? l i e m
edəʔ-lie-m
wait-PRS-1SG
.
 
 
TranslationI was waiting for a letter at home for a long time.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Üge
adv
u g e
üge
always
(
 
 
nada
ptcl
n a d a
nada
should
)
 
 
naga
v
n a g a
naga
NEG.EX.[3SG]
.
 
 
TranslationIt's still not here.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Nem
n
n e m
ne-m
woman-NOM/GEN/ACC.1SG
ej
ptcl
e j
ej
NEG
pʼaŋdlia
v
p_j a N d l i a
pʼaŋd-lia
write-PRS.[3SG]
.
 
 
TranslationMy woman(?) doesn't write.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
I
conj
i
i
and
sazən
n
s a z @ n
sazən
paper.[NOM.SG]
ej
ptcl
e j
ej
NEG
šolia
v
S o l i a
šo-lia
come-PRS.[3SG]
.
 
 
TranslationAnd the letter isn't coming.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Teinen
adv
t e i n e n
teinen
today
nüdʼin
n
n u dZ_j i n
nüdʼi-n
evening-LOC.ADV
dʼodunʼi
****
dZ_j o d u n_j i
dʼodunʼi
****
kubiem
v
k u b i e m
ku-bie-m
see-PST-1SG
.
 
 
TranslationThis evening I found/saw ((…)).
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dʼabrolaʔpiem
v
dZ_j a b r o l a ? p i e m
dʼabro-laʔpie-m
fight-DUR.PST-1SG
,
 
 
teinen
adv
t e i n e n
teinen
today
sazən
n
s a z @ n
sazən
paper.[NOM.SG]
šoləj
v
S o l @ j
šo-lə-j
come-FUT-3SG
.
 
 
TranslationI quarreled, today the letter will come.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
mĭmbiem
v
m m b i e m
mĭm-bie-m
go-PST-1SG
Krasnojarksăjdə
propr
k r a s n o j a r k s 6 j d @
Krasnojaskăj-də
Krasnoyarsk-LAT
münojʔi
****
m u n o j ? i
****
****
i
****
i
****
****
kumbiam
v
k u m b i a m
kum-bia-m
lead-PST-1SG
TranslationI went to Krasnoyarsk, I carried eggs.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
(
 
 
S-
****
 
****
****
)
 
 
Sto
num
s t o
sto
hundred
munəj
n
m u n @ j
munəj
egg.[NOM.SG]
.
 
 
TranslationA hundred eggs.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
kagam
n
k a g a m
kaga-m
brother-NOM/GEN/ACC.1SG
mănzi
pers
m 6 n z i
măn-zi
I.NOM-INS
kambi
v
k a m b i
kam-bi
go-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationThen my brother came with me.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

dempro
d I
this.[NOM.SG]
măna
pers
m 6 n a
măna
I.LAT
kumbi
v
k u m b i
kum-bi
lead-PST.[3SG]
amnobi
v
a m n o b i
amno-bi
live-PST.[3SG]
amnobi
v
a m n o b i
amno-bi
live-PST.[3SG]
mašinaʔi
n
m a S i n a ? i
mašina-ʔi
machine-3PL
<<wip>>
****
 
****
****
zi
****
z i
-zi
-INS
TranslationHe carried me, seated(?) [me] in a car.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Măn
pers
 
măn
I.NOM
(
 
 
ej-
****
 
****
****
)
 
 
ej
ptcl
e j
ej
NEG
moliam
v
m o l i a m
mo-lia-m
can-PRS-1SG
kuzittə
v
k u z i t: @
ku-zittə
see-INF.LAT
,
 
 
dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
kubiam
v
k u b i a m
ku-bia-m
see-PST-1SG
plemʼannicam
n
p l e m_j a n: i ts a m
plemʼannica-m
niece-ACC
.
 
 
TranslationI couldn't find [her], then I found my niece.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but
dĭbər
adv
d I b @ r
dĭbər
there
kandəbiam
v
k a n d @ b i a m
kan-də-bia-m
go-IPFVZ-PST-1SG
,
 
 
(
 
 
dö-
****
 
****
****
)
 
 
döʔən
adv
d o ? @ n
döʔən
hence
mašinazi
n
m a S i n a z i
mašina-zi
machine-INS
.
 
 
TranslationI came there, from here [I went] with a car.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
 
a
but
dĭn
adv
d I n
dĭn
there
avtobussi
n
a w t o b u s: i
aftobus-si
bus-INS
.
 
 
TranslationAnd then by bus.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
bazaj
n
b a z a j
baza-j
iron-ADJZ.[NOM.SG]
(
 
 
aktʼi
n
a k tS_j i
aktʼi
road.[NOM.SG]
=
n
a k tS_j a
aktʼa
money.[NOM.SG]
)
 
 
aktʼi
pro-adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
,
 
 
dĭgəttə
adv
d I b @ r
dĭbər
there
dĭbər
v
S o b i a m
šo-bia-m
come-PST-1SG
TranslationThen [by] railroad, then I came there.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
mĭmbiem
v
m m b i e m
mĭm-bie-m
go-PST-1SG
kudajdə
n
k u d a j d @
kudaj-də
icon-LAT
(
 
 
uman-
****
 
****
****
)
 
 
numan
n
n u m a n
num-a-n
God-EP-GEN
üzittə
v
u z i t: @
üzit-tə
pray-LAT
.
 
 
TranslationThen I went to the church.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
mĭmbibeʔ
v
m m b i b e ?
mĭm-bi-beʔ
go-PST-1PL
plemʼannicazi
n
p l e m_j a n: i ts a z i
plemʼannica-zi
niece-INS
(
 
 
žibiaʔinə
n
 
žibiaʔi
****
)
 
 
.
 
 
TranslationThen we went with my niece to ((…)).
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭn
adv
d I n
dĭn
there
(
 
 
s-
****
 
****
****
)
 
 
amnobibaʔ
v
a m n o b i b a ?
amno-bi-baʔ
sit.down-PST-1PL
da
conj
d a
da
and
dʼăbaktərbibaʔ
v
dZ_j 6 b a k t @ r b i b a ?
dʼăbaktər-bi-baʔ
speak-PST-1PL
.
 
 
TranslationWe were sitting and chattering there.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but
dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
maʔndə
n
m a ? n d @
maʔ-ndə
house-LAT/LOC.3SG
šobiam
v
S o b i a m
šo-bia-m
come-PST-1SG
.
 
 
TranslationThen I came home.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Plemʼannica
n
p l e m_j a n: i ts a
plemʼannica
niece.[NOM.SG]
măna
pers
m 6 n a
măna
I.LAT
p
****
 
****
****
pomidor
n
 
pomidor
tomato.[NOM.SG]
iʔgö
quant
i ? k o
iʔgö
many
mĭbi
v
m I b i
-bi
give-PST.[3SG]
TranslationMy niece gave me a lot of tomatoes.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
(
 
 
Kat-
****
 
****
****
)
 
 
Kazan
propr
k a z a n t u r a g @ n
Kazan tura-gən
Aginskoe-LOC
turagən
num
S i d e
šide
two.[NOM.SG]
šide
n
dZ_j a l a
dʼala
day.[NOM.SG]
dʼala
v
a m n o b i a m
amno-bia-m
sit-PST-1SG
TranslationI passed two days in Aginskoye.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tüžöjʔi
n
t u Z o j ? i
tüžöj-ʔi
cow-PL
šobiʔi
v
S o b i ? i
šo-bi-ʔi
come-PST-3PL
maʔndə
n
m a ? n d @
maʔ-ndə
house-LAT/LOC.3SG
,
 
 
nada
ptcl
n a d a
nada
should
dĭzem
pers
d I z e m
-zem
s/he-ACC.PL
šedendə
n
S e d e n d @
šeden-də
corral-NOM/GEN/ACC.3SG
sürerzittə
v
s u r e r z i t: @
sürer-zittə
drive-INF.LAT
i
conj
i
i
and
(
 
 
nom-
****
 
****
****
)
 
 
noʔməzittə
****
n o ? m @ z i t: @
noʔməzittə
run-INF.LAT
.
 
 
TranslationThe cows came home, [I] have to [bring them] in the corral, milk and feed them.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tenöbiam
v
t e n o b i a m
tenö-bia-m
think-PST-1SG
,
 
 
tenöbiam
v
t e n o b i a m
tenö-bia-m
think-PST-1SG
,
 
 
ĭmbi-nʼibudʼ
pro-form
m b i n_j i b u dZ_j
ĭmbi-nʼibudʼ
what-INDEF
tenöluʔpiem
v
t e n o l u ? p i e m
tenö-luʔ-pie-m
think-MOM-PST-1SG
.
 
 
TranslationI thought and thought and found something out.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Koʔbdonə
n
k o p t o n @
koʔbdo-nə
daughter-LAT
mĭmbiem
v
m m b i e m
mĭm-bie-m
go-PST-1SG
sumka
n
s u m k a
sumka
bag.[NOM.SG]

dempro
d I
this.[NOM.SG]
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
sajnʼiluʔpi
v
s a j n_j i l u ? p i
sajnʼi-luʔpi
tear.off-MOM.[3SG]
TranslationI went to [my] daughter, my bag ripped.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tüj
adv
t u j
tüj
now
amnolaʔbəm
v
a m n o l a ? p @ m
amno-laʔbə-m
live-DUR-1SG
da
conj
d a
da
and
(
 
 
s-
****
 
****
****
)
 
 
šüdörleʔbəm
v
S u d o r l e ? p @ m
šüdör-leʔbə-m
sew-DUR-1SG
.
 
 
TranslationNow I'm sitting and sewing [it] up.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tănan
pers
t n a n
tănan
you.DAT
šonəbiam
v
S o n @ b i a m
šonə-bia-m
come-PST-1SG
,
 
 
(
 
 
šonəbiam
v
S o n @ b i a m
šonə-bia-m
come-PST-1SG
)
 
 
,
 
 
appi
****
a p p i
appi
****
ej
ptcl
e j
ej
NEG
saʔməluʔpiam
v
s a ? m @ l u ? p i a m
saʔmə-luʔ-pia-m
fall-MOM-PST-1SG
.
 
 
TranslationI was going to you and nearly(?) fell.
Audioplay audio

Word
POS tag
Morpheme
Gloss
Погоди
****
****
****
.
 
TranslationWait a bit.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Kazaŋ
n
k a z a N
kazaŋ
hare.[NOM.SG]
šonəga
v
S o n @ g a
šonə-ga
come-PRS.[3SG]
,
 
 
šonəga
v
S o n @ g a
šonə-ga
come-PRS.[3SG]
.
 
 
TranslationA [hare] is going.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
noʔ
n
n o ?
noʔ
grass.[NOM.SG]
dĭʔnə
pers
d I ? n @
dĭʔ-nə
s/he-LAT
(
 
 
püj-
****
 
****
****
)
 
 
püje
n
p u j e
püje
nose.[NOM.SG]
(
 
 
bĭʔpi-
****
 
****
****
bə-
****
 
****
****
)
 
 
bătluʔbi
v
b 6 t l u ? p i
băt-luʔbi
cut-MOM.PRS.[3SG]
.
 
 
TranslationA blade scratched its nose.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Kemdə
n
k e m d @
kem-də
blood-NOM/GEN/ACC.3SG
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
mʼaŋnaʔbə
v
m_j a N n a ? p @
mʼaŋ-naʔbə
flow-DUR.[3SG]
.
 
 
TranslationBlood is flowing.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

dempro
d I
this.[NOM.SG]
măndə
v
m 6 n d @
măn-də
say-IPFVZ.[3SG]
:
 
 
"
 
 
Šü
n
S u
šü
fire.[NOM.SG]
!
 
 
TranslationHe says: "Fire!
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Nendədə
v
n e n d @ d @
nendə-də
burn-IMP.2SG.O

dempro
d I
this.[NOM.SG]
noʔ
n
n o ?
noʔ
grass.[NOM.SG]
.
 
 
TranslationBurn this blade.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
iʔgö
quant
i ? k o
iʔgö
many
dʼüm
n
dZ_j u m
dʼü-m
earth-ACC
nendəsʼtə
v
n e n d @ s_j t @
nendə-sʼtə
burn-INF.LAT
"
 
 
.
 
 
Translation"I have a lot of earth to burn!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then

dempro
d I
this.[NOM.SG]
bünə
n
b u n @
-nə
water-LAT
kambi
v
k a m b i
kam-bi
go-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationThen it went to the water.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

n
b u
water.[NOM.SG]
,
 
 
kanaʔ
v
k a n a ?
kan-a
go-EP-IMP.2SG
,
 
 
šüm
n
S u m
šü-m
fire-ACC
(
 
 
kăm-
****
 
****
****
)
 
 
kămnaʔ
v
k 6 m n a ?
kămna
pour-IMP.2SG
.
 
 
Translation"Water, go and flood the fire!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
iʔgö
quant
i ? k o
iʔgö
many
(
 
 
dʼ-
****
 
****
****
)
 
 
dʼü
****
dZ_j u
****
****
kămnastə
v
k 6 m n a s t @
kăm-na-stə
pour****-INF.LAT
,
 
 
štobi̮
conj
 
štobi̮
so.that
noʔ
n
n o ?
noʔ
grass.[NOM.SG]
özerbi
v
o z e r b i
özer-bi
grow-PST.[3SG]
.
 
 
Translation"I have a lot of earth to flood, to make grass grow."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then

dempro
d I
this.[NOM.SG]
kambi
v
k a m b i
kam-bi
go-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationThen it went.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
Bulan
n
b u l a n
bulan
moose.[NOM.SG]
,
 
 
bulan
n
b u l a n
bulan
moose.[NOM.SG]
,
 
 
kanaʔ
v
k a n a ?
kan-a
go-EP-IMP.2SG
,
 
 
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL

n
b u
water.[NOM.SG]
(
 
 
bĭ-
****
 
****
****
)
 
 
bĭdeʔ
v
b I d e ?
bĭd-e
drink-EP-IMP.2SG
!
 
 
"
 
 
Translation"Moose, go and drink all the water!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
bulan
n
b u l a n
bulan
moose.[NOM.SG]
mămbi
v
m 6 m b i
măm-bi
say-PST.[3SG]
:
 
 
"
 
 
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
üjündə
n
u j u n d @
üjü-ndə
foot-LAT/LOC.3SG
iʔgö
quant
i ? k o
iʔgö
many

n
b u
water.[NOM.SG]
!
 
 
"
 
 
TranslationThe moose said: "There is a lot of water at my feet."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then

dempro
d I
this.[NOM.SG]
(
 
 
m-
****
 
****
****
)
 
 
kambi
v
k a m b i
kam-bi
go-PST.[3SG]
nükenə
n
n u k e n @
nüke-nə
woman-LAT
.
 
 
TranslationThen it went to a woman.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
Nüke
n
n u k e
nüke
woman.[NOM.SG]
,
 
 
nüke
n
n u k e
nüke
woman.[NOM.SG]
,
 
 
kanaʔ
v
k a n a ?
kan-a
go-EP-IMP.2SG
žilaʔi
n
Z i l a ? i
žila-ʔi
tendon-PL
üjüttə
n
u j u t: @
üjü-ttə
foot-ABL.3SG
it
v
i t
i-t
take-IMP.2SG.O
!
 
 
"
 
 
Translation"Woman, go and take sinews from its feet!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Nüke
n
n u k e
nüke
woman.[NOM.SG]
ej
ptcl
e j
ej
NEG
kambi
v
k a m b i
kam-bi
go-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationThe woman didn't go.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
Sagərʔi
adj
s a g @ r ? i
sagər-ʔi
black-PL
,
 
 
kabarləj
ptcl
k a b a r l @ j
kabarləj
enough
măna
pers
m 6 n a
măna
I.LAT
"
 
 
.
 
 
Translation"They are black, I have enough of them."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

dempro
d I
this.[NOM.SG]
kambi
v
k a m b i
kam-bi
go-PST.[3SG]
nükenə
n
n u k e n @
nüke-nə
woman-LAT
:
 
 
"
 
 
Nüke
n
n u k e
nüke
woman.[NOM.SG]
,
 
 
nüke
n
n u k e
nüke
woman.[NOM.SG]
,
 
 
it
v
i t
i-t
take-IMP.2SG.O
(
 
 
žil-
****
 
****
****
)
 
 
žilaʔi
n
Z i l a ? i
žila-ʔi
tendon-PL
"
 
 
.
 
 
TranslationIt went to a woman: "Woman, take [its] sinews."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but

dempro
d I
this.[NOM.SG]
măndə
v
m 6 n d @
măn-də
say-IPFVZ.[3SG]
:
 
 
"
 
 
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
iʔgö
quant
i ? k o
iʔgö
many
ige
v
i g e
i-ge
be-PRS.[3SG]
,
 
 
(
 
 
da
conj
d a
da
and
)
 
 
sagər
adj
s a g @ r
sagər
black.[NOM.SG]
,
 
 
măna
pers
m 6 n a
măna
I.LAT
ej
ptcl
e j
ej
NEG
kereʔ
adv
k e r e ?
kereʔ
be.necessary
"
 
 
.
 
 
TranslationShe says: "I have enough of them, they are black, I don't need [them]."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
kambi
v
k a m b i
kam-bi
go-PST.[3SG]
tumoʔinə
n
t u m o ? i n @
tumo-ʔi-nə
mouse-PL-LAT
.
 
 
TranslationThen it went to the mice.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
Tumo
n
t u m o
tumo
mouse.[NOM.SG]
,
 
 
tumo
n
t u m o
tumo
mouse.[NOM.SG]
,
 
 
kanaʔ
v
k a n a ?
kan-a
go-EP-IMP.2SG
,
 
 
nüken
n
n u k e n
nüke-n
woman-GEN
žilaʔi
n
Z i l a ? i
žila-ʔi
tendon-PL
amnaʔ
v
a m n a ?
amna
eat-IMP.2SG
!
 
 
"
 
 
Translation"Mouse, go and eat the woman's sinews!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
dʼok
ptcl
dZ_j o k
dʼok
no
,
 
 
(
 
 
mi-
****
 
****
****
)
 
 
miʔ
pers
m i ?
miʔ
we.NOM
(
 
 
em
aux
e m
e-m
NEG.AUX-1SG
kallaʔ=
v
k a l: a ?
kal-laʔ
go-CVB
)
 
 
ej
ptcl
e j
ej
NEG
kallam
v
k a l: a m
kal-la-m
go-FUT-1SG
.
 
 
Translation"No, I won't go.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Miʔnʼibeʔ
pers
m i ? n_j i b e ?
miʔnʼibeʔ
we.LAT
kabarləj
ptcl
k a b a r l @ j
kabarləj
enough
dʼügən
n
dZ_j u g @ n
dʼü-gən
earth-LOC
kornʼiʔi
n
k o r n_j i ? i
kornʼi-ʔi
root.PL-PL
amzittə
v
a m z i t: @
am-zittə
eat-INF.LAT
"
 
 
.
 
 
TranslationIt's enough for us to eat roots in the ground."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
kambi
v
k a m b i
kam-bi
go-PST.[3SG]
(
 
 
(
 
 
DMG
n
e s: e N d @
es-seŋ-də
child-PL-LAT
)
 
 
)
 
 
TranslationThen it came to the children.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
Esseŋ
n
e s: e N
es-seŋ
child-PL
,
 
 
esseŋ
n
e s: e N
es-seŋ
child-PL
,
 
 
kutlaʔləj
v
k u t l a ? l @ j
kut-laʔ-ləj
kill-DUR-2DU
tumoʔi
n
t u m o ? i
tumo-ʔi
mouse-PL
!
 
 
"
 
 
Translation"Children, kill the mice!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭzeŋ
pers
d I z e N
-zeŋ
s/he-PL
:
 
 
"
 
 
Miʔ
pers
m i ?
miʔ
we.NOM
(
 
 
bo-
****
 
****
****
)
 
 
bospə
pers
b o s p @
bos-pə
own-NOM/GEN/ACC.1SG
sʼarlaʔbəʔjə
v
s_j a r l a ? p @ ? j @
sʼar-laʔbə-ʔjə
play-DUR-3PL
baːbkaʔiziʔ
n
b a: p k a ? i z i ?
baːbka-ʔi-ziʔ
headstock-PL-INS
"
 
 
.
 
 
TranslationThey [say:] "We're playing knucklebones ourselves."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Šiʔ
pers
S i ?
šiʔ
you.PL
turagən
n
t u r a g @ n
tura-gən
house-LOC
k
****
 
****
****
jakše
adj
j a k S e
jakše
good
amnozittə
v
a m n o z i t: @
amno-zittə
live-INF.LAT
TranslationIt's good to be in your house.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tolʼko
adv
 
tolʼko
only
ipek
n
i p e k
ipek
bread.[NOM.SG]
gijendə
pro-form
g i j e n d @
gijen-də
where-INDEF
ej
ptcl
e j
ej
NEG
ilil
v
i l i l
i-li-l
take-FUT-2SG
.
 
 
TranslationOnly one can't find bread.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Amzittə
v
a m z i t: @
am-zittə
eat-INF.LAT
naga
v
n a g a
naga
NEG.EX.[3SG]
ipek
n
i p e k
ipek
bread.[NOM.SG]
.
 
 
TranslationThere is no bread to eat.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Magazingəndə
n
m a g a z i n g @ n d @
magazin-gəndə
shop-LAT/LOC.3SG
ĭmbi
que
m b i
ĭmbi
what.[NOM.SG]
naga
v
n a g a
naga
NEG.EX.[3SG]
,
 
 
ĭmbidə
indfpro
m b i d @
ĭmbi-də
what.[NOM.SG]-INDEF
ej
ptcl
e j
ej
NEG
iləl
v
i l @ l
i-lə-l
take-FUT-2SG
.
 
 
TranslationIn the shop, too, there is nothing, one can't buy anything.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
Dʼok
ptcl
dZ_j o k
dʼok
no
,
 
 
kanaʔ
v
k a n a ?
kan-a
go-EP-IMP.2SG
,
 
 
dĭn
adv
d I n
dĭn
there
ige
v
i g e
i-ge
be-PRS.[3SG]
kălbasa
n
 
kălbasa
sausage.[NOM.SG]
,
 
 

aux
i ?
i
NEG.AUX-IMP.2SG
da
conj
d a
da
and
dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
amorlal
v
a m o r l a l
amor-la-l
eat-FUT-2SG
"
 
 
.
 
 
Translation"It's not true, go, there is sausage, buy [it] and then you'll eat."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

dempro
d I
this.[NOM.SG]
nüke
n
n u k e
nüke
woman.[NOM.SG]
ugandə
adv
u g a n d @
ugandə
very
jakše
adj
j a k S e
jakše
good
šödörlaʔbə
v
S o d o r l a ? p @
šödör-laʔbə
sew-DUR.[3SG]
,
 
 
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
kuvas
adj
k u w a s
kuvas
beautiful.[NOM.SG]
.
 
 
TranslationThis woman sews very well, beautifully.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Jakše
adj
j a k S e
jakše
good
a
****
a
****
****
măndosʼtə
v
m 6 n d o s_j t @
măndo-sʼtə
look-INF.LAT
TranslationIt's good to look at.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

dempro
d I
this.[NOM.SG]
nüke
n
n u k e
nüke
woman.[NOM.SG]
ugandə
adv
u g a n d @
ugandə
very
iʔgö
quant
i ? k o
iʔgö
many
(
 
 
tono-
****
 
****
****
)
 
 
togonoria
v
t o g o n o r i a
togonor-ia
work-PRS.[3SG]
,
 
 
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
ĭmbi
que
m b i
ĭmbi
what.[NOM.SG]
azittə
v
a z i t: @
a-zittə
make-INF.LAT
умеет
****
 
****
****
.
 
 
TranslationThis woman works very much, she knows how to do everything.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
ĭmbi
que
m b i
ĭmbi
what.[NOM.SG]
togonorzittə
v
t o g o n o r z i t: @
togonor-zittə
work-INF.LAT
tĭmnet
v
t I m n e t
tĭmne-t
know-3SG.O
.
 
 
TranslationShe knows how to do anything.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tĭn
pro-adv
t I n
tĭn
there
nüken
n
n u k e n
nüke-n
woman-GEN
kuz
****
 
****
****
tukazaŋdə
n
t u k a z a N d @
tuka-zaŋ-də
relative-PL-NOM/GEN/ACC.3SG
am
****
 
****
****
amga
adv
a m g a
amga
few
amnambi
v
a m n a m b i
amnam-bi
live****-PST.[3SG]
tolʼko
adv
 
tolʼko
only
onʼiʔ
num
o n_j i ?
onʼiʔ
one.[NOM.SG]
kagat
n
k a g a t
kaga-t
brother-NOM/GEN.3SG
TranslationOf this woman's relatives, few are living, only one [of] her brothers.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but
sestrat
n
s e s t r a t
sestra-t
sister-NOM/GEN.3SG
kulambi
v
k u l a m b i
ku-lam-bi
die-RES-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationHer sister has died.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Šödörluʔpiem
v
S o d o r l u ? p i e m
šödör-luʔ-pie-m
sew-MOM-PST-1SG
,
 
 
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
tüj
adv
t u j
tüj
now
naga
v
n a g a
naga
NEG.EX.[3SG]
šöʔsittə
v
S o ? s i t: @
šöʔ-sittə
sew-INF.LAT
.
 
 
TranslationI have done all the sewing, now there is nothing to sew.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Miʔ
pers
m i ?
miʔ
we.NOM
jelezʼe
****
j e l e z_j e
jelezʼe
****
kambibaʔ
v
k a m b i b a ?
kam-bi-baʔ
go-PST-1PL

n
b u
water.[NOM.SG]
tažerzittə
v
t a Z e r z i t: @
tažer-zittə
carry-INF.LAT
,
 
 
a
conj
a
a
but
dĭn
adv
d I n
dĭn
there

n
b u
water.[NOM.SG]
ige
v
i g e
i-ge
be-PRS.[3SG]
.
 
 
TranslationWe ((…)) went to bring water, but there was water.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
(
 
 
Nagur
num
n a g u r
nagur
three.[NOM.SG]
vin-
n
 
vedro
bucket.[3SG]
)
 
 
Nagur
v
d e ? p i b e ?
deʔ-pi-beʔ
bring-PST-1PL
vedro
conj
 
i
and
deʔpibeʔ
ptcl
k a b a r l @ j
kabarləj
enough
,
 
 
i
adv
t u j
tüj
now
TranslationWe brought three buckets, and that's enough for now.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dʼijegən
n
dZ_j i j e g @ n
dʼije-gən
taiga-LOC
šonəgam
v
S o n @ g a m
šonə-ga-m
come-PRS-1SG
,
 
 
dʼije
n
dZ_j i j e
dʼije
taiga.[NOM.SG]
nüjleʔbəm
v
n u j l e ? p @ m
nüj-leʔbə-m
sing-DUR-1SG
.
 
 
TranslationI'm walking through the forest, I'm singing about the forest.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Pagən
n
p a g @ n
pa-gən
wood-LOC
šonəgam
v
S o n @ g a m
šonə-ga-m
come-PRS-1SG
,
 
 
pa
n
p a
pa
wood.[NOM.SG]
nüjleʔbəm
v
n u j l e ? p @ m
nüj-leʔbə-m
sing-DUR-1SG
.
 
 
TranslationI'm walking by a tree, I'm singing about the tree.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Sʼtʼep
n
s_j tS_j e p
sʼtʼep
steppe.[NOM.SG]
šonəgam
v
S o n @ g a m
šonə-ga-m
come-PRS-1SG
,
 
 
sʼtʼep
n
s_j tS_j e p
sʼtʼep
steppe.[NOM.SG]
nüjleʔbəm
v
n u j l e ? p @ m
nüj-leʔbə-m
sing-DUR-1SG
.
 
 
TranslationI'm walking through the steppe, I'm singing about the steppe.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Măja
n
m 6 j a
măja
mountain.[NOM.SG]
šonəgam
v
S o n @ g a m
šonə-ga-m
come-PRS-1SG
,
 
 
măja
n
m 6 j a
măja
mountain.[NOM.SG]
nüjleʔbəm
v
n u j l e ? p @ m
nüj-leʔbə-m
sing-DUR-1SG
.
 
 
TranslationI'm walking on a mountain, I'm singing about the mountain.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dʼălam
propr
dZ_j 6 l a m
Dʼăla-m
Dyala-ACC
šonəga
v
S o n @ g a
šonə-ga
come-PRS.[3SG]
,
 
 
Dʼălam
propr
dZ_j 6 l a m
Dʼăla-m
Dyala-ACC
(
 
 
nujle-
****
 
****
****
)
 
 
nüjleʔbəm
v
n u j l e ? p @ m
nüj-leʔbə-m
sing-DUR-1SG
.
 
 
Translation[I]'m walking through Dyala, I'm singing about Dyala.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Turagən
n
t u r a g @ n
tura-gən
house-LOC
amnolaʔbə
v
a m n o l a ? p @
amno-laʔbə
sit-DUR.[3SG]
,
 
 
tura
n
t u r a
tura
house.[NOM.SG]
nüjleʔbəm
v
n u j l e ? p @ m
nüj-leʔbə-m
sing-DUR-1SG
.
 
 
TranslationI'm sitting at home, I'm singing about the home.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Miʔ
pers
m i ?
miʔ
we.NOM
m
****
 
****
****
Măn
pers
m 6 n
măn
I.GEN
turanʼi
n
t u r a n_j i
tura-nʼi
house-LAT/LOC.1SG
ugandə
adv
u g a n d @
ugandə
very
tumo
n
t u m o
tumo
mouse.[NOM.SG]
iʔgö
quant
i ? k o
iʔgö
many
TranslationIn my house, there is a lot of mice.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ĭmbi
que
m b i
ĭmbi
what.[NOM.SG]
păpală
****
p 6 p a l 6
păpală
****
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
amniaʔi
v
a m n i a ? i
am-nia-ʔi
eat-PRS-3PL
.
 
 
TranslationThey eat all sorts of things.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but
tospak
n
t o s p a k
tospak
cat.[NOM.SG]
naga
v
n a g a
naga
NEG.EX.[3SG]
.
 
 
TranslationAnd there is no cat.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Kanaʔ
v
k a n a ?
kan-a
go-EP-IMP.2SG
miʔnenə
n
m i ? n e n @
miʔne-nə
****-LAT
,
 
 
(
 
 
dĭ=
dempro
 
this.[NOM.SG]
)
 
 
dĭn
adv
d I n
dĭn
there
šide
num
S i d e
šide
two.[NOM.SG]
(
 
 
do-
****
 
****
****
)
 
 
tospak
n
t o s p a k
tospak
cat.[NOM.SG]
,
 
 
onʼiʔ
num
o n_j i ?
onʼiʔ
one.[NOM.SG]
sĭre
adj
s I r e
sĭre
white.[NOM.SG]
,
 
 
onʼiʔ
num
o n_j i ?
onʼiʔ
one.[NOM.SG]
komə
adj
k o m @
komə
red.[NOM.SG]
.
 
 
TranslationGo to ((..)), there are two cats, one is white, another is red.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

dempro
d I
this.[NOM.SG]
mĭləj
v
m I l @ j
-lə-j
give-FUT-3SG
tănan
pers
t n a n
tănan
you.DAT
.
 
 
TranslationS/he'll give you.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Da
conj
d a
da
and

dempro
d I
this.[NOM.SG]
sĭre
n
s I r e
sĭre
snow.[NOM.SG]
măna
pers
m 6 n a
măna
I.LAT
ibi
v
i b i
i-bi
be-PST.[3SG]
da
conj
d a
da
and
kalladʼürbi
v
k a l: a dZ_j u r b i
kalladʼür-bi
leave-PST.[3SG]
,
 
 

dempro
d I
this.[NOM.SG]
dĭm
dempro
d I m
-m
this-ACC
ej
ptcl
e j
ej
NEG
öʔlübi
v
o ? l u b i
öʔ-lü-bi
let-SEM-PST.[3SG]
.
 
 
Translation"S/he took the white [cat] from me and went away, s/he didn't let him go.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
(
 
 
Daška
adv
d a S k a
daška
else
)
 
 
ej
ptcl
e j
ej
NEG
šolia
v
S o l i a
šo-lia
come-PRS.[3SG]
.
 
 
TranslationIt won't come again.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
(
 
 
(
 
 
DMG
pers
m 6 n
măn
I.NOM
)
 
 
)
 
 
Măn
v
k u n o l z i t: @
kunol-zittə
sleep-INF.LAT
kunolzittə
v
i ? p i e m
-pie-m
lie.down-PST-1SG
TranslationI laid down to sleep.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but
dĭn
adv
d I n
dĭn
there
ugandə
adv
u g a n d @
ugandə
very
putʼuga
adj
p u tS_j u g a
putʼuga
stinking.[NOM.SG]
,
 
 
kuliam
v
k u l i a m
ku-lia-m
see-PRS-1SG
,
 
 
tuʔ
v
t u ?
tu
come-IMP.2SG
(
 
 
ip-
****
 
****
****
)
 
 
iʔgö
quant
i ? k o
iʔgö
many
iʔbolaʔbə
v
i ? p o l a ? p @
iʔbo-laʔbə
lie-DUR.[3SG]
.
 
 
TranslationIt stinks very much there, I see, there is a lot of excrements.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ertən
n
e r t @ n
ertə-n
morning-LOC.ADV
uʔbdəbiam
v
u p t @ b i a m
uʔbdə-bia-m
get.up-PST-1SG
,
 
 
kălenkanə
n
k 6 l e n k a n @
kălenka-nə
knee-LAT
nubiam
Rus
n u b i a m
nu-bia-m
stand-PST-1SG
.
 
 
TranslationIn the morning i stood up, got down to my knees.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Kuliom
v
k u l i o m
ku-lio-m
see-PRS-1SG
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
:
 
 
dĭn
adv
d I n
dĭn
there
bʼeʔ
num
b_j e ?
bʼeʔ
ten.[NOM.SG]
kuči
n
k u tS i
kuči
heap
iʔbolaʔbə
v
i ? p o l a ? p @
iʔbo-laʔbə
lie-DUR.[3SG]
.
 
 
TranslationI see: there are ten heaps.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro-adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
ujam
n
u j a m
uja-m
meat-NOM/GEN/ACC.1SG
kunəlambam
v
k u n @ l a m b a m
kun-lamba-m
lead-EP-RES-1SG
niʔtə
adv
n i ? t @
niʔtə
outwards
,
 
 
takšegən
n
t a k S e g @ n
takše-gən
cup-LOC
.
 
 
TranslationI took the meat outside, in a bowl.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
(
 
 
Takšezi
n
t a k S e z i
takše-zi
cup-INS
)
 
 
kajliam
v
k a j l i a m
kaj-lia-m
close-PRS-1SG
,
 
 
štobi̮
conj
 
štobi̮
so.that
tumoʔi
n
t u m o ? i
tumo-ʔi
mouse-PL
ej
ptcl
e j
ej
NEG
ambiʔi
v
a m b i ? i
am-bi-ʔi
eat-PST-3PL
.
 
 
TranslationI covered [it] with [another] bowl, so that the mice wouldn't eat it.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but
kajaʔ
n
k a j a ?
kajaʔ
butter.[NOM.SG]
măslăbojkănə
n
m 6 s l 6 b o j k 6 n @
măslăbojkă-nə
churn-LAT
tože
ptcl
t o Z e
tože
also
(
 
 
ka-
****
 
****
****
)
 
 
kajlam
v
k a j l a m
kaj-la-m
close-RES-1SG
,
 
 
štobi̮
conj
 
štobi̮
so.that
tumoʔi
n
t u m o ? i
tumo-ʔi
mouse-PL
ej
ptcl
e j
ej
NEG
ambiʔi
v
a m b i ? i
am-bi-ʔi
eat-PST-3PL
.
 
 
TranslationThe butter I closed in the churn, so that the mice wouldn't eat it.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
 
a
but
xoš
****
 
****
****
dăk
ptcl
 
dăk
so
miʔnʼibeʔ
pers
m i ? n_j i b e ?
miʔnʼibeʔ
we.LAT
šide
num
S i d e
šide
two.[NOM.SG]
ige
v
i g e
i-ge
be-PRS.[3SG]
(
 
 
tospak
n
 
tospak
cat.[NOM.SG]
)
 
 
,
 
 
detlem
v
d e t l e m
det-le-m
bring-FUT-1SG
onʼiʔ
num
o n_j i ?
onʼiʔ
one.[NOM.SG]
.
 
 
TranslationIf you want, we have two cats(?), I'll give [you] one.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Girgit
que
g i r g i t
girgit
what.kind
(
 
 
tănan
pers
 
tănan
you.DAT
)
 
 
deʔsittə
v
d e ? s i t: @
deʔ-sittə
bring-INF.LAT
,
 
 
sĭre
adj
s I r e
sĭre
white
ali
conj
a l i
ali
or
komə
adj
k o m @
komə
red.[NOM.SG]
?
 
 
TranslationWhich one do you want, the white one or the red one?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
Ne
n
n e
ne
woman.[NOM.SG]
deʔ
v
d e ?
de
bring-IMP.2SG
komə
adj
k o m @
komə
red.[NOM.SG]
"
 
 
.
 
 
Translation"Give me the red one."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Moltʼanə
n
m o l tS_j a n @
moltʼa-nə
sauna-LAT
šoga
v
S o g a
šo-ga
come-PRS.[3SG]
,
 
 
dĭn
adv
d I n
dĭn
there
ugandə
adv
u g a n d @
ugandə
very

n
b u
water.[NOM.SG]
iʔgö
quant
i ? k o
iʔgö
many
.
 
 
TranslationS/he goes to the bath, there is very much water.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dʼibige
adj
dZ_j i b i g e
dʼibige
warm.[NOM.SG]

n
b u
water.[NOM.SG]
ige
v
i g e
i-ge
be-PRS.[3SG]
,
 
 
šišege
adj
S i S e g e
šišege
cold.[NOM.SG]
,
 
 
sabən
n
s a b @ n
sabən
soap.[NOM.SG]
ige
v
i g e
i-ge
be-PRS.[3SG]
.
 
 
TranslationThere is hot water, cold [water], there is soap.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ejü
adj
e j u
ejü
warm.[NOM.SG]
,
 
 
(
 
 
ejümnel
v
e j u m n e l
ejü-m-ne-l
warm-FACT-FUT-2SG
)
 
 
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
.
 
 
Translation[It is] warm.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Püjel
n
p u j e l
püje-l
nose-2SG
ej
ptcl
e j
ej
NEG
ĭzemne
v
I z e m n e
ĭzem-ne
hurt-PTCP.[NOM.SG]
i
conj
i
i
and
kokluʔi
n
k o k l u ? i
koklu-ʔi
****-3PL
mʼaŋnaʔi
v
m_j a N n a ? i
mʼaŋ-na-ʔi
flow-PTCP-3PL
.
 
 
TranslationYour nose doesn't hurt, and ((…)) flow.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

dempro
d o
that.[NOM.SG]
zaplatka
n
 
zaplatka
patch.[NOM.SG]
,
 
 
a
conj
a
a
but
gibər
que
g i b @ r
gibər
where.to
dĭm
dempro
d I m
-m
this-ACC
zaplatka
n
 
zaplatka
patch.[NOM.SG]
.
 
 
TranslationThis [is] a patch, where [do I put] this patch?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Kötengəndə
n
k o t e n g @ n d @
köten-gəndə
ass-LAT/LOC.3SG
amnolzittə
v
a m n o l z i t: @
amno-l-zittə
live-FRQ-INF.LAT
,
 
 
što
ptcl
 
što li
isn't.it
TranslationTo sit on [my] back, or what?
Audioplay audio

Word
POS tag
Morpheme
Gloss
li
****
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Barəbti̮ʔ
v
b a r @ p t 1 ?
barəbti̮
throw.away****-IMP.2SG
,
 
 
ej
ptcl
e j
ej
NEG
kereʔ
adv
k e r e ?
kereʔ
be.necessary
măna
pers
m 6 n a
măna
I.LAT
.
 
 
TranslationThrow(?) [it], I don't need [it].
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view