Interlinear glossed text

PKZ_196X_SU0222

Recording date1964
Speaker age70
Speaker sexf
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
(
 
 
(
 
 
DMG
****
i m s o b i e
****
****
)
 
 
)
 
 
(
 
 
imsobie
v
t a r z i t: @
tar-zittə
share-INF.LAT
)
 
 
Translation(…) to share.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
dĭʔnə
pers
d I ? n @
dĭʔ-nə
s/he-LAT
embiem
v
e m b i e m
em-bie-m
put-PST-1SG
beškeʔi
n
b e S k e ? i
beške-ʔi
mushroom-3PL
,
 
 
kajak
n
k a j a k
kajak
butter.[NOM.SG]
mĭbiem
v
m I b i e m
-bie-m
give-PST-1SG
,
 
 
aktʼa
n
a k tS_j a
aktʼa
money.[NOM.SG]
mĭbiem
v
m I b i e m
-bie-m
give-PST-1SG
.
 
 
TranslationI gave him mushrooms, butter, money.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Oʔb
num
o ? p
oʔb
one.[NOM.SG]
,
 
 
šide
num
S i d e
šide
two.[NOM.SG]
,
 
 
nagur
num
n a g u r
nagur
three.[NOM.SG]
,
 
 
teʔtə
num
t e ? t @
teʔtə
four.[NOM.SG]
.
 
 
TranslationOne, two, three, four.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭzeŋ
pers
d I z e N
-zeŋ
s/he-PL
tura
n
t u r a
tura
house.[NOM.SG]
ibiʔi
v
i b i ? i
i-bi-ʔi
take-PST-3PL
šindidə
que
S i n d i d @
šindi-də
who.[NOM.SG]-INDEF
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
sadarla
v
s a d a r l a
sadar-laʔbə
sell-DUR.[3SG]
<<wip>>
****
 
****
****
ʔbə
****
? p @
-laʔbə
-DUR.[3SG]
TranslationThey bought a house, somebody was selling it.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
I
conj
i
i
and
aktʼa
n
a k tS_j a
aktʼa
money.[NOM.SG]
ej
ptcl
e j
ej
NEG
kabarlia
v
k a b a r l i a
kabar-lia
suffice-PRS.[3SG]
.
 
 
TranslationAnd they don't have enough money.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭzeŋ
pers
d I z e N
-zeŋ
s/he-PL

dempro
d I
this.[NOM.SG]
(
 
 
turab-
****
 
****
****
)
 
 
tura
n
t u r a
tura
house.[NOM.SG]
sadarla
v
s a d a r l a
sadar-la
sell-CVB
ibiʔi
v
i b i ? i
i-bi-ʔi
take-PST-3PL
.
 
 
TranslationThey bought this house.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
 
a
but
girgit
que
g i r g i t
girgit
what.kind
kuzagən
n
k u z a g @ n
kuza-gən
man-LOC
naga
v
n a g a
naga
NEG.EX.[3SG]
(
 
 
iza-
****
 
****
****
)
 
 
(
 
 
isaʔtə
****
i s a ? t @
isaʔtə
borrow
)
 
 
aktʼa
n
a k tS_j a
aktʼa
money.[NOM.SG]
mĭzittə
v
m I z i t: @
-zittə
give-INF.LAT
.
 
 
TranslationAnd who have no money to borrow. [?]
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tĭn
dempro
t I n
-n
this-GEN
tüžöjdə
n
t u Z o j d @
tüžöj-də
cow-NOM/GEN/ACC.3SG
il
n
i l
il
people.[NOM.SG]
ibiʔi
v
i b i ? i
i-bi-ʔi
take-PST-3PL
.
 
 
TranslationThey bought his cow.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ĭmbi
que
m b i
ĭmbi
what.[NOM.SG]
ige
v
i g e
i-ge
be-PRS.[3SG]
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
iluʔpiʔi
v
i l u ? p i ? i
i-luʔ-pi-ʔi
take-MOM-PST-3PL
i
conj
 
i
and
mĭbiʔi
v
m I b i ? i
-bi-ʔi
give-PST-3PL
aktʼa
n
a k tS_j a
aktʼa
money.[NOM.SG]
dĭbər
adv
d I b @ r
dĭbər
there
.
 
 
TranslationPeople bought all they had, and they paid out the money.
Audioplay audio

Word
POS tag
Morpheme
Gloss
i
****
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
tuganbə
n
t u g a n b @
tugan-bə
relative-NOM/GEN/ACC.1SG
kalladʼürbi
v
k a l: a dZ_j u r b i
kalladʼür-bi
leave-PST.[3SG]
gorăttə
n
g o r 6 t: @
gorăt-tə
town-LAT
i
conj
 
i
and
dĭn
adv
d I n
dĭn
there
mašina
n
m a S i n a
mašina
machine.[NOM.SG]
iləj
v
i l @ j
i-lə-j
take-FUT-3SG
,
 
 
oldʼa
n
o l dZ_j a
oldʼa
clothing.[NOM.SG]
,
 
 
bazəsʼtə
v
b a z @ s_j t @
bazə-sʼtə
wash-INF.LAT
(
 
 
kujnek=
n
k u j n e k
kujnek
shirt.[NOM.SG]
)
 
 
kujnegəʔi
n
k u j n e g @ ? i
kujneg-əʔi
shirt-PL
,
 
 
piʔmeʔi
n
p i ? m e ? i
piʔme-ʔi
pants-PL
,
 
 
bar
quant
b a r
bar
all
(
 
 
ombi-
****
 
****
****
)
 
 
ĭmbi
que
m b i
ĭmbi
what.[NOM.SG]
ige
v
i g e
i-ge
be-PRS.[3SG]
bazəsʼtə
v
b a z @ s_j t @
bazə-sʼtə
wash-INF.LAT
.
 
 
TranslationMy relative went to the town, he'll buy there a machine to wash clothes: shirts, trousers, to wash everything there is.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tibi
n
t i b i
tibi
man.[NOM.SG]
i
conj
i
i
and
ne
n
n e
ne
woman.[NOM.SG]
amnobiʔi
v
a m n o b i ? i
amno-bi-ʔi
live-PST-3PL
ugandə
adv
u g a n d @
ugandə
very
jakše
adj
j a k S e
jakše
good
.
 
 
TranslationA man and a woman lived very well.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ajirbiʔi
v
a j i r b i ? i
ajir-bi-ʔi
pity-PST-3PL
(
 
 
один=
****
 
****
****
)
 
 
onʼiʔ
num
o n_j i ?
onʼiʔ
one.[NOM.SG]
TranslationThey loved [each other].
Audioplay audio

Word
POS tag
Morpheme
Gloss
waʔ
****
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Onʼiʔ
num
o n_j i ?
onʼiʔ
one.[NOM.SG]
onʼiʔtə
num
o n_j i ? t @
onʼiʔ-tə
one-LAT
ajirbiʔi
v
a j i r b i ? i
ajir-bi-ʔi
pity-PST-3PL
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
.
 
 
TranslationThey loved each other.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
(
 
 
Kamrolaʔtəʔi
v
k a m r o l a ? t @ ? i
kamrolaʔtə-ʔi
********-3PL
)
 
 
.
 
 
Translation(…).
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Panarlaʔbəʔjə
v
p a n a r l a ? p @ ? j @
panar-laʔbə-ʔjə
kiss-DUR-3PL
.
 
 
TranslationThey kissed each other.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
I
conj
i
i
and
dĭzeŋ
pers
d I z e N
-zeŋ
s/he-PL
esseŋdə
n
e s: e N d @
es-seŋ-də
child-PL-LAT
ibiʔi
v
i b i ? i
i-bi-ʔi
be-PST-3PL
,
 
 
ugandə
adv
u g a n d @
ugandə
very
esseŋdə
n
e s: e N d @
es-seŋ-də
child-PL-LAT
jakše
adj
j a k S e
jakše
good
.
 
 
TranslationAnd they had children, their children were very good.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ĭmbi
que
m b i
ĭmbi
what.[NOM.SG]
măllal
v
m 6 l: a l
măl-la-l
say-FUT-2SG
,
 
 
dĭzeŋ
pers
d I z e N
-zeŋ
s/he-PL
nʼilgölaʔbəʔjə
v
n_j i l g o l a ? p @ ? j @
nʼilgö-laʔbə-ʔjə
listen-DUR-3PL
.
 
 
TranslationWhatever you say, they obey.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but
miʔ
pers
m i ?
miʔ
we.NOM
esseŋ
n
e s: e N
es-seŋ
child-PL
ugandə
adv
u g a n d @
ugandə
very
ej
ptcl
e j
ej
NEG
jakše
adj
j a k S e
jakše
good
.
 
 
TranslationAnd our children are very bad.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dʼabrolaʔbəʔjə
v
dZ_j a b r o l a ? p @ ? j @
dʼabro-laʔbə-ʔjə
fight-DUR-3PL
,
 
 
kudonzlaʔbəʔjə
v
k u d o n z l a ? p @ ? j @
kudo-nz-laʔbə-ʔjə
scold-DES-DUR-3PL
,
 
 
ej
ptcl
e j
ej
NEG
nʼilgölaʔbəʔjə
v
n_j i l g o l a ? p @ ? j @
nʼilgö-laʔbə-ʔjə
listen-DUR-3PL
.
 
 
TranslationThey fight, they swear, they don't obey.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
dĭzem
pers
d I z e m
-zem
s/he-ACC.PL
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
münörlaʔbəm
v
m u n o r l a ? p @ m
münör-laʔbə-m
beat-DUR-1SG
.
 
 
TranslationI beat them.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Esseŋbə
n
e s: e N b @
es-seŋ-bə
child-PL-NOM/GEN/ACC.1SG
tüšəlliem
v
t u S @ l: i e m
tüšə-l-lie-m
learn-TR-PRS-1SG
sazən
n
s a z @ n
sazən
paper.[NOM.SG]
pʼaŋdəsʼtə
v
p_j a N d @ s_j t @
pʼaŋdə-sʼtə
write-INF.LAT
.
 
 
TranslationI teach children to write.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Nuzaŋ
n
n u z a N
nu-zaŋ
Kamassian-PL
amnobiʔi
v
a m n o b i ? i
amno-bi-ʔi
live-PST-3PL
.
 
 
TranslationKamassians lived.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Šindi
que
S i n d i
šindi
who.[NOM.SG]
ugandə
adv
u g a n d @
ugandə
very
aktʼa
n
a k tS_j a
aktʼa
money.[NOM.SG]
iʔgö
quant
i ? k o
iʔgö
many
,
 
 
a
conj
a
a
but
šindin
que
S i n d i n
šindi-n
who-GEN
naga
v
n a g a
naga
NEG.EX.[3SG]
.
 
 
TranslationSome have very much money, and some have nothing.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

dempro
d I
this.[NOM.SG]
ara
n
a r a
ara
vodka.[NOM.SG]
bĭtlie
v
b I t l i e
bĭt-lie
drink-PRS.[3SG]
.
 
 
TranslationHe drinks vodka.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
aktʼa
n
a k tS_j a
aktʼa
money.[NOM.SG]
bĭtluʔləj
v
b I t l u ? l @ j
bĭt-luʔ-lə-j
drink-MOM-FUT-3SG
.
 
 
TranslationHe'll drink away all the money.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
ĭmbidə
indfpro
m b i d @
ĭmbi-də
what.[NOM.SG]-INDEF
naga
v
n a g a
naga
NEG.EX.[3SG]
.
 
 
TranslationThen [he] has nothing.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Togonoria
v
t o g o n o r i a
togonor-ia
work-PRS.[3SG]
,
 
 
togonoria
v
t o g o n o r i a
togonor-ia
work-PRS.[3SG]
,
 
 
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
bĭʔluʔləj
v
b I ? l u ? l @ j
bĭʔ-luʔ-lə-j
drink-MOM-FUT-3SG
.
 
 
TranslationHe works and works, and drinks away everything.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Sibirʼgən
propr
s i b i r_j g @ n
Sibirʼ-gən
Siberia-LOC
ugandə
adv
u g a n d @
ugandə
very
iʔgö
quant
i ? k o
iʔgö
many
nuzaŋ
n
n u z a N
nu-zaŋ
Kamassian-PL
amnobiʔi
v
a m n o b i ? i
amno-bi-ʔi
live-PST-3PL
.
 
 
TranslationThere lived very much Kamassians in Siberia.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
sĭre
n
s I r e
sĭre
snow.[NOM.SG]
pa
n
p a
pa
wood.[NOM.SG]
özerluʔpi
v
o z e r l u ? p i
özer-luʔ-pi
grow-MOM-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationThen a birch grew.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭzeŋ
pers
d I z e N
-zeŋ
s/he-PL
mălliaʔi
v
m 6 l: i a ? i
măl-lia-ʔi
say-PRS-3PL
Nu
ptcl
n u
nu
well
kazaŋ
****
 
****
****
ji
****
 
****
****
kazak
n
k a z a k
kazak
Russian
il
n
i l
il
people.[NOM.SG]
šoləʔjə
v
S o l @ ? j @
šo-lə-ʔjə
come-FUT-3PL
miʔnʼibeʔ
pers
m i ? n_j i b e ?
miʔnʼibeʔ
we.LAT
ej
ptcl
e j
ej
NEG
jakše
adj
j a k S e
jakše
good
moləj
v
m o l @ j
mo-lə-j
become-FUT-3SG
TranslationThey say: "Well, Russian people will come, we won't be well."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
labazəʔi
n
l a b a z @ ? i
labaz-əʔi
storehouse-PL
abiʔi
v
a b i ? i
a-bi-ʔi
make-PST-3PL
.
 
 
TranslationThen they made platforms on pillars (?).
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭbər
adv
d I b @ r
dĭbər
there
piʔi
n
p i ? i
pi-ʔi
stone-PL
tažerbiʔi
v
t a Z e r b i ? i
tažer-bi-ʔi
carry-PST-3PL
,
 
 
i
conj
 
i
and
baltu
n
b a l t u
baltu
axe.[NOM.SG]
ibiʔi
v
i b i ? i
i-bi-ʔi
take-PST-3PL
.
 
 
TranslationThey brought [there] stones, they took axes.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Jaʔpiʔi
v
j a ? p i ? i
jaʔ-pi-ʔi
cut-PST-3PL
i
conj
i
i
and

dempro
d I
this.[NOM.SG]
saʔməluʔpi
v
s a ? m @ l u ? p i
saʔmə-luʔ-pi
fall-MOM-PST.[3SG]
dĭzem
pers
d I z e m
-zem
s/he-ACC.PL
dĭzeŋ
pers
d I z e N
-zeŋ
s/he-PL
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
dĭn
adv
d I n
dĭn
there
kubiʔi
v
k u b i ? i
ku-bi-ʔi
see-PST-3PL
TranslationThey chopped [it], and they fell down, they all died there.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Лучше
****
 
****
****
(
 
 
măna=
pers
m 6 n a
măna
I.LAT
)
 
 
măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
bi̮
ptcl
b 1
bi̮
IRREAL
kubiem
v
k u b i e m
ku-bie-m
see-PST-1SG
,
 
 
чем
****
 
****
****
esseŋbə
n
e s: e N b @
es-seŋ-bə
child-PL-NOM/GEN/ACC.1SG
dĭrgit
pro.adj
d I r g i t
dĭrgit
such.[NOM.SG]
.
 
 
TranslationI would rather die than [have] such children (?).
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ej
ptcl
e j
ej
NEG
jakšeʔi
adj
j a k S e ? i
jakše-ʔi
good-PL
,
 
 
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
tajirlaʔbəʔjə
v
t a j i r l a ? p @ ? j @
tajir-laʔbə-ʔjə
steal-DUR-3PL
.
 
 
TranslationThey aren't good, they steal everything.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ilzi
n
i l z i
il-zi
people-COM
dʼabrolaʔbəʔjə
v
dZ_j a b r o l a ? p @ ? j @
dʼabro-laʔbə-ʔjə
fight-DUR-3PL
.
 
 
TranslationThey fight with people.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
ara
n
a r a
ara
vodka.[NOM.SG]
bĭtleʔbəʔjə
v
b I t l e ? p @ ? j @
bĭt-leʔbə-ʔjə
drink-DUR-3PL
ažnə
adv
a Z n @
ažnə
even
simazi
n
s i m a z i
sima-zi
eye-INS
ej
ptcl
e j
ej
NEG
molia
v
m o l i a
mo-lia
can-PRS.[3SG]
mănderzittə
v
m 6 n d e r z i t: @
măndə-r-zittə
look-FRQ-INF.LAT
dĭzeŋdə
pers
d I z e N d @
-zeŋ-də
this-PL-LAT
TranslationThey drink vodka [so much], that one doesn't want to see them.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Onʼiʔ
num
o n_j i ?
onʼiʔ
one.[NOM.SG]
nen
n
n e n
ne-n
woman-GEN
nagur
num
n a g u r
nagur
three.[NOM.SG]
nʼi
n
n_j i
nʼi
son.[NOM.SG]
ibi
v
i b i
i-bi
be-PST.[3SG]
,
 
 
šide
num
S i d e
šide
two.[NOM.SG]
jakše
adj
j a k S e
jakše
good
,
 
 
a
conj
a
a
but
onʼiʔ
num
o n_j i ?
onʼiʔ
one.[NOM.SG]
ej
ptcl
e j
ej
NEG
jakše
adj
j a k S e
jakše
good
.
 
 
TranslationOne woman had three sons, two [were] good and one [was] not good.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Bar
quant
b a r
bar
all
dĭm
dempro
d I m
-m
this-ACC
münörbiʔi
v
m u n o r b i ? i
münör-bi-ʔi
beat-PST-3PL
.
 
 
TranslationEveryone(?) beated him.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Üjüzi
n
u j u z i
üjü-zi
foot-INS
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
,
 
 
i
conj
i
i
and
(
 
 
muz-
****
 
****
****
)
 
 
muzuruksi
****
m u z u r u k s i
muzuruk-si
fist-INS
,
 
 
i
conj
i
i
and
pazi
n
p a z i
pa-zi
tree-INS
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
(
 
 
kuno-
****
 
****
****
ku-
****
 
****
****
)
 
 
toʔnarbiʔi
v
t o ? n a r b i ? i
toʔ-nar-bi-ʔi
hit-MULT-PST-3PL
.
 
 
TranslationThey kicked, and punched, and caned [him].
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but
măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
(
 
 
u
****
u
u
****
)
 
 
mămbiam
v
m 6 m b i a m
măm-bia-m
say-PST-1SG
TranslationAnd I say(?)…
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but
măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
(
 
 
u
****
u
u
****
)
 
 
mămbiam
v
m 6 m b i a m
măm-bia-m
say-PST-1SG
:
 
 
"
 
 

aux
i ?
i
NEG.AUX-IMP.2SG
üžüŋgeʔ
v
u Z u N g e ?
üžüŋge
beat-CNG
,
 
 
možet
ptcl
 
možet
maybe
özerləj
v
o z e r l @ j
özer-lə-j
grow-FUT-3SG
.
 
 
TranslationAnd I say(?): "Don't beat(?) him, maybe he'll grow up.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Sagəštə
adj
s a g @ S t @
sagəštə
silly.[NOM.SG]
iʔgö
quant
i ? k o
iʔgö
many
moləj
v
m o l @ j
mo-lə-j
become-FUT-3SG
,
 
 
urgo
adj
u r g o
urgo
big.[NOM.SG]
moləj
v
m o l @ j
mo-lə-j
become-FUT-3SG
.
 
 
TranslationHe'll be clever, he'll be big.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Možet
ptcl
 
možet
maybe
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
(
 
 
baruʔləj
v
b a r u ? l @ j
baruʔ-lə-j
throw.away-FUT-3SG
)
 
 
dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
jakše
adj
j a k S e
jakše
good
moləj
v
m o l @ j
mo-lə-j
become-FUT-3SG
"
 
 
.
 
 
TranslationMaybe he'll stop [doing what he's doing now] everything, then he'll be good."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but

dempro
d I
this.[NOM.SG]
girgit
que
g i r g i t
girgit
what.kind
üdʼüge
adj
u dZ_j u g e
üdʼüge
small.[NOM.SG]
ibi
v
i b i
i-bi
be-PST.[3SG]
,
 
 
i
conj
i
i
and
urgo
adj
u r g o
urgo
big.[NOM.SG]
(
 
 
du-
****
 
****
****
)
 
 
dĭrgit
pro.adj
d I r g i t
dĭrgit
such.[NOM.SG]
že
ptcl
 
že
PTCL
.
 
 
TranslationBut he's big the same as it was small.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ĭmbidə
indfpro
m b i d @
ĭmbi-də
what.[NOM.SG]-INDEF
naga
v
n a g a
naga
NEG.EX.[3SG]
jakše
adj
j a k S e
jakše
good
.
 
 
TranslationThere is nothing good.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

dempro
d I
this.[NOM.SG]
armijanə
n
a r m i j a n @
armija-nə
army-LAT
kambi
v
k a m b i
kam-bi
go-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationHe went to the army.
Audioplay audio

Word
POS tag
Morpheme
Gloss
Vsʼo
****
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Vsʼo
adv
 
vsʼo ravno
anyway
šobi
v
S o b i
šo-bi
come-PST.[3SG]
,
 
 
gibər
que
g i b @ r
gibər
where.to
togonorzittə
v
t o g o n o r z i t: @
togonor-zittə
work-INF.LAT
kaləj
v
k a l @ j
ka-lə-j
go-FUT-3SG
,
 
 
dĭm
dempro
d I m
-m
this-ACC
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
sürerleʔbəʔjə
v
s u r e r l e ? p @ ? j @
sürer-leʔbə-ʔjə
drive-DUR-3PL
.
 
 
TranslationHe came back, and it was the same: whereever he goes to work, he's fired.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Onʼiʔ
num
o n_j i ?
onʼiʔ
one.[NOM.SG]
nüke
n
n u k e
nüke
woman.[NOM.SG]
nʼit
n
n_j i t
nʼi-t
son-NOM/GEN.3SG
ibi
v
i b i
i-bi
be-PST.[3SG]
,
 
 
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
jezerik
adj
j e z e r i k
jezerik
drunk.[NOM.SG]
.
 
 
TranslationOne woman had a son, a drunkard.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
Tăn
pers
t 6 n
tăn
you.NOM
ĭmbi
que
m b i
ĭmbi
what.[NOM.SG]
măna
pers
m 6 n a
măna
I.LAT
ej
ptcl
e j
ej
NEG
tüšəlbiel
v
t u S @ l b i e l
tüšə-l-bie-l
learn-2SG-PST-2SG
?
 
 
"
 
 
Translation"Why didn't you teach me?".
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but

dempro
d I
this.[NOM.SG]
mămbi
v
m 6 m b i
măm-bi
say-PST.[3SG]
:
 
 
"
 
 
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
tüšəlbiem
v
t u S @ l b i e m
tüšə-l-bie-m
learn-TR-PST-1SG
tănan
pers
t n a n
tănan
you.ACC
,
 
 
ĭmbi
que
m b i
ĭmbi
what.[NOM.SG]
kereʔ
adv
k e r e ?
kereʔ
be.necessary
(
 
 
tăn=
pers
t 6 n
tăn
you.NOM
)
 
 
tănan
pers
t n a n
tănan
you.DAT
?
 
 
TranslationShe said: "I taught you, what [else] do you want?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tăn
pers
t 6 n
tăn
you.NOM
диплом
****
 
****
****
ibiel
v
i b i e l
i-bie-l
take-PST-2SG
.
 
 
TranslationYou had a diploma.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but
(
 
 

dempro
d I
this.[NOM.SG]
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
muzu-
****
 
****
****
)
 
 
Ara
n
a r a
ara
vodka.[NOM.SG]
bĭtliel
v
b I t l i e l
bĭt-lie-l
drink-PRS-2SG
!
 
 
"
 
 
TranslationBut you were drinking vodka!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but

dempro
d I
this.[NOM.SG]
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
muzuruksi
n
m u z u r u k s i
muzuruk-si
fist-INS
da
cl
d a
da
PTCL
iat
n
i a t
ia-t
mother-NOM/GEN.3SG
xatʼel
v
 
xatʼel
wanted
münörzittə
v
m u n o r z i t: @
münör-zittə
beat-INF.LAT
.
 
 
TranslationHe wanted to punch his mother.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but
il
n
i l
il
people.[NOM.SG]
ej
ptcl
e j
ej
NEG
mĭbiʔi
v
m I b i ? i
-bi-ʔi
give-PST-3PL
.
 
 
TranslationOthers didn't let him [to do so].
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
kagam
n
k a g a m
kaga-m
brother-NOM/GEN/ACC.1SG
văjnagən
n
w 6 j n a g @ n
văjna-gən
war-LOC
(
 
 
ibiel=
v
i b i e l
i-bie-l
be-PST-2SG
)
 
 
ibie
v
i b i e
i-bie
take-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationMy brother was in the war.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
I
conj
 
i
and
dĭm
dempro
 
this
ibiʔi
v
i b i ? i
i-bi-ʔi
take-PST-3PL
plendə
n
p l e n d @
plen-də
captivity-LAT
.
 
 
TranslationAnd he was captured.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
I
conj
 
i
and
правый
****
 
****
****
udat
n
u d a t
uda-t
hand-NOM/GEN.3SG
müjötsi
n
m u j o ts i
müjö-t-si
finger-3SG-INS
(
 
 
xat-
****
 
****
****
)
 
 
dʼagarzittə
v
dZ_j a g a r z i t: @
dʼagar-zittə
cut-INF.LAT
хотели
****
 
****
****
.
 
 
TranslationThey were going to cut off his right hand with the fingers.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but

dempro
d I
this.[NOM.SG]
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
dʼorbi
v
dZ_j o r b i
dʼor-bi
cry-PST.[3SG]
,
 
 
šide
num
S i d e
šide
two.[NOM.SG]
müjə
n
m u j @
müjə
finger
(
 
 
m-
****
 
****
****
)
 
 
(
 
 
maːtəbiʔi
v
m a: t @ b i ? i
maː-tə-bi-ʔi
remain-TR-PST-3PL
)
 
 
(
 
 
ему
****
 
****
****
)
 
 
dĭʔnə
pers
 
dĭʔ
s/he
.
 
 
TranslationHe cried, and he got to keep(?) two fingers.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
(
 
 
u
****
u
u
****
)
 
 
kagam
n
k a g a m
kaga-m
brother-NOM/GEN/ACC.1SG
nagur
num
n a g u r
nagur
three.[NOM.SG]
koʔbdo
n
k o p t o
koʔbdo
girl.[NOM.SG]
i
conj
i
i
and
nagur
num
n a g u r
nagur
three.[NOM.SG]
nʼi
n
n_j i
nʼi
boy.[NOM.SG]
.
 
 
TranslationMy siblings are three girls and three boys. [?]
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Nörbəzittə
v
n o r b @ z i t: @
nörbə-zittə
tell-INF.LAT
tănan
pers
t n a n
tănan
you.DAT
(
 
 
sĭre
adj
s I r e
sĭre
white.[NOM.SG]
)
 
 
sĭre
adj
s I r e
sĭre
white.[NOM.SG]
buga
n
b u g a
buga
bull.[NOM.SG]
?
 
 
TranslationDo you want me to tell you the tale of the white bull?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tăn
pers
t 6 n
tăn
you.NOM
nörbit
v
n o r b i t
nörbi-t
tell-IMP.2SG.O
,
 
 
măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
nörbit
v
n o r b i t
nörbi-t
tell-IMP.2SG.O
.
 
 
TranslationYou tell, me tell.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Mănzittə
v
m 6 n z i t: @
măn-zittə
say-INF.LAT
tănan
pers
t n a n
tănan
you.DAT
kömə
adj
k o m @
kömə
red.[NOM.SG]
buga
n
b u g a
buga
bull.[NOM.SG]
?
 
 
TranslationDo you want me to tell you tale of the red bullock?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tăn
pers
t 6 n
tăn
you.NOM
nörbit
v
n o r b i t
nörbi-t
tell-IMP.2SG.O
,
 
 
măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
nörbit
v
n o r b i t
nörbi-t
tell-IMP.2SG.O
.
 
 
TranslationYou tell, me tell.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Mănzittə
v
m 6 n z i t: @
măn-zittə
say-INF.LAT
tănan
pers
t n a n
tănan
you.DAT
sagər
adj
s a g @ r
sagər
black.[NOM.SG]
buga
n
b u g a
buga
bull.[NOM.SG]
?
 
 
TranslationDo you want me to tell you the tale of the black bullock?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Kodur
propr
k o d u r
Kodur
Kodur.[NOM.SG]
Kodur
propr
k o d u r
Kodur
Kodur.[NOM.SG]
,
 
 
kömə
adj
k o m @
kömə
red.[NOM.SG]
părga
n
p 6 r g a
părga
fur.coat.[NOM.SG]
.
 
 
TranslationKodur, Kodur, red coat.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Šobi
v
S o b i
šo-bi
come-PST.[3SG]
,
 
 
dön
adv
d o n
dön
here
il
n
i l
il
people.[NOM.SG]
amnobiʔi
v
a m n o b i ? i
amno-bi-ʔi
live-PST-3PL
,
 
 

dempro
d I
this.[NOM.SG]
lăpatka
n
l 6 p a t k a
lăpatka
blade.bone.[NOM.SG]
kubi
v
k u b i
ku-bi
find-PST.[3SG]
,
 
 
uja
n
u j a
uja
meat.[NOM.SG]
naga
v
n a g a
naga
NEG.EX.[3SG]
.
 
 
TranslationHe came, people lived there, he found a shoulder blade, there is no meat [on it].
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
ka
****
 
****
****
kambi
v
k a m b i
kam-bi
go-PST.[3SG]
kambi
v
k a m b i
kam-bi
go-PST.[3SG]
TranslationThen he went, went.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Nu
ptcl
 
nu
well
,
 
 
dĭn
pro.adv
d I n
dĭn
there
onʼiʔ
num
o n_j i ?
onʼiʔ
one.[NOM.SG]
kuza
n
k u z a
kuza
man.[NOM.SG]
amnobi
v
a m n o b i
amno-bi
live-PST.[3SG]
neziʔ
n
n e z i ?
ne-ziʔ
woman-COM
.
 
 
TranslationWell, one man lives here with his wife.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

dempro
d I
this.[NOM.SG]
šobi
v
S o b i
šo-bi
come-PST.[3SG]
,
 
 
(
 
 
dĭzeŋ=
pers
 
s/he
)
 
 
dĭzeŋdə
pers
d I z e N d @
-zeŋ-də
this-PL-LAT
ular
n
u l a r
ular
sheep.[NOM.SG]
ibi
v
i b i
i-bi
be-PST.[3SG]
onʼiʔ
num
o n_j i ?
onʼiʔ
one.[NOM.SG]
.
 
 
TranslationHe came [to them], they had one sheep.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

dempro
d I
this.[NOM.SG]
măndə
v
m 6 n d @
măn-də
say-IPFVZ.[3SG]
:
 
 
"
 
 
Nada
ptcl
n a d a
nada
should
segi
adj
s e g i
segi
yellow.[NOM.SG]

n
b u
water.[NOM.SG]
mĭnzərzittə
v
m I n z @ r z i t: @
mĭnzər-zittə
make.boil-INF.LAT
,
 
 
kuzam
n
k u z a m
kuza-m
man-ACC
(
 
 
bĭz-
****
 
****
****
)
 
 
bădəsʼtə
v
b 6 d @ s_j t @
bădə-sʼtə
feed-INF.LAT
"
 
 
.
 
 
TranslationHe [that man] says: "We should make tea, to feed the man."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but

dempro
d I
this.[NOM.SG]
măndə
v
m 6 n d @
măn-də
say-IPFVZ.[3SG]
:
 
 
"
 
 

aux
i ?
i
NEG.AUX-IMP.2SG
mĭnzəreʔ
v
m I n z @ r e ?
mĭnzər-e
make.boil-EP-CNG
,
 
 
măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
ujam
n
u j a m
uja-m
meat-NOM/GEN/ACC.1SG
ige
v
i g e
i-ge
be-PRS.[3SG]
"
 
 
.
 
 
TranslationAnd he says: "Don't boil, I have meat!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
aspaʔ
n
a s p a ?
aspaʔ
cauldron.[NOM.SG]
edəbiʔi
v
e d @ b i ? i
edə-bi-ʔi
hang.up-PST-3PL
.
 
 
TranslationThen they hung up the cauldron.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tus
n
t u s
tus
salt.[NOM.SG]
embiʔi
v
e m b i ? i
em-bi-ʔi
put-PST-3PL

dempro
d I
this.[NOM.SG]
pa
****
 
****
****
kambi
v
k a m b i
kam-bi
go-PST.[3SG]
püje
n
 
püje
nose
püjet
n
p u j e t
püje-t
nose-NOM/GEN.3SG
toʔnaːrbi
v
t o ? n a: r b i
toʔ-nar-bi
hit-MULT-PST.[3SG]
kemziʔ
n
k e m z i ?
kem-ziʔ
blood-INS
ke
****
 
****
****
kemziʔ
n
k e m z i ?
kem-ziʔ
blood-INS
lăpatkam
n
l 6 p a t k a m
lăpatka-m
blade.bone-ACC
TranslationThey put salt, he went, hit his nose, with blood, he [painted] the shoulder blade with [his] blood.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
aspaʔdə
n
a s p a ? t @
aspaʔ-də
cauldron-NOM/GEN/ACC.3SG
barəʔluʔbi
v
b a r @ ? l u ? p i
barəʔ-luʔ-bi
throw.away-MOM-PST.[3SG]
TranslationThen he threw [it] in the cauldron.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Mĭnzərbi
v
m I n z @ r b i
mĭnzər-bi
make.boil-PST.[3SG]
,
 
 
mĭnzərbi
v
m I n z @ r b i
mĭnzər-bi
make.boil-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationIt boiled, it boiled.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
uja
n
u j a
uja
meat.[NOM.SG]
naga
v
n a g a
naga
NEG.EX.[3SG]
,
 
 
onʼiʔ
num
o n_j i ?
onʼiʔ
one.[NOM.SG]
lăpatka
n
l 6 p a t k a
lăpatka
blade.bone.[NOM.SG]
.
 
 
TranslationThen [they look]: there is no meat [on it], only the shoulder blade [= the bone].
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

dempro
d I
this.[NOM.SG]
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
(
 
 
š-
****
 
****
****
)
 
 
saʔməluʔbi
v
s a ? m @ l u ? p i
saʔmə-luʔ-bi
fall-MOM-PST.[3SG]
,
 
 
davaj
ptcl
 
davaj
start.to
dʼorzittə
v
dZ_j o r z i t: @
dʼor-zittə
cry-INF.LAT
.
 
 
TranslationHe fell down, began to cry.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but
dĭzeŋ
pers
d I z e N
-zeŋ
s/he-PL
(
 
 
măn-
****
 
****
****
măndla-
****
 
****
****
)
 
 
mămbiʔi
v
m 6 m b i ? i
măm-bi-ʔi
say-PST-3PL
:
 
 
"
 
 
Tüjö
adv
t u j o
tüjö
soon
ular
n
u l a r
ular
sheep.[NOM.SG]
dʼăgarlim
v
dZ_j 6 g a r l i m
dʼăgar-li-m
cut-FUT-1SG
,
 
 
tănan
pers
t n a n
tănan
you.DAT
lăpatkam
n
l 6 p a t k a m
lăpatka-m
blade.bone-ACC
(
 
 
mĭmbiem
v
m m b i e m
mĭm-bie-m
go-PST-1SG
)
 
 
"
 
 
.
 
 
TranslationThey said: "Now I will kill a sheep, I will give(?) you the shoulder blade."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
Măna
pers
m 6 n a
măna
I.LAT
ej
ptcl
e j
ej
NEG
kereʔ
adv
k e r e ?
kereʔ
be.necessary
lăpatka
n
l 6 p a t k a
lăpatka
blade.bone.[NOM.SG]
!
 
 
"
 
 
Translation"I don’t need a shoulder blade!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
dĭʔnə
pers
d I ? n @
dĭʔ-nə
s/he-LAT
ular
n
u l a r
ular
sheep.[NOM.SG]
mĭbiʔi
v
m I b i ? i
-bi-ʔi
give-PST-3PL
.
 
 
TranslationThen they gave him a sheep.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then

dempro
d I
this.[NOM.SG]
Kodur
propr
k o d u r
Kodur
Kodur.[NOM.SG]
(
 
 
š-
****
 
****
****
)
 
 
suʔmiluʔpi
v
s u ? m i l u ? p i
suʔmi-luʔ-pi
jump-MOM-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationThen this Kodur jumped up.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Băzəjdəbi
v
b 6 z @ j d @ b i
băzə-jdə-bi
wash-DRV-PST.[3SG]
,
 
 
kĭškəbi
v
k I S k @ b i
kĭškə-bi
rub-PST.[3SG]
simat
n
s i m a t
sima-t
eye-NOM/GEN.3SG
.
 
 
TranslationHe washed, wiped his eyes.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ulardə
n
u l a r d @
ular-də
sheep-NOM/GEN/ACC.3SG
ibi
v
i b i
i-bi
take-PST.[3SG]
,
 
 
kambi
v
k a m b i
kam-bi
go-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationHe took his sheep, went.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
(
 
 
šo-
****
 
****
****
il=
n
i l
il
people.[NOM.SG]
)
 
 
ildə
n
i l d @
il-də
people-LAT
šobi
v
S o b i
šo-bi
come-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationThen he came to people.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭn
adv
d I n
dĭn
there
tože
ptcl
t o Z e
tože
also
šide
num
S i d e
šide
two.[NOM.SG]
ular
n
u l a r
ular
sheep.[NOM.SG]
,
 
 
nʼi
n
n_j i
nʼi
boy.[NOM.SG]
ibi
v
i b i
i-bi
be-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationHere were also two sheep, (there) was a guy.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
I
conj
i
i
and
nʼin
n
n_j i n
nʼi-n
boy-GEN
ne
n
n e
ne
woman.[NOM.SG]
ibi
v
i b i
i-bi
be-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationAnd the guy's wife.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
mălliaʔi
v
m 6 l: i a ? i
măl-lia-ʔi
say-PRS-3PL
:
 
 
"
 
 
Öʔlit
v
o ? l i t
öʔli-t
send-IMP.2SG.O
tăn
pers
t 6 n
tăn
you.NOM
ular
n
u l a r
ular
sheep.[NOM.SG]
miʔ
pers
m i ?
miʔ
we.NOM
ularziʔ
n
u l a r z i ?
ular-ziʔ
sheep-INS
!
 
 
"
 
 
TranslationThen they say: "Let your sheep among our sheep!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
Dʼok
ptcl
dZ_j o k
dʼok
no
ej
ptcl
e j
ej
NEG
öʔlim
v
o ? l i m
öʔ-li-m
let-FUT-1SG
,
 
 
šiʔ
pers
S i ?
šiʔ
you.PL
ular
n
u l a r
ular
sheep.[NOM.SG]
măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
ularbə
n
u l a r b @
ular-bə
sheep-NOM/GEN/ACC.1SG
amnuʔbəʔjə
Rus
a m n u ? p @ ? j @
am-nuʔbə-ʔjə
eat-MOM-3PL
"
 
 
.
 
 
Translation"No, I will not let, your sheep will eat up my sheep!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but
bostə
refl
b o s t @
bos-tə
self-NOM/GEN/ACC.3SG
все
****
 
****
****
dʼăbaktəria
v
dZ_j 6 b a k t @ r i a
dʼăbaktər-ia
speak-PRS.[3SG]
,
 
 
dʼăbaktəria
v
dZ_j 6 b a k t @ r i a
dʼăbaktər-ia
speak-PRS.[3SG]
.
 
 
TranslationBut himself speaks, speaks.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

dempro
d I
this.[NOM.SG]
(
 
 
nep-
****
 
****
****
)
 
 
nuʔməluʔpi
v
n u ? m @ l u ? p i
nuʔmə-luʔ-pi
run-MOM-PST.[3SG]
da
conj
d a
da
and
ulardə
n
u l a r d @
ular-də
sheep-NOM/GEN/ACC.3SG
öʔləbi
v
o ? l @ b i
öʔlə-bi
let-PST.[3SG]
dĭʔnə
pers
d I ? n @
dĭʔ-nə
s/he-LAT
ulardə
n
u l a r d @
ular-də
sheep-NOM/GEN/ACC.3SG
.
 
 
Translation[But] he ran and let his sheep to these sheep.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but
dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
iʔpiʔi
v
i ? p i ? i
-pi-ʔi
lie.down-PST-3PL
kunolzittə
v
k u n o l z i t: @
kunol-zittə
sleep-INF.LAT
,
 
 
ertən
n
e r t @ n
ertə-n
morning-GEN
uʔpiʔi
v
u ? p i ? i
-pi-ʔi
get.up-PST-3PL
.
 
 
TranslationThen they lied down to sleep, in the morning they got up.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but
ular
n
u l a r
ular
sheep.[NOM.SG]
naga
v
n a g a
naga
NEG.EX.[3SG]
.
 
 
TranslationBut there is no sheep.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

dempro
d I
this.[NOM.SG]
Kodur
propr
k o d u r
Kodur
Kodur.[NOM.SG]
uʔbdəbi
v
u p t @ b i
uʔbdə-bi
get.up-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationThis Kodur got up.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ulardə
n
u l a r d @
ular-də
sheep-NOM/GEN/ACC.3SG
sajnʼeʔpi
v
 
saj
off
.
 
 
TranslationSeparated his sheep.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
I
conj
i
i
and

dempro
 
this.[NOM.SG]
dĭzen
pers
d I z e n
-zen
s/he-GEN.PL
ulardə
n
u l a r d @
ular-də
sheep-NOM/GEN/ACC.3SG
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
(
 
 
kemziʔ
n
k e m z i ?
kem-ziʔ
blood-INS
b-
****
 
****
****
)
 
 
kemziʔ
n
k e m z i ?
kem-ziʔ
blood-INS
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
dʼüʔdəbi
v
dZ_j u ? t @ b i
dʼüʔ-də-bi
smear-TR-PST.[3SG]
püjet
n
p u j e t
püje-t
nose-NOM/GEN.3SG
i
conj
i
i
and
aŋdə
n
a N d @
-də
mouth-NOM/GEN/ACC.3SG
.
 
 
TranslationAnd he smeared their sheep's nose and mouth with blood.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but
ertən
n
e r t @ n
ertə-n
morning-GEN
uʔbdəbiʔi
v
u p t @ b i ? i
uʔbdə-bi-ʔi
get.up-PST-3PL
,
 
 
măndəʔi
v
m 6 n d @ ? i
măn-də-ʔi
say-IPFVZ-3PL
:
 
 
"
 
 
Šănap
adv
S 6 n a p
šănap
really
,
 
 
(
 
 
na-
****
 
****
****
)
 
 
miʔ
pers
m i ?
miʔ
we.NOM
ulardə
n
u l a r d @
ular-də
sheep-NOM/GEN/ACC.3SG

dempro
 
this.[NOM.SG]
dĭm
dempro
d I m
-m
this-ACC
ulardə
n
u l a r d @
ular-də
sheep-NOM/GEN/ACC.3SG
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
sajnüžəʔpiʔi
v
s a j n u Z @ ? p i ? i
sajnüžəʔ-pi-ʔi
offtear-PST-3PL
"
 
 
.
 
 
TranslationIn the morning they got up, the said: "Right, our sheep tore apart his sheep."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then

dempro
d I
this.[NOM.SG]
uʔbdəbi
v
u p t @ b i
uʔbdə-bi
get.up-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationThen he got up.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Simabə
n
s i m a b @
sima-bə
eye-ACC.3SG
băzəbi
v
b 6 z @ b i
băzə-bi
wash-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationWashed his eye(s).
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
(
 
 
Kĭškəbi
v
k I S k @ b i
kĭškə-bi
rub-PST.[3SG]
)
 
 
.
 
 
TranslationWiped.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Šide
num
S i d e
šide
two.[NOM.SG]
ular
n
u l a r
ular
sheep.[NOM.SG]
ibi
v
i b i
i-bi
take-PST.[3SG]
i
conj
i
i
and
kandəga
v
k a n d @ g a
kandə-ga
walk-PRS.[3SG]
šʼuʔ
****
 
****
****
ka
****
 
****
****
ka
****
 
****
****
kalluʔpi
Rus
k a l: u ? p i
kal-luʔ-pi
go-MOM-PST.[3SG]
TranslationTook two sheep and went, took off.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
šonəga
v
S o n @ g a
šonə-ga
come-PRS.[3SG]
,
 
 
šonəga
v
S o n @ g a
šonə-ga
come-PRS.[3SG]
.
 
 
TranslationThen he comes, comes.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭn
adv
d I n
dĭn
there
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
krospa
n
k r o s p a
krospa
cross.[NOM.SG]
nulaʔbə
v
n u l a ? p @
nu-laʔbə
stand-DUR.[3SG]
.
 
 
TranslationThere is a wooden cross standing.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

dempro
d I
this.[NOM.SG]
tĭlbi
v
t I l b i
tĭl-bi
dig-PST.[3SG]
,
 
 
dĭn
adv
d I n
dĭn
there
nüke
n
n u k e
nüke
woman.[NOM.SG]
iʔbolaʔbə
v
i ? p o l a ? p @
iʔbo-laʔbə
lie-DUR.[3SG]
,
 
 

dempro
d I
this.[NOM.SG]
nüke
n
n u k e
nüke
woman.[NOM.SG]
ibi
v
i b i
i-bi
be-PST.[3SG]
i
conj
i
i
and
šide
num
S i d e
šide
two.[NOM.SG]
ular
n
u l a r
ular
sheep.[NOM.SG]
.
 
 
TranslationHe dug, there is a woman lying, he took that woman and two sheep.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
I
conj
i
i
and

dempro
d I
this.[NOM.SG]
ularzaŋdə
n
u l a r z a N d @
ular-zaŋ-də
sheep-PL-NOM/GEN/ACC.3SG

dempro
d I
this.[NOM.SG]
nükenə
n
n u k e n @
nüke-nə
woman-LAT
udazaŋdə
n
u d a z a N d @
uda-zaŋ-də
hand-PL-LAT
sarbi
v
s a r b i
sar-bi
bind-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationAnd he tied the sheep to the woman’s hands.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
(
 
 
Sĭjdə
n
 
sĭj
heart
)
 
 
Sĭjgəndə
n
s I j g @ n d @
sĭj-gəndə
heart-LAT/LOC.3SG
tagaj
n
t a g a j
tagaj
knife.[NOM.SG]
(
 
 
păʔ-
****
 
****
****
)
 
 
păʔluʔpi
v
p 6 ? l u ? p i
păʔ-luʔ-pi
creep.into-MOM-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationHe stabbed the knife into her heart.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
šobi
v
S o b i
šo-bi
come-PST.[3SG]
,
 
 
(
 
 
dĭze-
****
 
****
****
)
 
 
dĭn
adv
d I n
dĭn
there
šide
num
S i d e
šide
two.[NOM.SG]
koʔbdo
n
k o p t o
koʔbdo
girl.[NOM.SG]
i
conj
i
i
and
büzʼe
n
b u z_j e
büzʼe
man.[NOM.SG]
amnolaʔbə
v
a m n o l a ? p @
amno-laʔbə
live-DUR.[3SG]
.
 
 
TranslationThen he came, there lived two daughters and a man.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dʼăbaktərlia
v
dZ_j 6 b a k t @ r l i a
dʼăbaktər-lia
speak-PRS.[3SG]
,
 
 
dʼăbaktərlia
v
dZ_j 6 b a k t @ r l i a
dʼăbaktər-lia
speak-PRS.[3SG]
:
 
 
"
 
 
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
dĭn
adv
d I n
dĭn
there
nüke
n
n u k e
nüke
woman.[NOM.SG]
amnolaʔbə
v
a m n o l a ? p @
amno-laʔbə
live-DUR.[3SG]
ularziʔ
n
u l a r z i ?
ular-ziʔ
sheep-INS
"
 
 
.
 
 
TranslationHe speaks, he speaks: "My wife is sitting there with sheep."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but
bostə
refl
b o s t @
bos-tə
self-NOM/GEN/ACC.3SG
(
 
 
šĭjgən-
****
 
****
****
)
 
 
sĭjgəndə
n
s I j g @ n d @
sĭj-gəndə
heart-LAT/LOC.3SG
dagaj
n
d a g a j
dagaj
knife.[NOM.SG]
amnolaʔbə
v
a m n o l a ? p @
amno-laʔbə
live-DUR.[3SG]
.
 
 
TranslationAnd she has a knife sitting in her heart.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but
koʔbsaŋ
n
k o p s a N
koʔb-saŋ
daughter-PL
:
 
 
"
 
 
Miʔ
pers
m i ?
miʔ
we.NOM
kalləbəj
v
k a l: @ b @ j
kal-lə-bəj
go-FUT-1DU
,
 
 
deʔləbəj
v
d e ? l @ b @ j
deʔ-lə-bəj
bring-FUT-1DU
nükel
n
n u k e l
nüke-l
woman-NOM/GEN/ACC.2SG
tăn
pers
t 6 n
tăn
you.NOM
"
 
 
.
 
 
TranslationBut the daughters: "We will go, bring your wife."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 

dempro
d I
s/he.[3SG]
ugandə
adv
u g a n d @
ugandə
very
pimnie
v
p i m n i e
pim-nie
fear-PRS.[3SG]
.
 
 
Translation"She is very timid.
Audioplay audio

Word
POS tag
Morpheme
Gloss
A
****
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
to
ptcl
 
a to
otherwise
dʼagarləj
v
dZ_j a g a r l @ j
dʼagar-lə-j
cut-FUT-3SG
bostə
refl
b o s t @
bos-tə
self-NOM/GEN/ACC.3SG
s
****
 
****
****
s
****
 
****
****
bostə
refl
b o s t @
bos-tə
self-NOM/GEN/ACC.3SG
себя
****
 
****
****
TranslationShe may [stab] herself with the knife."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
dĭzeŋ
pers
d I z e N
-zeŋ
s/he-PL
koʔbsaŋ
n
k o p s a N
koʔb-saŋ
daughter-PL
nuʔməluʔbiʔi
v
n u ? m @ l u ? p i ? i
nuʔmə-luʔ-bi-ʔi
run-MOM-PST-3PL
,
 
 
šobiʔi
v
S o b i ? i
šo-bi-ʔi
come-PST-3PL
.
 
 
TranslationThen those daughters ran, came.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
Dʼagarluʔpi
v
dZ_j a g a r l u ? p i
dʼagar-luʔ-pi
cut-MOM-PST.[3SG]
,
 
 
ulardə
n
u l a r d @
ular-də
sheep-NOM/GEN/ACC.3SG
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
(
 
 
убе-
****
 
****
****
)
 
 
nuʔməluʔbiʔi
v
n u ? m @ l u ? p i ? i
nuʔmə-luʔ-bi-ʔi
run-MOM-PST-3PL
nükem
n
n u k e m
nüke-m
woman-NOM/GEN/ACC.1SG
"
 
 
.
 
 
Translation"She stab [herself], the sheep ran off, the wife(?)."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then

dempro
d I
this.[NOM.SG]
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
k
****
 
****
****
saʔməluʔbi
v
s a ? m @ l u ? p i
saʔmə-luʔ-bi
fall-MOM-PST.[3SG]
Kodur
propr
k o d u r
Kodur
Kodur.[NOM.SG]
dʼorbi
v
dZ_j o r b i
dʼor-bi
cry-PST.[3SG]
dʼorbi
v
dZ_j o r b i
dʼor-bi
cry-PST.[3SG]
TranslationThen he fell down, Kodur, cried and cried.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

dempro
d I
this.[NOM.SG]
büzʼe
n
b u z_j e
büzʼe
man.[NOM.SG]
măndə
v
m 6 n d @
măn-də
say-IPFVZ.[3SG]
:
 
 
"
 
 
It
v
i t
i-t
take-IMP.2SG.O
onʼiʔ
num
o n_j i ?
onʼiʔ
one.[NOM.SG]
koʔbdo
n
k o p t o
koʔbdo
girl.[NOM.SG]
"
 
 
.
 
 
TranslationThis man says: "Take one [of my] daughters."
Audioplay audio

Word
POS tag
Morpheme
Gloss
Na
****
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
Na
adv
 
na što
what.for
što
pers
m 6 n a
măna
I.LAT
măna
num
o n_j i ?
onʼiʔ
one.[NOM.SG]
onʼiʔ
pers
m 6 n
măn
I.NOM
,
 
 
măn
n
n u k e m
nüke-m
woman-NOM/GEN/ACC.1SG
nükem
****
 
****
****
лучше
v
i b i
i-bi
be-PST.[3SG]
Translation"Why do I need one, my wife was better."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
No
ptcl
n o
no
well
,
 
 
it
v
i t
i-t
take-IMP.2SG.O
šide
num
S i d e
šide
two.[NOM.SG]
!
 
 
"
 
 
Translation"Well, then take both!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then

dempro
d I
this.[NOM.SG]
uʔbdəbi
v
u p t @ b i
uʔbdə-bi
get.up-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationThen he got up.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Bazoʔ
adv
b a z o ?
bazoʔ
again
băzəjdəbi
v
b 6 z @ j d @ b i
băzə-jdə-bi
wash-DRV-PST.[3SG]
kadəldə
n
k a d @ l d @
kadəl-də
face-NOM/GEN/ACC.3SG
.
 
 
TranslationHe washed his face again.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
I
conj
i
i
and
šide
num
S i d e
šide
two.[NOM.SG]
koʔbdo
n
k o p t o
koʔbdo
girl.[NOM.SG]
ibi
v
i b i
i-bi
take-PST.[3SG]
i
conj
i
i
and
kambi
v
k a m b i
kam-bi
go-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationHe took the two daughters and left.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
šonəga
v
S o n @ g a
šonə-ga
come-PRS.[3SG]
,
 
 
šonəga
v
S o n @ g a
šonə-ga
come-PRS.[3SG]
,
 
 
dĭn
adv
d I n
dĭn
there
ularəʔi
n
u l a r @ ? i
ular-əʔi
sheep-PL
mĭlleʔbəʔjə
v
m I l: e ? p @ ? j @
mĭl-leʔbə-ʔjə
go-DUR-3PL
.
 
 
TranslationThen comes, comes, there are grazing sheep.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
šobi
v
S o b i
šo-bi
come-PST.[3SG]
pastuxtə
n
p a s t u h t @
pastux-tə
herdsman-LAT
:
 
 
"
 
 
Dön
adv
d o n
dön
here
măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
ular
n
u l a r
ular
sheep.[NOM.SG]
!
 
 
"
 
 
TranslationThen he came to the shepherd: "There [are] my sheep!"
Audioplay audio

Word
POS tag
Morpheme
Gloss
(
 
Da
conj
da
and
)
 
.
 
TranslationYes(?).
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Onʼiʔ
num
o n_j i ?
onʼiʔ
one.[NOM.SG]
m
****
 
****
****
amnolbiʔi
v
a m n o l b i ? i
amnol-bi
seat-PST.[3SG]
bünə
n
b u n @
-nə
water-LAT
tol
****
 
****
****
toʔndə
n
t o ? n d @
toʔ-ndə
shore-LAT/LOC.3SG
onʼiʔ
num
o n_j i ?
onʼiʔ
one.[NOM.SG]
amnolbəbi
v
a m n o l b @ b i
amno-l-bi
live-TR****-PST.[3SG]
dʼi
****
 
****
****
dʼijegən
n
dZ_j i j e g @ n
dʼije-gən
taiga-LOC
TranslationHe seated one by the rivershore, one in the forest.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
măllaʔbə
v
m 6 l: a ? p @
măl-laʔbə
say-DUR.[3SG]
:
 
 
"
 
 
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
ular
n
u l a r
ular
sheep.[NOM.SG]
!
 
 
"
 
 
TranslationThen he is saying: "My sheep!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
No
ptcl
n o
no
well
,
 
 
surardə
v
s u r a r d @
surar-də
ask-IMP.2SG.O
.
 
 
Translation"Well, ask.
Audioplay audio

Word
POS tag
Morpheme
Gloss
У
****
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
(
 
 
У
****
 
****
****
одинного
****
 
****
****
)
 
 
surardə
v
s u r a r d @
surar-də
ask-IMP.2SG.O
"
 
 
.
 
 
TranslationAsk one [of them]!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

dempro
d I
this.[NOM.SG]
surarluʔpi
v
s u r a r l u ? p i
surar-luʔ-pi
ask-MOM-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationHe asked.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
Kodurən
propr
k o d u r @ n
Kodur-n
Kodur-EP-GEN
ularzaŋdə
n
u l a r z a N d @
ular-zaŋ-də
sheep-PL-NOM/GEN/ACC.3SG
!
 
 
"
 
 
Translation"[These are] Kodur’s sheep!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
dʼijegən
n
dZ_j i j e g @ n
dʼije-gən
taiga-LOC
kuzanə
n
k u z a n @
kuza-nə
man-LAT
s
****
 
****
****
surardə
v
s u r a r d @
surar-də
ask-IMP.2SG.O
Translation"Now ask the taiga man."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Surarbi
v
s u r a r b i
surar-bi
ask-PST.[3SG]
,
 
 

dempro
d I
this.[NOM.SG]
măndə
v
m 6 n d @
măn-də
say-IPFVZ.[3SG]
:
 
 
"
 
 
Kodurən
propr
k o d u r @ n
Kodur-n
Kodur-EP-GEN
ulardə
n
u l a r d @
ular-də
sheep-NOM/GEN/ACC.3SG
!
 
 
"
 
 
TranslationHe asked, that [person] said: ”Kodur’s sheep”.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
(
 
 
ibi̮
****
 
****
****
)
 
 
ibi
v
i b i
i-bi
take-PST.[3SG]
ulardə
n
u l a r d @
ular-də
sheep-NOM/GEN/ACC.3SG
.
 
 
TranslationThen he took his sheep.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Bazoʔ
adv
b a z o ?
bazoʔ
again
so
****
 
****
****
šobi
v
S o b i
šo-bi
come-PST.[3SG]
kuza
n
k u z a
kuza
man.[NOM.SG]
ineʔi
n
i n e ? i
ine-ʔi
horse-PL

****
d I
****
****
mĭn
****
 
****
****
amnolaʔbə
v
a m n o l a ? p @
amno-laʔbə
live-DUR.[3SG]
TranslationAgain he came, a man [and] horses are living.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
ineʔi
n
i n e ? i
ine-ʔi
horse-PL
!
 
 
"
 
 
Translation”My horses!".
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
A
conj
a
a
but

dempro
d I
this.[NOM.SG]
măndə
v
m 6 n d @
măn-də
say-IPFVZ.[3SG]
:
 
 
"
 
 
Dʼok
ptcl
dZ_j o k
dʼok
no
,
 
 
măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
ineʔi
n
i n e ? i
ine-ʔi
horse-PL
!
 
 
"
 
 
Translation[The other] says: "No, my horses!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
a
****
a
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
No
ptcl
n o
no
well
,
 
 
surardə
v
s u r a r d @
surar-də
ask-IMP.2SG.O
bünə
n
b u n @
-nə
water-LAT
kuzam
n
k u z a m
kuza-m
man-ACC
!
 
 
"
 
 
Translation”Well, ask the river man!”.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

dempro
d I
this.[NOM.SG]
surarbi
v
s u r a r b i
surar-bi
ask-PST.[3SG]
:
 
 
"
 
 
Kodurən
propr
k o d u r @ n
Kodur-n
Kodur-EP-GEN
ineʔi
n
i n e ? i
ine-ʔi
horse-PL
!
 
 
"
 
 
TranslationHe asked: ”Kodur’s horses?”.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
dʼijen
n
dZ_j i j e n
dʼije-n
taiga-GEN
kuzanə
n
k u z a n @
kuza-nə
man-LAT
su
****
 
****
****
surardə
v
s u r a r d @
surar-də
ask-IMP.2SG.O
Translation"Then ask the taiga man!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

dempro
d I
this.[NOM.SG]
k
****
 
****
****
surarbi
v
s u r a r b i
surar-bi
ask-PST.[3SG]
Kodurən
propr
k o d u r @ n
Kodur-n
Kodur-EP-GEN
ineʔi
n
i n e ? i
ine-ʔi
horse-PL
TranslationHe asked: ”Kodur’s horses!”.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

dempro
d I
this.[NOM.SG]
(
 
 
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
öʔluʔpi
v
o ? l u ? p i
öʔluʔ-pi
send-PST.[3SG]
)
 
 
.
 
 
TranslationHe let [them] go.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
tüžöjəʔi
n
t u Z o j @ ? i
tüžöj-əʔi
cow-PL
mĭlleʔbəʔjə
v
m I l: e ? p @ ? j @
mĭl-leʔbə-ʔjə
go-DUR-3PL
.
 
 
TranslationThen cows are wandering.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
I
conj
i
i
and
tĭn
pro.adv
t I n
tĭn
there
tože
ptcl
 
tože
also
kuza
n
k u z a
kuza
man.[NOM.SG]
măndəlaʔbə
v
m 6 n d @ l a ? p @
măndə-laʔbə
look-DUR.[3SG]
tüžöjəʔi
n
t u Z o j @ ? i
tüžöj-əʔi
cow-PL
TranslationAnd there is also a man looking after the cows.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

dempro
d I
this.[NOM.SG]
šobi
v
S o b i
šo-bi
come-PST.[3SG]
:
 
 
"
 
 
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
tüžöjəʔjə
n
t u Z o j @ ? j @
tüžöj-əʔjə
cow-PL
!
 
 
"
 
 
TranslationHe came: ”My cows!".
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
Dʼok
ptcl
dZ_j o k
dʼok
no
,
 
 
ej
ptcl
e j
ej
NEG
tăn
pers
t 6 n
tăn
you.NOM
!
 
 
"
 
 
Translation"No, not yours!".
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
No
ptcl
n o
no
well
,
 
 
suraraʔ
v
s u r a r a ?
surar
ask-IMP.2SG
bügən
n
b u g @ n
-gən
water-LOC
kuza
n
k u z a
kuza
man.[NOM.SG]
!
 
 
"
 
 
Translation”Well, ask the man by the river!".
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then
dʼijegən
n
dZ_j i j e g @ n
dʼije-gən
taiga-LOC

dempro
d I
this.[NOM.SG]
surarbi
v
s u r a r b i
surar-bi
ask-PST.[3SG]
.
 
 
TranslationThen he asked [the man] in the taiga:
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
Šindən
que
S i n d @ n
šində-n
who-GEN
tüžöjdə
n
t u Z o j d @
tüžöj-də
cow-NOM/GEN/ACC.3SG
?
 
 
"
 
 
Translation"Whose cows [are these]?"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
(
 
 
Dĭ=
dempro
 
this
)
 
 

dempro
d I
this
mămbi
v
m 6 m b i
măm-bi
say-PST.[3SG]
:
 
 
"
 
 
Kodurən
propr
k o d u r @ n
Kodur-ən
Kodur-GEN
tüžöjdə
n
t u Z o j d @
tüžöj-də
cow-NOM/GEN/ACC.3SG
!
 
 
"
 
 
TranslationThat [girl] said: "Kodur's cows!".
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
I
conj
i
i
and
dʼijegən
n
dZ_j i j e g @ n
dʼije-gən
taiga-LOC
surarbi
v
s u r a r b i
surar-bi
ask-PST.[3SG]
:
 
 
TranslationAnd in the taiga he asked:
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
Šindən
que
S i n d @ n
šində-n
who-GEN
(
 
 
tüžöjdə
n
t u Z o j d @
tüžöj-də
cow-NOM/GEN/ACC.3SG
)
 
 
?
 
 
"
 
 
Translation"Whose cows [are these]?".
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
"
 
 
Kodurən
propr
k o d u r @ n
Kodur-n
Kodur-EP-GEN
tüžöjdə
n
t u Z o j d @
tüžöj-də
cow-NOM/GEN/ACC.3SG
!
 
 
"
 
 
Translation”Kodur’s cows!”.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dĭgəttə
pro.adv
d I g @ t: @
dĭgəttə
then

dempro
d I
this.[NOM.SG]
davaj
ptcl
 
davaj
start.to
nüjnəsʼtə
v
n u j n @ s_j t @
nüjnə-sʼtə
sing-INF.LAT
nüjnə
n
n u j n @
nüjnə
song.[NOM.SG]
.
 
 
TranslationThen he started to sing a song.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Măn
pers
m 6 n
măn
I.NOM
s
****
 
****
****
lăpatka
n
l 6 p a t k a
lăpatka
blade.bone.[NOM.SG]
сухой
****
 
****
****
ibim
****
 
****
****
ibiem
v
i b i e m
i-bie-m
take-PST-1SG
Translation"I took a dry shoulder blade.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
(
 
 
Ula-
****
 
****
****
)
 
 
Ular
n
u l a r
ular
sheep.[NOM.SG]
ibiem
v
i b i e m
i-bie-m
take-PST-1SG
.
 
 
TranslationI took a sheep.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ulardə
n
u l a r d @
ular-də
sheep-NOM/GEN/ACC.3SG
šide
num
S i d e
šide
two.[NOM.SG]
ular
n
u l a r
ular
sheep.[NOM.SG]
ibiem
v
i b i e m
i-bie-m
take-PST-1SG
.
 
 
TranslationFor a sheep, I took two sheep.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Šide
num
S i d e
šide
two.[NOM.SG]
u
****
 
****
****
ular
n
u l a r
ular
sheep.[NOM.SG]
ibiem
v
i b i e m
i-bie-m
take-PST-1SG
kambiam
v
k a m b i a m
kam-bia-m
go-PST-1SG
nüke
n
n u k e
nüke
woman.[NOM.SG]
dʼügən
n
dZ_j u g @ n
dʼü-gən
earth-LOC
ibiem
v
i b i e m
i-bie-m
take-PST-1SG
TranslationI took two sheep, I went, took [= dug out] a woman from the ground.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
I
conj
i
i
and
šide
num
S i d e
šide
two.[NOM.SG]
ular
n
u l a r
ular
sheep.[NOM.SG]
i
conj
i
i
and
nüke
n
n u k e
nüke
woman.[NOM.SG]
dagaj
n
d a g a j
dagaj
knife.[NOM.SG]
(
 
 
š-
****
 
****
****
sĭdə=
****
s I d @
****
****
)
 
 
sĭjdə
n
s I j d @
sĭj-də
heart-NOM/GEN/ACC.3SG
"
 
 
.
 
 
TranslationAnd two sheep and wife(s?), the knife in the heart."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dagaj
n
d a g a j
dagaj
knife.[NOM.SG]
sĭjdə
n
s I j d @
sĭj-də
heart-NOM/GEN/ACC.3SG
mün
****
 
****
****
müʔluʔpi
v
m u ? l u ? p i
müʔ-luʔ-pi
punch-MOM-PST.[3SG]
Translation[He] pushed the knife into the heart.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
I
conj
i
i
and
šide
num
S i d e
šide
two.[NOM.SG]
koʔbsaŋ
n
k o p s a N
koʔb-saŋ
daughter-PL
i
conj
i
i
and
büzʼe
n
b u z_j e
büzʼe
husband.[NOM.SG]
amnolaʔbə
v
a m n o l a ? p @
amno-laʔbə
live-DUR.[3SG]
.
 
 
TranslationAnd two daughters and a man are living.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

dempro
d I
this.[NOM.SG]
bar
ptcl
b a r
bar
PTCL
büzʼe
n
b u z_j e
büzʼe
husband.[NOM.SG]
dʼăbaktəria
v
dZ_j 6 b a k t @ r i a
dʼăbaktər-ia
speak-PRS.[3SG]
.
 
 
TranslationHe tells the man
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view