Interlinear glossed text

jeju0085-02-04

Recording date2015-07-14
Speaker age80
Speaker sexf
Text genreconversation
Extended corpusno



Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕa
t͡ɕa
now_lets
TranslationSo.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
o
o
five
TranslationToday,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
iti
iti
DEM.LOC.PROX
Translationhere,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
000
000
NAME
onəli
onəl-i
today-NOM
musʰin
musʰin
kind_of_a
nal
nal
day
onəli
onəl-i
today-NOM
it͡ɕʰənsʰipo
it͡ɕʰənsʰipo
twothousandtenfive
ɲən
ɲən
year
t͡ɕʰil
t͡ɕʰil
seven
TranslationWhat day is today, today is July 2015...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕʰil
ts\_h i
t͡ɕʰil
seven
wəl
l
wəl
month
sʰipsʰa
w @ l
wəl
month
TranslationJuly 14th.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sʰipsʰa
s\_h i p s_h a
sʰipsʰa
tenfour
il
i l
il
work
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
jəlnaɨl
jəlnaɨl
tenfour_days
anik͈ʷa
ani=-k͈ʷa
NEG=-Q.POL
TranslationYeah the fourteenth day of the month, isn't it?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sʰipsʰa
s\_h i p s_h a
sʰipsʰa
tenfour
il
i l
il
work
TranslationIt's going to be the 14th.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕʰojəlnahɨl
t͡ɕʰojəlnaɨl
begintenfour_days
inane
i-nane
COP-CVB.RS
t͡ɕen
t͡ɕe-n
now-TOP
nellaŋ
nel-laŋ
tomorrow-IS
ə-
****
****
polɨm
polɨm
mid_month
tʷekok
tʷe-kok
become-CVB
TranslationSo it's the 14th day of the first half so tomorrow it's going to be full moon.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕəː
t͡ɕəː
so
TranslationSo...
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
onəl
onəl
today
000
000
NAME
sʰamt͡ɕʰunijəŋ
sʰamt͡ɕʰun-ijəŋ
Samchun-COM
iti
iti
DEM.LOC.PROX
motwakɨneŋe
motwa-kɨneŋe
gather-CVB.SEQ
onəl
onəl
today
nolɛ
nolɛ
song
hɒk͈om
hɒk͈om
a_bit
pewa
pewa
learn
popt͡ɕen
po-p-t͡ɕ-en
see-POL-VOL-QUOT.REAL
hənɨnti
-n-nti
do-PRS-EPN-CVB.but
TranslationSo today we're gathered here so that we will learn songs from you...
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ə
ə
uhm
musʰin
musʰin
kind_of_a
nolɛlo
nolɛ-lo
song-INSTR
həmin
-min
do-CVB.CND
tʷekʰuk͈ʷa
tʷe-kʰ-u-k͈ʷa
become-IRR-POL-Q.POL
TranslationUhm what song would be good?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕəː
t͡ɕəː
so
TranslationSo...
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

DEM.DIST
t͡ɕ-
****
****
TranslationThat...
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕet͡ɕu-
****
****
sʰamt͡ɕʰuni
sʰamt͡ɕʰun-i
Samchun-NOM
t͡ɕet͡ɕu
t͡ɕet͡ɕu
Jeju
minjolɨl
minjo-lɨl
folk_song-ACC
mak
mak
very
hajəŋ
hajəŋ
a_lot
anten
a-n-t-en
know-PRS-DECL-QUOT.REAL
hesʰintija
he-sʰ-i-nti-já
do-PST-EPN-CVB.but-right.POL
TranslationSo people say you know Jejuan songs a lot, so,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ani
a n i
ani=
NEG=
minjo
m i n j o
minjo
folk_song
hajəŋ
h a j @ N
hajəŋ
a_lot
molɨnta
m o 4 1 n t a
molɨ-n-ta
not.know-PRS-DECL
TranslationNo, I don't know songs that well!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕet͡ɕu
ts\ e ts\ u
t͡ɕet͡ɕu
Jeju
minjo
m i n j o
minjo
folk_song
al-
 
****
****
ani
a n i
ani=
NEG=
jesʰnalːí
j e n: a l: i
jesʰnal-ːí
in_the_past-right
TranslationJejuan songs, no I mean in the past, right,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
halɨpaŋ
h a 4 1 p a N
halɨpaŋ
old_man
uli
u 4 i
uli
1PL
t͡ɕipe
ts\ i p e
t͡ɕip-e
house-LOC
apaŋi
a p a N i
apaŋ-i
father-NOM
nalkolan
n a l k o 4 a n
na-lkolan
1SG-DAT
Translationthe old man, so my husband would tell me,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mokt͡ɕʰə-
 
****
****
kɨt͈ɛn
k 1 t: E n
t͈ɛ-n
DEM.DISTmoment-TOP
mokt͡ɕʰəŋi
m o k ts\_h @ N i
mokt͡ɕʰəŋ-i
voice-NOM
t͡ɕoha
ts\ o h a
t͡ɕoa
be_good
nasʰt͡ɕə
n a ts\: @
na-sʰ-t͡ɕə
arise-PST-DECL
Translationback then my voice used to be good, you know.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨ̃
ɨ̃
yeah
TranslationAh.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
i
i
i
DEM.PROX
toŋneesʰəto
t o N n e e s_h @ t o
toŋne-esʰə-to
part_of_town-LOC-ADD
pewasʰimʲənɨn
p e w a s\_h i m j @ n 1 n
pewa-sʰ-i-mʲən-ɨn
learn-PST-EPN-CVB.CND-TOP
minjoloto
m i n j o 4 o t o
minjo-lo-to
folk_song-INSTR-ADD
kal
k a l
ka-l
go-ADN.IRR
sʰu
s_h u
sʰu
possibility
isʰəsʰtənti
i s_h @ t: @ n t i
isʰə-sʰ-tə-nti
EXIST-PST-EV-CVB.but
TranslationIn this village I could have become a folk singer if I had gone into that direction,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕenɨn
i ts\ e n 1 n
it͡ɕe-nɨn
now-TOP
naka
n a k a
na-ka
1SG-NOM
ankɒlania
a n k Q 4 a n i a
an=kɒl-a-nia
NEG=say-EV-Q.PLR
t͡ɕak͈u
ts\ a k: u
t͡ɕak͈u
constantly
t͡ɕak͈u
ts\ a k: u
t͡ɕak͈u
constantly
ilən
i 4 @ n
ilən
DEM.PROX.ADN
isʰaŋ
i s_h a N
isʰaŋ
more
han
h a n
han
one
ilman
i l m a n
il=man
case=as_much_as
hətan
h @ t a n
-tan
do-CVB.CHNG.REAL
ponik͈aí
p o n i k: a i
po-nik͈a
see-CVB.RS-right
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
ta
t a
ta
all
it͡ɕə
i ts\ @
it͡ɕə
forget
puləsʰə
p u 4 @ s_h @
pulə-sʰ
AUX-PST-ILLOC
Translationdidn't I tell you - now that I am always doing all this weird stuff I forgot all of that.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kenan
k e n a n
kenan
so
t͡ɕəti
ts\ @ t i
t͡ɕəti
DEM.MED.LOC
kato
k a t o
ka-to
go-ADD
minjolɨl
m i n j o 4 1 l
minjo-lɨl
folk_song-ACC
mothe
m o t_h e
mothe
NEG.POTdo
pamsʰie
p a m s\_h i e
pa-msʰ-ie
see-PROG-CG
kiɲaŋ
k i J a N
kiɲaŋ
just
TranslationSo even if I go that place over there I can't sing.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨɲaŋ
k 1 J a N
kɨɲaŋ
just
kɨt͡ɕa
k 1 ts\ a
kɨt͡ɕa
merely
na
n a
na
1SG
anɨn
a n 1 n
a-n-n
know-PRS-EPN-ADN

k @
thing
kɨt͡ɕa
k 1 ts\ a
kɨt͡ɕa
merely
əls͈ikuna
@ l s: i k u n a
əls͈ikuna
hooray
t͡ɕohta
ts\ o h t a
t͡ɕoh-ta
be_good-DECL
t͡ɕəls͈ikuna
ts\ @ l s: i k u n a
t͡ɕəls͈ikuna
hooray
t͡ɕohtaman
ts\ o h t a m a n
t͡ɕoh-ta-man
be_good-DECL-DELIM
#
 
hel
h e l
he-l
do-ADN.IRR
TranslationI just do the little I know, 'eolssigu' here, 'jeolssigu' there.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋunki
k j @ N u n k i
kʲəŋunki
cultivator
,
 
t͡ɕʰa
ts\_h a
t͡ɕʰa
car

m @
what
ət͈ən
@ t: @ n
ət͈ən
some
t͈en
t: e n
t͈e-n
time-TOP
mal
m a l
mal
speech
kɒla
k Q 4 a
kɒla
say
pot͡ɕi
p o ts\ i
po-t͡ɕi
see-COMP
mot
m o s_h
mot
NEG.POT
həme
h @ m e
-me
do-PRS.GEN.DECL
TranslationCultivators, cars, sometimes you can't even talk properly here.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
hahaha
hahaha
hahaha
TranslationHa ha ha.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mʷə
mʷə
what
musʰikə
musʰikə
what
TranslationWell whatever...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kenan
k e n a n
kenan
so
TranslationSo if you tell me 'we could do this and that' we could take this as a goal and then it's about whether we'll do a field song or a boat song and then we'll do as discussed,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
musʰikəl
m u s\_h i k @ l
musʰikə-l
what-ACC
həmin
h @ m i n
-min
do-CVB.CND
tʷenɨn
t w e n 1 n
tʷe-nɨn
become-ADN.PRS
kəuta
k @ u t a
-u-ta
thing-POL-DECL
həmin
h @ m i n
-min
do-CVB.CND
kɨkəl
k 1 k @ l
-l
DEM.DISTthing-ACC
mokt͡ɕək
m o k ts\ @ k
mokt͡ɕək
goal
sʰamaŋ
s_h a m a N
sʰama
take_on-CVB.SEQ.IRR
ə
@
ə
uhm
pasʰti
p a t: i
pasʰ-ti
field-LOC
nolɛlɨl
n o 4 E l 1 l
nolɛ-lɨl
song-ACC
pulːɨlk͈ənia
p u l: 1 l k: @ n i a
pulːɨ-lk͈ə-nia
call-IRR-Q.PLR
musʰɨn
m u s_h 1 n
musʰɨn
what_kind_of
ɨjəs͈a
1 j @ s: a
ɨjəs͈a
heave_ho
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
pesʰnolɛlɨl
p e n: o 4 E l 1 l
pe-sʰnolɛ-lɨl
boat-INTFsong-ACC
pulːɨlk͈ənia
p u l: 1 l k: @ n i a
pulːɨ-lk͈ə-nia
call-IRR-Q.PLR
kɨlən
k 1 4 @ n
kɨlən
such
kəl
k @ l
-l
thing-ACC
həmʲənɨn
h @ m j @ n 1 n
-mʲən-ɨn
do-CVB.CND-TOP
ət͈əŋ
@ t: @ N
ət͈əŋ
how
ət͈əŋ
@ t: @ N
ət͈əŋ
how
he
h e
he
do
kakok
k a k o k
ka-kok
go-CVB
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨ̃ː
ɨ̃ː
uhm
Translationuhm,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

k 1
DEM.DIST
ikəsʰe
i k @ s\_h e
ikəsʰ-e
DEM.PROXthing-LOC
teheəkɨneŋe
t e h e @ k 1 n e N e
teheəkɨneŋe
about
musʰɨn
m u s_h 1 n
musʰɨn
what_kind_of
tulʲəsʰ
t u l j @ t_h
tulʲəsʰ
clear
həkesʰilimə
@ k e s\_h i l i m @
-kesʰili
do-CVB
hɒl
h Q l
-l
do-ADN.IRR
ili
i 4 i
il-i
case-NOM
əsʰkətɨn
@ k: @ t 1 n
əsʰ-kətɨn
NEG.EXIST-you_know
Translationyou know we don't have clear objectives on what we're going to do here.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sʰant͡ɕʰənt͡ɕʰomok
s_h a n ts\_h @ n ts\_h o m o k
sʰant͡ɕʰənt͡ɕʰomok
mountain_landscape

m @
what
hənɨn
h @ n 1 n
-nɨn
do-ADN.PRS
kəsʰto
k @ t: o
kəsʰ-to
thing-ADD
ta
t a
ta
all
kɨkəsʰe
k 1 k @ s\_h e
kəsʰ-e
DEM.DISTthing-LOC
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
t͈ala
t: a 4 a
t͈ala
follow
kaja
k a j a
ka-ja
go-MOD.must
tʷe
t w e
tʷe
become
kat͡ɕu
k a ts\ u
ka-t͡ɕu
go-STN
kakt͡ɕoŋe
k a k ts\ o N e
kakt͡ɕoŋ-e
each_type-LOC
kɨkə
k 1 k @
DEM.DISTthing
han
h a n
han
one
kat͡ɕiman
k a ts\ i m a n
kat͡ɕi-man
type.CLF-DELIM
t͈ak
t: a k
t͈ak
exactly
həl
h @ l
-l
do-ADN.IRR
sʰunɨn
s_h u n 1 n
sʰu-nɨn
POT-TOP
əsʰnɨn
@ n: 1 n
əsʰ-nɨn
NEG.EXIST-ADN.PRS
kənik͈a
k @ n i k: a
-nik͈a
thing-CVB.RS
jəls͈isʰə
j @ l s: i s_h @
jəls͈i-sʰə
in_groups_of_ten-LOC
kasʰa
k a s_h a
ka-sʰa
go-MOD.must
tʷet͡ɕuke
t w e ts\ u k e
tʷe-t͡ɕu-ke
become-STN-CG
TranslationFor example singing about 'the grass and trees underneath the mountain sky' and such, you need people to follow, you can't do just one of each kind, you need ten people to go with together.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uli
u 4 i
uli
1PL
pasʰ
p a s_h
pasʰ
field
kalle
k a l l e
kal-le
plough-CVB.PURP
kamin
k a m i n
ka-min
go-CVB.CND
pasʰ
p a s_h
pasʰ
field
kanɨn
k a n 1 n
ka-nɨn
go-ADN.PRS
il
i l
il
work
kʲəŋunki
k j @ N u n k i
kʲəŋunki
cultivator
molmin
m o l m i n
mol-min
drive-CVB.CND
kikʲe
k i k j e
kikʲe
machine
sʰalʷːaŋ
s_h a l w a N
sʰalʷːa
burn-CVB.SEQ.IRR
kʲəŋunki
k j @ N u n k i
kʲəŋunki
cultivator
monɨn
m o n 1 n
mo-nɨn
drive-ADN.PRS
il
i l
il
work
kɨkəsʰɨl
k 1 k @ s_h 1 l
kəsʰ-ɨl
DEM.DISTthing-ACC
mokt͡ɕək
m o k ts\ @ k
mokt͡ɕək
goal
sʰamaŋ
s_h a m a N
sʰama
take_on-CVB.SEQ.IRR
həl
h @ l
-l
do-ADN.IRR
kəla
k @ 4 a
-la
thing-COP
punan
p u n a n
pu-nan
AUX-CVB.RS
amuna
a m u n a
amu-na
anyone-or
mot
m o
mot
NEG.POT
hənta
h @ n t a
-n-ta
do-PRS-DECL
hənɨn
h @ n 1 n
-nɨn
do-ADN.PRS
kət͡ɕu
k @ ts\ u
-t͡ɕu
thing-STN
TranslationWhether you go to the field to plow it or whether you use a cultivator and turn on a machine and drive the cultivator, there is a particular objective [to singing] so you can't just do anything.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

DEM.DIST
jət͡ɕakijá
jət͡ɕaki-já
the_other_day-right.POL
nasʰinti
na-sʰinti
1SG-DAT
t͡ɕə
t͡ɕə
DEM.MED

DEM.DIST

boat
tʰan
tʰa-n
ride-ADN
t͈ɛ
t͈ɛ
moment
pulːɨnɨn
pulːɨ-nɨn
call-ADN.PRS
TranslationThe other day you know, what you sing when you are on a boat...
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
iəs͈a
iəs͈a
heave_ho
Translation'Ieossa'
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
iəs͈a
iəs͈a
heave_ho
Translation'Ieossa'?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

DEM.DIST
kɨkəlato
-lato
DEM.DISTthing-at_least
anɨn
a-nɨn
know-ADN.PRS

thing
anik͈ʷa
ani=-k͈ʷa
NEG=-Q.POL
TranslationDon't you know at least that?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɨ̃
 
ɨ̃
yeah
kɨkən
k 1 k @ n
-n
DEM.DISTthing-TOP
TranslationYeah that's,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

DEM.DIST
hɒk͈om
hɒk͈om
a_bit
almin
al-min
know-CVB.CND
hɒk͈om
hɒk͈om
a_bit
pulːə
pulːə
call
t͡ɕupsʰə
t͡ɕu-psʰə
give-IMP.POL
TranslationIf you know it please could you sing it for me a bit?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨkənːí
k 1 k @ n: i
-n-ːí
DEM.DISTthing-TOP-right
kenan
k e n a n
kenan
so
ile
i 4 e
i-le
DEM.PROX-DIR
hɒnsʰpəne
h Q n p: @ n e
hɒn-sʰpən-e
one-INTFtime.CLF-LOC
nokɨmɨl
n o k 1 m 1 l
nokɨm-ɨl
record-ACC
tʷeə
t w e @
tʷeə
become
pulmin
p u l m i n
pul-min
AUX-CVB.CND
kək͈ulːotaka
k @ k: u l: o t a k a
kək͈ulːotaka
the_other_way_around
tʷelk͈ənka
t w e l k: @ n k a
tʷe-lk͈ə-nka
become-IRR-Q
nanɨn
n a n 1 n
na-nɨn
1SG-TOP
sʰeŋkak
s\_h e N k a k
sʰeŋkak
thought
hənɨn
h @ n 1 n
-nɨn
do-ADN.PRS
kəla
k @ 4 a
-la
thing-COP
TranslationWell you know I'm wondering whether it wouldn't all be the wrong way round if we record everything at once like this.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
heto
h e t o
he-to
do-ADD
tʷenɨnkə
t w e n 1 n k @
tʷe-n-nkə
become-PRS-EPN-FACT
TranslationDo you think we could do it that way?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
əːm
****
****
ət͈əŋ
ət͈əŋ
how
həl
-l
do-ADN.IRR
sʰu
sʰu
possibility
isʰiniaminjá
isʰ-i-nia-min-já
EXIST-EPN-Q.PLR-CVB.CND-right.POL
TranslationUhm, you know how we could do this?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕʰotamɨn
t͡ɕʰotam-ɨn
first_time-TOP
hɒnk͈əpəne
hɒnk͈əpən-e
at_once-LOC
həkok
-kok
do-CVB

DEM.DIST
taɨmɨn
taɨm-ɨn
next-TOP
int͡ɕe
int͡ɕe
now
sʰamt͡ɕʰuni
sʰamt͡ɕʰun-i
Samchun-NOM
nasʰinti
na-sʰinti
1SG-DAT
t͈o
t͈o
and
kolɨt͡ɕʰiə
kolɨt͡ɕʰiə
teach
t͡ɕumɨn
t͡ɕu-mɨn
give-CVB.CND
tʷekok
tʷe-kok
become-CVB
həmin
-min
do-CVB.CND
antʷekʰuk͈wa
an=tʷe-kʰ-u-k͈ʷa
NEG=become-IRR-POL-Q.POL
TranslationWhat if you sang it all to me the first time, and then you teach it to me again [more in detail]?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kenan
k e n a n
kenan
so
pɛsʰnolɛ
p E n: o 4 E
-sʰnolɛ
boat-INTFsong

k @
thing
p
 
****
****

p E
boat
həl
h @ l
-l
do-ADN.IRR
t͈ɛnɨn
t: E n 1 n
t͈ɛ-nɨn
moment-TOP
t͡ɕʰəsʰpən
ts\_h @ p: @ n
t͡ɕʰəsʰpən
firsttime.CLF
mokt͡ɕəkɨn
m o k ts\ @ k 1 n
mokt͡ɕək-ɨn
goal-TOP
<<sg>iəs͈a>
 
iəs͈a
heave_ho
<<sg>iəs͈a>
 
iəs͈a
heave_ho
kɨkət͡ɕuke
k 1 k @ ts\ u k e
-t͡ɕu-ke
DEM.DISTthing-STN-CG
TranslationSo, if on the boat with the boat song the first goal would be 'ieossa ieossa'.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jo
j o
jo
DEM.PROX
pɛl
p E l
-l
boat-ACC
tʰasʰə
t_h a s_h @
tʰa-sʰə
pick-CVB.SEQ.REAL
kenan
k e n a n
kenan
so
kɨkəsʰi
k 1 k @ s\_h i
kəsʰ-i
DEM.DISTthing-NOM
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
t͈ala
t: a 4 a
t͈ala
follow
kanta
k a n t a
ka-n-ta
go-PRS-DECL
Translation'Riding this boat...' [stops], so now it follows it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jo
j o
jo
DEM.PROX
pɛsʰkane
p E k: a n e
pɛsʰkan-e
boat-LOC
sʰəntoja
s_h @ n t o j a
sʰənto-ja
lead-VOC
sʰakoŋnim
s_h a k o N n i m
sʰakoŋnim
boatmanperson.HON
pɛsʰmələkman
p E m: @ 4 @ k m a n
pɛsʰmələk-man
?rudder-DELIM
tolliə
t o l l i @
tolliə
turn.CAUS
t͡ɕusʰo
ts\ u s_h o
t͡ɕu-sʰo
give-IMP.archaic
TranslationCaptain, you the person leading the boat, please turn around the boat.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pɛl
 
****
****
pɛsʰmələk
p E m: @ 4 @ k
pɛsʰmələk
?rudder
tollimin
t o l l i m i n
tolli-min
turn.CAUS-CVB.CND
t͡ɕəsʰkəlilɨl
ts\ @ k: @ 4 i l 1 l
t͡ɕəsʰkəli-lɨl
row-ACC
ulin
u 4 i n
uli-n
1PL-TOP
ukiəŋ
u k i @ N
ukiə
use_force-CVB.SEQ.IRR
kantanɨn
k a n t a n 1 n
ka-n-ta-nɨn
go-PRS-DECL-ADN.PRS
mali
m a 4 i
mal-i
speech-NOM
nɨnen
n 1 n e n
-ne-n
2SG-ASSOC-TOP
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now

k 1
DEM.DIST
uli
u 4 i
uli
1PL
a
 
****
****
hankukmalɨl
h a n k u k m a 4 1 l
hankukmal-ɨl
Koreaspeech-ACC
t͡ɕal
ts\ a l
t͡ɕal
well
mosʰ
m o s_h
mot
NEG.POT
hənik͈a
h @ n i k: a
-nik͈a
do-CVB.RS
hat͡ɕi
h a ts\ i
ha-t͡ɕi
do-STN
kɨkəl
k 1 k @ l
-l
DEM.DISTthing-ACC
awasʰe
a w a s\_h e
awasʰe
alternation
he
h e
he
do
kamʲənɨn
k a m j @ n 1 n
ka-mʲən-ɨn
go-CVB.CND-TOP
TranslationIf you turn the boat, what you say when you really use all your force to 'dig in' to the row - I mean you don't know our Korean language that well, I presume - so we do that and if you then alternate with each other,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
iəs͈ana
iəs͈ana
heave_ho
iəs͈ana
iəs͈ana
heave_ho
jo
jo
DEM.PROX
net͡ɕʰakɨl
net͡ɕʰak
paddle_grip
sʰiməja
sʰimə
grab
sʰani
sʰa
stand
Translation[starts singing]: "ieosana, ieosana, I have to grab my paddle if I want to survive"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
əsʰin
əsʰ
NEG.EXIST
#
sʰəllum
sʰəlːum
wretchedness
t͡ɕəlːona
t͡ɕəlːo
automatically
nanta
na
arise
əa
****
****
iəsʰa
iəsʰa
heave_ho
həi
****
****
Translation"even wretchedness which wasn't there arises naturally"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hekɨn
h e k 1 n
he-kɨn
do-CVB.SEQ
he
h e
he
do
kaməŋ
k a m @ N
ka-məŋ
go-CVB.SIM
kɨle
k 1 4 e
-le
DEM.DIST-DIR
t͈ala
t: a 4 a
t͈ala
follow
kakətɨn
k a k @ t 1 n
ka-kətɨn
go-you_know
sʰəlisʰəli
s_h @ 4 i s_h @ 4 i
sʰəlisʰəli
coil_after_coil
məliesʰə
m @ 4 i e s_h @
məli-esʰə
head-LOC
nanɨn
n a n 1 n
na-n-n
move_out-PRS-EPN-ADN
ɲaŋ
J a N
ɲaŋ
following
Translation[stops singing] like this, you just follow, according to what I am making up, thread after thread.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
a
a
well
TranslationI see.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨ̃
ɨ̃
yeah
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
#
 
sʰəlo
s_h @ 4 o
sʰəlo
each_other
#
 
jot͡ɕʰakɨn
j o ts\_h a k 1 n
jot͡ɕʰak-ɨn
DEM.PROXside-TOP
heto
h e t o
he-to
do-ADD
kɨke
k 1 k e
ke
DEM.DISTthing_NOM

m @
what
t͈ok
t: o k
t͈ok
exactly
olpalɨke
o l p a 4 1 k e
olpalɨ-ke
be_correct-CG
həl
h @ l
-l
do-ADN.IRR
sʰalɨmi
s_h a 4 1 m i
sʰalɨm-i
person-LOC
əp-
 
****
****
ju-
 
****
****
jutɨmunik͈a
j u t 1 m u n i k: a
jutɨmu-nik͈a
be_rare-CVB.RS
TranslationEven if you manage to go back and forth, there are not many people who do it properly, you know.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
ikən
i k @ n
i-n
DEM.PROXthing-TOP
jesʰnal
j e n: a l
jesʰnal
in_the_past
nɨlkɨn
n 1 l k 1 n
nɨlk-n
be_old-EPN-ADN
halmaŋtəl
h a l m a N t @ l
halmaŋ-təl
grandmother-PL
he
h e
he
do
nan
n a n
na-n
AUX.PERF-ADN

k @
thing
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
t͡ɕəlmɨn
ts\ @ l m 1 n
t͡ɕəlm-n
be_young-EPN-ADN
sʰalɨmtəl
s_h a 4 1 m t @ l
sʰalɨm-təl
person-PL
hanatʰu
h a n a t_h u
hana-tʰu
one-ADD
molːa
m o l: a
molːa
not.know
pemsʰie
 
pe
see.PASS
TranslationWhat those old grannys from back then used to do, no youngster ever understands, you see.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kenan
kenan
so
TranslationYeah, right, since they don't know [the meaning].
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
molːakɨne
molːa-kɨne
not.know-CVB.SEQ
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɨ̃
 
ɨ̃
yeah
kenan
k e n a
kenan
so
TranslationYeah that's why.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nt͡ɕe
n ts\ e
nt͡ɕe
now
TranslationNow,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kemin
k e m i n
ke-min
so-CVB.CND
Translationif so,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jo
j o
jo
DEM.PROX
pɛsʰkane
p E k: a n e
pɛsʰkan-e
boat-LOC
sʰənto
s_h @ n t o
sʰənto
lead
sʰakoŋ
s_h a k o N
sʰakoŋ
boatman
ien
i e n
i-en
COP-QUOT.REAL
hən
h @ n
-n
do-ADN
kən
k @ n
-n
thing-TOP

k 1
DEM.DIST
namt͡ɕa
n a m ts\ a
namt͡ɕa
boy
sʰakoŋi
s_h a k o N i
sʰakoŋ-i
boatman-NOM
kʰɨn
k_h 1 n
kʰɨ-n
be_big-ADN
nolɨl
n o 4 1 l
no-lɨl
paddle-ACC
iləhke
i 4 @ h k e
iləhke
like_this
t͡ɕəsʰə
ts\ @ s_h @
t͡ɕəsʰə
stir
ka
k a
ka
go
Translationwhen you sing "the boatman leader of this ship", the male boatman goes on paddling with a big paddle.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ikən
i k @ n
i-n
DEM.PROXthing-TOP
wənt͡ɕʰikɨn
w @ n ts\_h i k 1 n
wənt͡ɕʰik-ɨn
principle-TOP
ike
i k e
ike
DEM.PROXthing_NOM
nam
 
****
****
namusʰkat͡ɕi
n a m u k: a ts\ i
namu-sʰkat͡ɕi
tree-INTFtype.CLF
nwaŋilatu
n w a N i 4 a t u
nwa-ilatu
put-CVB.SEQ.IRR-at_least
ikə
i k @
i
DEM.PROXthing
t͡ɕəsʰiməŋsʰə
ts\ @ s\_h i m @ N s_h @
t͡ɕəsʰ-i-məŋ-sʰə
stir-EPN-CVB.SIM****
ilən
i 4 @ n
ilən
DEM.PROX.ADN
kəsʰe
k @ s\_h e
kəsʰ-e
thing-LOC
nokɨmɨl
n o k 1 m 1 l
nokɨm-ɨl
record-ACC
hesʰa
h e s_h a
he-sʰa
do-MOD.must
TranslationIn principle, at least one should put a wooden stick here and you record me while I paddle,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕəkən
ts\ @ k @ n
t͡ɕəkə-n
DEM.MED-TOP

m @
what
inia
i n i a
i-nia
COP-Q.PLR
həmin
h @ m i n
-min
do-CVB.CND
nɨnetɨl
n 1 n e t 1 l
-ne-tɨl
2SG-ASSOC-PL
tappʲən
t a p p j @ n
tappʲən
answer
həl
h @ l
-l
do-ADN.IRR
sʰuka
s_h u k a
sʰu-ka
POT-NOM
is͈nɨn
i s: n 1 n
is͈-nɨn
EXIST-ADN.PRS
kənti
k @ n t i
-nti
thing-CVB.but
ipmalloman
i p m a l l o m a n
ipmal-lo-man
mouthspeech-INSTR-DELIM
hən
h @ n
-n
do-ADN
kən
k @ n
-n
thing-TOP
əti
@ t i
əti
where
kaŋ
k a N
ka
go-CVB.SEQ.IRR
tappʲən
t a p p j @ n
tappʲən
answer
hət͡ɕen
h @ ts\ e n
-t͡ɕ-en
do-VOL-QUOT.REAL
həmin
h @ m i n
-min
do-CVB.CND
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
nɨneka
n 1 n e k a
-ne-ka
2SG-ASSOC-NOM
t͈o
t: o
t͈o
and
sʰəŋkasʰit͡ɕu
s_h @ N k a s\_h i ts\ u
sʰəŋkasʰi-t͡ɕu
be_annoying-STN
Translationof course if you try to find answers to things which are only spoken then it's annoying, but one can give you answers if you ask me 'what is that' [with the paddle in my hand].
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ət-
 
****
****
kən
k @ n
-n
DEM.DIST-TOP
məsʰɨlu
m @ s_h 1 4 u
məsʰ-ɨlu
what-INSTR
tʷen
t w e n
tʷe-n
become-ADN
kənia
k @ n i a
-nia
thing-Q.PLR
heəŋ
h e @ N
heə
do-CVB.SEQ.IRR
Translation"what is that made of", you could ask me,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕuŋkukmallona
ts\ u N k u k m a l l o n a
t͡ɕuŋkukmal-lo-na
Chinaspeech-INSTR-or
haŋ-
 
****
****
ilponmallona
i l p o n m a l l o n a
ilponmal-lo-na
Japanspeech-INSTR-or
ta
t a
ta
all
muntapi
m u n t a p i
muntap-i
question_answer-NOM
na
n a
na
move_out
wa
w a
wa
come
Translationand whether it's in Chinese or in Japanese, you'll get the answer.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hɒnɨn
h Q n 1 n
-n-n
do-PRS-EPN-ADN
kəla
k @ 4 a
-la
thing-COP
punaní
p u n a n i
pu-nan
AUX-CVB.RS-right
TranslationSo since it's like that,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kənan
k @ n a n
kənan
thats_why
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
pasʰte
p a t: e
pasʰ-te
field-LOC
kaŋ
k a N
ka
go-CVB.SEQ.IRR
kəmt͡ɕil
k @ m ts\ i l
kəmt͡ɕil
weed
menɨn
m e n 1 n
me-n-n
cut_grass-PRS-EPN-ADN
kəsʰtu
k @ t: u
kəsʰ-tu
thing-ADD
Translationwhen you go to the field to weed it out, too,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
sʰon
s_h o n
sʰon
hand
nolimʲənsʰə
n o 4 i m j @ n s_h @
noli-mʲənsʰə
move-CVB.SIM
Translationyou move your hands,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
əja
əja
heyho
tija
****
****
paŋelokona
paŋe
mill
Translation[starts singing] "hey hey, turn the mill"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>ɛŋhəja>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɛŋhəja
ɛŋhəjatija
heyho
Translation[interjections]
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
i
i
i
DEM.PROX
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
kɨkəl
k 1 k @ l
-l
DEM.DISTthing-ACC
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
sʰo
 
****
****
it͡ɕe
 
it͡ɕe
now
it͡ɕe
 
it͡ɕe
now
tamaneki
t a m a n e k i
tamaneki
onion
hənɨn
h @ n 1 n
-n-n
do-PRS-EPN-ADN
sʰalamtɨl
s_h a 4 a m t 1 l
sʰalam-tɨl
person-PL
onəltəl
o n @ l t @ l
onəl-təl
today-PL
na
n a
na
move_out
oa
o a
oa
come
nan
n a n
na-n
AUX.PERF-ADN
non
n o n
non
field
mot͡ɕoŋ
m o ts\ o N
mot͡ɕoŋ
seedling
hanɨn
h a n 1 n
ha-nɨn
do-ADN.PRS
sʰalamtɨl
s_h a 4 a m t 1 l
sʰalam-tɨl
person-PL
jukt͡ɕisʰsʰalamtɨl
j u k ts\ i s_h s_h a 4 a m t 1 l
jukt͡ɕi-sʰsʰalam-tɨl
mainland-INTFperson-PL
nolelɨl
n o 4 e l 1 l
nole-lɨl
song-ACC
pulːə
p u l: @
pulːə
call
TranslationSo now, that, so people who are growing onions were on TV; people who are planting seedlings sing songs.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕul
ts\ u l
t͡ɕul
line
mat͡ɕt͡ɕʰuəŋ
m a ts\ ts\_h u @ N
mat͡ɕt͡ɕʰuə
fit.CAUS-CVB.SEQ.IRR
kamʲənsʰə
k a m j @ n s_h @
ka-mʲənsʰə
go-CVB.SIM
t͈ak
t: a k
t͈ak
exactly
t͡ɕ͈amʲənɨn
ts\: a m j @ n 1 n
t͡ɕ͈a-mʲən-ɨn
set-CVB.CND-TOP
t͡ɕʰakt͡ɕʰakt͡ɕʰak
ts\_h a k ts\_h a k ts\_h a k
t͡ɕʰakt͡ɕʰakt͡ɕʰak
one_after_another
sʰiŋkə
s\_h i N k @
sʰiŋkə
plant
kaməŋ
k a m @ N
ka-məŋ
go-CVB.SIM
hənɨnti
h @ n 1 n t i
-n-nti
do-PRS-EPN-CVB.but
TranslationPlanting them in lines, if they plan it like that, they plant one after another.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨkə
k 1 k @
DEM.DISTthing
t͡ɕəkə
ts\ @ k @
t͡ɕə
DEM.MEDthing
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
həməŋ
h @ m @ N
-məŋ
do-CVB.SIM
hənɨn
h @ n 1 n
-n-n
do-PRS-EPN-ADN
t͈əkpuneí
t: @ k p u n e i
t͈əkpun-e
thanks_to-LOC-right
t͡ɕakkaen
ts\ a k k a e n
t͡ɕakka-en
composer-QUOT.REAL
hən
h @ n
-n
do-ADN
keí
k e i
ke
thing_NOM-right
ulin
u 4 i n
uli-n
1PL-TOP
anihe
a n i h e
ani=he
NEG=do
pato
p a t o
pa-to
see-ADD
na
n a
na
1SG
məlie
m @ 4 i e
məli-e
head-LOC
s͈ɨnɨn
s: 1 n 1 n
s͈ɨ-n-n
write-PRS-EPN-ADN
kət͡ɕu
k @ ts\ u
-t͡ɕu
thing-STN
TranslationYou know, thanks to doing this and that, what you call a 'composer' even if we haven't ever learnt that I use that skill on my own.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

k @
DEM.DIST
amusʰaŋ
a m u s_h a N
amusʰaŋ
any_form
əsʰi
@ s\_h i
əsʰi
without
kɨɲaŋ
k 1 J a N
kɨɲaŋ
just
<<id>hʷituktʰikt͈akt͈akhit͈akt͈ak>
 
hʷituktʰikt͈akt͈akhit͈akt͈ak
quickly_carelessly
pəlːəŋ
p @ l: @ N
pəlːə
spread apart-CVB.SEQ.IRR
kanɨn
k a n 1 n
ka-n-n
go-PRS-EPN-ADN
ke
k e
ke
thing_NOM
anila
a n i 4 a
ani=-la
NEG=-COP
punane
p u n a n e
pu-nane
AUX-CVB.RS
nəneka
n @ n e k a
-ne-ka
2SG-ASSOC-NOM
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
ikə
i k @
i
DEM.PROXthing
ikə
i k @
i
DEM.PROXthing
pulːɨmin
p u l: 1 m i n
pulːɨ-min
call-CVB.CND
t͡ɕəti
ts\ @ t i
t͡ɕəti
DEM.MEDplace
mal
m a l
mal
speech
na
n a
na
move_out
oamsʰia
o a m s\_h i a
oa-msʰ-ia
come-PROG-Q.PLR
annao
 
****
****
an
 
****
****
t͡ɕəkən
ts\ @ k @ n
t͡ɕə-n
DEM.MEDthing-TOP
anna
a n n
an=na
NEG=move_out
ot͡ɕi
a o ts\ i
o-t͡ɕi
come-STN
TranslationSince what we're doing is not some sort of "la la la ding dong" singing without any reason - if you sing like this, does the sound come out over there [from the camera]?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕə
t͡ɕə
DEM.MED
t͡ɕətita
t͡ɕə-ti-ta
DEM.MED-LOC-TRSP
t͡ɕikɨm
t͡ɕikɨm
now
ta
ta
all
nokɨm
nokɨm
record
hemsʰinanjá
he-msʰ-i-nan-já
do-PROG-EPN-CVB.RS-right.POL
TranslationWell since it's being recorded over there...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
ɨm
 
ɨm
yeah
TranslationNow?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uli
u 4 i
uli
1PL
kɒnɨn
k Q n 1 n
-n-n
say-PRS-EPN-ADN
malto
m a l t o
mal-to
speech-ADD
TranslationWhat we are saying?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kenan
kenan
so
TranslationYes, so...
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨm
ɨm
yeah
TranslationUh, more-
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ta
ta
all
nokɨm
tə-
****
TranslationSince we are recording,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
nokɨm
nokɨm
record
hemsʰinan
he-msʰ-i-nan
do-PROG-EPN-CVB.RS
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

DEM.DIST
kʲəŋ
kʲəŋ
that_way
hənane
-nane
do-CVB.RS
nato
na-to
1SG-ADD
int͡ɕe
int͡ɕe
now
paksʰu
paksʰu
applause
t͡ɕʰikok
t͡ɕʰi-kok
hit-CVB
hesʰinti
he-sʰ-i-nti
do-PST-EPN-CVB.but
Translationso that's why I clapped and such,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕəː
t͡ɕəː
so
Translationso,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
həmɨnɨn
h @ m 1 n 1 n
-mɨn-ɨn
do-CVB.CND-TOP
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
kɨɲaŋ
k 1 J a N
kɨɲaŋ
just
kʲesʰok
k j e s_h o k
kʲesʰok
continuously
hesʰakʰɨnke
h e s_h a k_h 1 n k e
he-sʰa-kʰ-nke
do-MOD.must-IRR-EPN-MIR
TranslationThat means I should just carry on then.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kenan
kenan
so
TranslationYeah, that's what I think, too.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naka
n a k a
na-ka
1SG-NOM
TranslationMe.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

DEM.DIST
nole
nole
song
pulːɨnɨn
pulːɨ-n-n
call-PRS-EPN-ADN
kəsʰto
kəsʰ-to
thing-ADD
TranslationYou know, choosing the songs,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kɨɲaŋ
kɨɲaŋ
just

DEM.DIST
pɛsʰnolelo
-sʰnole-lo
boat-INTFsong-INSTR
sʰit͡ɕak
sʰit͡ɕak
beginning
heənjá
heə-n-já
do-CVB.SEQ.REAL-right.POL
Translationstarting with the boat song,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

DEM.DIST
iəs͈a
iəs͈a
heave_ho
musʰikə
musʰikə
what
Translationthe "ieossa..." something,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨ̃
iəsʰa
heave_ho
Translationyeah "iseosa, ieosa..."
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>iəsʰa>
iəsʰa
heave_ho
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kɨɲaŋ
kɨɲaŋ
just
sʰamt͡ɕʰun
sʰamt͡ɕʰun
Samchun
Translationwhat if you just sang to me as much as you know, would that work?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
anɨn
a-n-n
know-PRS-EPN-ADN
ɲaŋ
ɲaŋ
following
ta
ta
all
pulːə
pulːə
call
t͡ɕumɨn
t͡ɕu-mɨn
give-CVB.CND
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kemin
k e m
ke-min
so-CVB.CND
i
i n
tʷe-n-n
become-PRS-EPN-ADN
mokt͡ɕʰəŋɨlo
 
thing
kɨɲaŋ
i
i
DEM.PROX
heto
m
mokt͡ɕʰəŋ
voice
kɨɲaŋ
o k ts\_h @ N
ani=-k͈ʷa
NEG=-Q.POL
TranslationSo, is it okay if I sing with this voice of mine?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨɲaŋ
k 1 J a N
kɨɲaŋ
just
heto
h e t o
he-to
do-ADD
kɨɲaŋ
k 1 J a N
kɨɲaŋ
just
nokɨm
n o
nokɨm
record
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨkən
k 1 m
-n
DEM.DISTthing-TOP
sʰakʷan
 
****
****
TranslationThat's absolutely doesn't matter, a voice is a voice, and so...
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
sʰaŋkʷan
sʰaŋkʷan
importance
əsʰuke
əsʰ-u-ke
NEG.EXIST-POL-CG
kɨkən
-n
DEM.DISTthing-TOP
int͡ɕe
int͡ɕe
now
mokt͡ɕʰəŋɨn
mokt͡ɕʰəŋ-ɨn
voice-TOP
mokt͡ɕʰəŋ
mokt͡ɕʰəŋ
voice
iko
i-ko
COP-CVB
musʰikə
musʰikə
what
hənane
-nane
do-CVB.RS
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sʰit͡ɕak
s\_h i ts\ a k
sʰit͡ɕak
beginning
heə
h e @
he
do-ILLOC
TranslationShould I start?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕəː
t͡ɕəː
so
ə
ə
uhm
je
je
yes
kɨɲaŋ
kɨɲaŋ
just
sʰit͡ɕak
sʰit͡ɕak
beginning
həpsʰə
-psʰə
do-IMP.POL
TranslationUh, yes, just please start.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
iətosʰana
iətosʰana
live_in_paradise
aha
****
****
iətosʰana
iətosʰana
live_in_paradise
həa
****
****
Translation"shall we live in paradise"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
jo
jo
DEM.PROX
nel
ne
row
t͡ɕəsʰəŋ
t͡ɕəsʰə
stir
ne
ne
1SG.NOM
ətil
əti
where
kali
ka
go
Translation"stirring this paddle, where should I go?"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕintona
t͡ɕinto
Jindo
pataŋ
pataŋ
ocean
hankulːo
haŋku
port
kake
ka
go
Translation"let us go to the ports of the Jindo sea"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ulia
uli
1PL
sʰəŋt͡ɕe
sʰəŋt͡ɕe
siblings
sʰamsʰəŋt͡ɕeka
sʰam
three
əa
****
****
t͡ɕinɨn
t͡ɕi
hold
nonɨn
no
paddle
Translation"The row that us three siblings are rowing,"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
neto
ne
row
mat͡ɕko
mat͡ɕ
hit
tɨŋto
tɨŋ
back
mat͡ɕa
mat͡ɕa
hit
pɛkmansʰəka
pɛkmansʰə
million_things
ta
ta
all
mat͡ɕa
mat͡ɕa
match
t͡ɕinta
t͡ɕi
AUX.PASS
e
e
****
Translation"With our hearts and backs to one another, a million things we have in common."
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
iəs͈a
iəs͈a
heave_ho
iəto
****
****
sʰana
iətosʰana
live_in_paradise
Translation"shall we live in paradise"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
jo
jo
DEM.PROX
pɛsʰkane
pɛsʰkan
boat
mult͡ɕil
mult͡ɕil
diving_work
sʰaŋsʰa
sʰaŋsʰa
merchandise
namɨl
nam
tree
t͡ɕuntəl
t͡ɕu
give
jo
jo
DEM.PROX
ne
****
****
t͡ɕʰakɨl
net͡ɕʰak
paddle_grip
həsʰ
həsʰ
ho
Translation"If we say that I give all the things that I earned while diving to some else, I will with my paddle,"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
nam
nam
tree
t͡ɕul
t͡ɕu
give
nʷeka
nʷe
row
anilokuna
ani=
NEG=
Translation"I don't want to give my row to someone else."
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
əkijət͡ɕʰa
əkijət͡ɕʰa
ho
Translation"Heave ho!"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
iətosʰana
iətosʰana
live_in_paradise
Translation"shall we live in paradise"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
#
nopeja
****
****
#
kotɛ
****
****
akilaŋ
aki
child
pɛəŋ
pɛə
get_pregnant
Translation"# giving birth to children"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
həlina
həli
hip
t͡ɕitɨk
****
****
pe
pe
****
t͡ɕitɨk
****
****
malko
mal
not_do
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
jɒltu
jɒl
ten
#
sʰimpɛ
****
****
sʰinlaŋ
sʰinlaŋ
husband
kəliəŋ
kəliə
fish
t͡ɕiəna
t͡ɕiə
hold
pot͡ɕa
po
see
Translation?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
peŋ
peŋ
illness
tɨn
enter
kat͡ɕaŋ
kat͡ɕaŋ
patriarch
nukt͡ɕiə
nukt͡ɕiə
lie_down.CAUS
nohko
noh
put
əlin
əli
be_young
t͡ɕasʰik
t͡ɕasʰik
offspring
tɨŋe
tɨŋ
back
tukok
tu
leave
Translation"leaving an ill head of the family lying at home, and carrying a baby on your back"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
jo
ə
uhm
Translation"Coming here to dive, into the thousands and ten thousands waves, me holding onto my breath"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕəŋ
ə
uhm
Translation"All of that is going into the alcohol spendings of my loved one"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
han
ə
uhm
Translation"Just earning these few heaps of money I want to feed my offspring"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
əkiəs͈ala
iəsʰa
heave_ho
Translation"Heave ho! With all your force!"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
ikə
i k @
i
DEM.PROXthing
k͈ɨsʰi
 
k͈ɨsʰ
end
k͈ɨsʰ
k: 1 s_h
k͈ɨsʰ
end
ilaí
i 4 a i
i-la
COP-DECL-right
TranslationNow this is how the song ends, you see.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
o
o
****
TranslationOh.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ikən
i k @ n
i-n
DEM.PROXthing-TOP
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
t͈o
t: o
t͈o
and
ikəsʰe
i k @ s\_h e
ikəsʰ-e
DEM.PROXthing-LOC
təpulːəŋ
t @ p u l: @ N
təpulːə
add-CVB.SEQ.IRR
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
talɨn
t a 4 1 n
talɨ-n
be_different-ADN
nole
n o 4 e
nole
song
pulːɨlanɨn
p u l: 1 4 a n 1 n
pulːɨ-la-nɨn
call-IMP-ADN.PRS

k @
thing
ani
a n i
ani=
NEG=
TranslationThis. So now aren't you saying I should sing more on top of this, like another song?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

what
kɨkənɨn
-nɨn
DEM.DISTthing-TOP
int͡ɕe
int͡ɕe
now
mɒɨm
mɒɨm
heart
ɲaŋ
ɲaŋ
following
heto
he-to
do-ADD
tʷekok
tʷe-kok
become-CVB
TranslationWell, as you wish...
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kemin
k e m i n
ke-min
so-CVB.CND
ikəlɨl
i k @ 4 1 l
i-lɨl
DEM.PROXthing-ACC
nɨka
n 1 k a
-ka
2SG-NOM
t͡ɕesʰok
ts\ e s_h o k
t͡ɕesʰok
continuously
tappʲən
t a p p j @ n
tappʲən
answer
həl
h @ l
-l
do-ADN.IRR
t͈ɛ
t: E
t͈ɛ
moment
musʰikəlːu
i k @
i
DEM.PROXthing
tappʲənɨl
m u s\_h i k @ l: u
musʰikə-lːu
what-INSTR
ta
t a p p j @ n 1 l
tappʲən-ɨl
answer-ACC
tʷe
t a
ta
all
kanɨnia
t w e
tʷe
become
ta
k a n 1 n i a
ka-n-nia
go-PRS-EPN-Q.PLR
ala
a 4 a
ala
know
t͡ɕiəŋ
ts\ i @ N
t͡ɕiə
AUX.PASS-CVB.SEQ.IRR
TranslationSo would you say you understand everything when you try to find your answers?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
tappʲənmas͈ɨm
tappʲən-mas͈ɨm
answer-POL

DEM.DIST
musʰin
musʰin
kind_of_a
tappʲənmas͈ɨm
tappʲən-mas͈ɨm
answer-POL
TranslationAnswers? What answers do you mean?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nɨka
n 1 k a
-ka
2SG-NOM
iti
i t i
iti
DEM.LOC.PROX
ikə
i k @
i
DEM.PROXthing
nokɨm
n o k 1 m
nokɨm
record
hən
h @ n
-n
do-ADN
kəsʰe
k @ s\_h e
kəsʰ-e
thing-LOC
kəkisʰə
k @ k i s_h @
kəki-sʰə
DEM.DIST.LOC-LOC
t͈o
t: o
t͈o
and
n
 
****
****
nuku
n u k u
nuku
who
int͡ɕe
i n ts\ e
int͡ɕe
now
t͡ɕət͡ɕʰippəpɨn
ts\ @ ts\_h i p p @ p 1 n
t͡ɕət͡ɕʰippəp-ɨn
DEM.MEDhousecustom-TOP
ət͈əhke
@ t: @ h k e
ət͈əh-ke
be_how-CG
tʷel
t w e l
tʷe-l
become-ADN.IRR
t͡ɕʰuŋ
ts\_h u N
t͡ɕʰuŋ
COMP.ABIL
molːaŋ
m o l: a N
molːa
not.know-CVB.SEQ.IRR
ikən
i k @ n
i-n
DEM.PROXthing-TOP
musʰɨn
m u s_h 1 n
musʰɨn
what_kind_of
mal
m a 4
mal
speech
inia
i n i a
i-nia
COP-Q.PLR
tʰɨlkətɨn
t_h 1 l k @ t 1 n
tʰɨl-kətɨn
be_different-you_know
nɨne
n 1 n e
-ne
2SG-ASSOC
sʰekʲesʰmallolatu
s\_h e k j e m: a l l o 4 a t u
sʰekʲe-sʰmal-lo-latu
living_context-INTFspeech-INSTR-at_least
tɨlmin
t 1 l m i n
tɨl-min
enter-CVB.CND
TranslationYou know when you record, you don't know how people would do things as soon as you change places, so you would ask yourself what all these things mean - they all differ, if you listen from your perspective.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨkəl
k 1 k @ l
-l
DEM.DISTthing-ACC
nɨka
n 1 k a
-ka
2SG-NOM
t͈o
t: o
t͈o
and
ə
 
ə
uhm
hankukesʰənɨn
h a n k u k e s_h @ n 1 n
hankuk-esʰə-nɨn
Korea-LOC-TOP
ilən
i 4 @ n
ilən
DEM.PROX.ADN
mal
m a 4
mal
speech
ita
i t a
i-ta
COP-DECL
hənɨn
h @ n 1 n
-n-n
do-PRS-EPN-ADN
tappʲəni
t a p p j @ n i
tappʲən-i
answer-NOM
nɨka
n 1 k a
-ka
2SG-NOM
t͡ɕal
ts\ a l
t͡ɕal
well
wewa
w e w a
wewa
learn_by_heart
t͡ɕiəja
ts\ i @ j a
t͡ɕiə-ja
MOD-MOD.must
tʷet͡ɕu
t w e ts\ u
tʷe-t͡ɕu
become-STN
TranslationSo then you need to thoroughly learn about the details of what things mean in Korea.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
a
a
well
kenan
kenan
so
kɨkəl
-l
DEM.DISTthing-ACC
int͡ɕe
int͡ɕe
now
ikəl
i-l
DEM.PROXthing-ACC
sʰamt͡ɕʰuni
sʰamt͡ɕʰun-i
Samchun-NOM
anɨn
a-n-n
know-PRS-EPN-ADN
ɲaŋ
ɲaŋ
following
naka
na-ka
1SG-NOM
ikəl
i-l
DEM.PROXthing-ACC
ta
ta
all
nokɨmɨl
nokɨm-ɨl
record-ACC
həminjá
-min-já
do-CVB.CND-right.POL
TranslationSo yeah, well if I record whatever you know,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
həmin
h @ m i n
-min
do-CVB.CND
TranslationThen?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kɨmin
-min
DEM.DIST-CVB.CND
ikəl
i-l
DEM.PROXthing-ACC
asʰtatakɨne
asʰ-ta-takɨne
take-TRSP-CVB.CHNG
int͡ɕe
int͡ɕe
now
t͈ɒsʰi
t͈ɒsʰi
again
olakɨneŋe
ola-kɨneŋe
come-CVB.SEQ
sʰamt͡ɕʰunant͈i
sʰamt͡ɕʰun-ant͈i
Samchun-DAT
ikəl
i-l
DEM.PROXthing-ACC
TranslationThen I'll take this and come back to you,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jokən
j o k @ n
jo-n
DEM.PROXthing-TOP
musʰɨn
m u s_h 1 n
musʰɨn
what_kind_of
mal
m a 4
mal
speech
ik͈ʷa
i k: w a
i-k͈ʷa
COP-Q.POL
Translation"What does this mean?" you'd say.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

****
****
jokən
jo-n
DEM.PROXthing-TOP
TranslationYes, "what does this mean?"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jokənɨn
j o
jo
DEM.PROX
musʰɨn
k @ n 1 n
musʰɨn-nɨn
what_kind_ofthing-TOP
mal
 
mal
speech
TranslationThis
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ik͈ʷa
i-k͈ʷa
COP-Q.POL
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
musʰikəsʰe
m u s\_h
musʰikəsʰ
what
Translation"What is this about? Is this a song when you row in out in the ocean?" Well yeah, that's what I am paying attention to.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tehən
t e h @ n
tehən
about.ADN
mal
m a 4
mal
speech
ik͈ʷa
i k: w a
i-k͈ʷa
COP-Q.POL
ikən
i k @ n
i-n
DEM.PROXthing-TOP
pataŋesʰə
p a t a N e s_h @
pataŋ-esʰə
ocean-LOC
nʷe
n w e
nʷe
row
t͡ɕəsʰnɨn
ts\ @ n: 1 n
t͡ɕəsʰ-nɨn
stir-ADN.PRS
sʰolik͈ʷa
s_h o 4 i k: w a
sʰoli-k͈ʷa
sound-Q.POL
keme
k e m e
keme
as_I_said
kɨkəl
k 1 k @ l
-l
DEM.DISTthing-ACC
naka
n a k a
na-ka
1SG-NOM
kɨkəl
k 1 k @ l
-l
DEM.DISTthing-ACC
meŋsʰimɨl
m e N s\_h i m 1 l
meŋsʰim-ɨl
cautiousness-ACC
hemsʰt͡ɕə
h e m ts\: @
he-msʰ-t͡ɕə
do-PROG-DECL
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨkəl
k 1 k @ l
-l
DEM.DISTthing-ACC
anihəl
a n i h @ l
ani=-l
NEG=do-ADN.IRR
paesʰa
p a e s_h a
p͈a-e-sʰa
rather_than-LOC-FOC
ikən
i k @ n
i-n
DEM.PROXthing-TOP
həsʰtʷen
h @ t: w e n
həsʰtʷe-n
be_useless-ADN
ton
t o n
ton
money
tɨliməŋ
t 1 4 i m @ N
tɨli-məŋ
invest-CVB.SIM
hɒl
h Q l
-l
do-ADN.IRR
pʰiljoka
p_h i l j o k a
pʰiljo-ka
need-NOM
əsʰnɨn
@ n: 1 n
əsʰ-nɨn
NEG.EXIST-ADN.PRS
kət͡ɕu
k @ ts\
-t͡ɕu
thing-STN
TranslationIf you are not going to do this, then there is surely no need to spend worthless pennies on this to do this.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
musʰamas͈ɨm
u
musʰa-mas͈ɨm
why-POL
TranslationWhy?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ani
a n i
ani=
NEG=
nɨka
n 1 k a
-ka
2SG-NOM
kɨlən
k 1 4 @ n
kɨlən
such
tappʲənɨl
t a p p j @ n 1 l
tappʲən-ɨl
answer-ACC
t͈ə-
 
****
****
a
a
a
well
ikəl
i k @ l
i-l
DEM.PROXthing-ACC
kən
k @ n
-n
DEM.DIST-TOP

k @
DEM.DIST
naka
n a k a
na-ka
1SG-NOM
he
h e
he
do
nomin
n o m i n
no-min
put-CVB.CND
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
t͈o
t: o
t͈o
and
nɨka
n 1 k a
-ka
2SG-NOM
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
t͡ɕəti
ts\ @ t i
t͡ɕəti
DEM.MED.LOC
s͈əs͈taŋ
s: @ s: t a N
s͈ə-sʰ-taŋ
use-PST-CVB.CHNG.IRR
TranslationWell, if with such answers, if I work through them for you and then you write them down there,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨhɨ̃
****
****
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
nokɨm
n o k 1 m
nokɨm
record
həməŋ
h @ m @ N
-məŋ
do-CVB.SIM
ikən
i k @ n
i-n
DEM.PROXthing-TOP
musʰin
m u s\_h i n
musʰin
kind_of_a
malik͈ʷa
m a 4
mal
speech
it͡ɕe
i k: w a
i-k͈ʷa
COP-Q.POL
t͈o
i ts\ e
it͡ɕe
now
sʰalami
t: o
t͈o
and
neŋai
s_h a 4 a m i
sʰalam-i
person-NOM
aŋemasʰe
n e N a i
neŋai
wish
həlːlolakuna
a N e m a s\_h e
aŋemasʰe
give.HON
TranslationSo while you're doing the recordings it's like someone is going to ask me "please be so kind, what does this mean?", like this?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kenan
kenan
so
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
 
****
****
han-
k j @ N
kʲəŋ
that_way
kʲəŋ
 
****
****
han-
a J @ m 1 n
aɲə-mɨn
NEG_do-CVB.CND
aɲəmɨn
k j @ N
kʲəŋ
that_way
kʲəŋ
 
****
****
an-
a n t w e ts\ u
an=tʷe-t͡ɕu
NEG=become-STN
antʷet͡ɕu
k j @ n a n
kʲə-nan
DEM.DIST.be-CVB.RS
TranslationSo you shouldn't do that like this, if you don't do it.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kenan
kenan
so
sʰamt͡ɕʰuni
sʰamt͡ɕʰun-i
Samchun-NOM
pulːɨn
pulːɨ-n
call-ADN
ɲaŋ
ɲaŋ
following
TranslationSo the way you sang it,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨ̃
ɨ̃
yeah
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
int͡ɕe
int͡ɕe
now
kiɲaŋ
kiɲaŋ
just
anɨn
a-n-n
know-PRS-EPN-ADN
ɲaŋ
ɲaŋ
following
ta
ta
all
pulːɨmin
pulːɨ-min
call-CVB.CND
naka
na-ka
1SG-NOM
int͡ɕe
int͡ɕe
now
TranslationSo if you just sing whatever you know, I can...
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕipɨl
****
****
Translation"Should I buy a house, or should I buy some land?"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
nɛman
ə
uhm
Translation"What sin did I commit that I was born"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
nomto
e
****
Translation"They didn't want to give my life to anyone, but gave birth to me, finally"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
i
i
DEM.PROX
Translation"Two times nine eighteen, when I got eighteen years old"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
e
e
****
Translation"Hey"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
jəŋ
j @ N
jəŋ
this_way
he
h e
he
do
tʷəŋ
t w @ N
tʷə
leave-CVB.SEQ.IRR
it͡ɕení
i ts\ e n i
it͡ɕe-n
now-TOP-right
pasʰtesʰnolːelaí
p a t: e n: o l: e 4 a i
pasʰ-te-sʰnolːe-la
field-LOC-INTFsong-COP-right
TranslationNow this is it, and now comes the song you sing on the field.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
a
a
well
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
a
a
well
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
a
a
well
a
a
well
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ə
ə
uhm
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
a
a
well
a
a
well
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ə
ə
uhm
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
a
a
well
a
a
well
Translation[CHORUS]
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ə
ə
uhm
Translation‎‎[CHORUS]
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
a
a
well
a
a
well
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ə
ə
uhm
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
a
a
well
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
a
a
well
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now

t @
more
TranslationYou want me to sing more?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

more
isʰuk͈ʷa
isʰ-u-k͈ʷa
EXIST-POL-Q.POL
TranslationIs there more?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

t @
more
isʰuk͈ʷasʰəke
i s_h u k: w a s_h @ k e
isʰ-u-k͈ʷa-sʰə-ke
EXIST-POL-Q.POL-CVB.SEQ.REAL-CG
isʰt͡ɕumanɨn
i ts\: u m a n 1 n
isʰ-t͡ɕu=manɨn
EXIST-STN=but
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
nəmu
n @ m u
nəmu
too
t͡ɕaŋhəleŋilo
ts\ a N h @ 4 e N i 4 o
t͡ɕaŋhəleŋi-lo
for_a_long_time-INSTR
he
h e
he
do
nomin
n o m i n
no-min
put-CVB.CND
t͈o
t: o
t͈o
and
taɨm
t a 1 m
taɨm
next
hənɨn
h @ n 1 n
-n-n
do-PRS-EPN-ADN
kəsʰ-
 
****
****
taɨm
t a 1 m
taɨm
next

k 1
DEM.DIST
tappʲən
t a p p j @ n
tappʲən
answer
hənɨn
h @ n 1 n
-n-n
do-PRS-EPN-ADN
kəsʰtu
k @ t: u
kəsʰ-tu
thing-ADD
kut͡ɕjə
k u ts\ j @
kut͡ɕə
be_bad
t͡ɕit͡ɕi
ts\ i ts\ i
t͡ɕi-t͡ɕi
become-COMP
anihəl
a n i h @ l
ani=-l
NEG=do-ADN.IRR
kəsʰka
k @ k: a
kəsʰ-ka
thing-Q.PLR
TranslationWell there is more if you ask me, but if we do it too long, don't you think it will spoil the answers that are to follow from here?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kenan
kenan
so
TranslationWell, so...
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨm
ɨm
yeah
pasʰ
pasʰ
field
kanɨn
ka-n-n
plough-PRS-EPN-ADN
noleka
nole-ka
song-NOM

more
kanten
ka-n-t-en
go-PRS-DECL-QUOT.REAL
het͡ɕi
he-t͡ɕi
do-COMP
aɲəpteka
aɲə-p-te-ka
NEG_do-POL-EV.POL-Q.PLR
TranslationUhm, didn't you say that there is more to the weeding song?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pasʰ
p a s_h
pasʰ
field
kanɨn
k a n 1 n
ka-n-n
plough-PRS-EPN-ADN

k @
thing
TranslationThe weeding song?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ike
ike
DEM.PROXthing_NOM
ike
ike
DEM.PROXthing_NOM
pasʰ
pasʰ
field
kanɨn
ka-n-n
plough-PRS-EPN-ADN
TranslationIs this all from the weeding song?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ani
a n
ani=
NEG=
ikənɨn
i
-ka
thing-NOM
kɨɲaŋ
i k
ikə
DEM.PROX
t͡ɕapka
@ n 1 n
ta-k͈ʷa-nɨn
all-Q.POL-TOP
TranslationNo this is just miscellaneous.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨɲaŋ
k 1 J a N
kɨɲaŋ
just
t͡ɕapka
ts\ a p k a
t͡ɕapka
mixed_song
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
a
a
well
TranslationAh.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pasʰ
p a s_h
pasʰ
field
kanɨn
k a n 1 n
ka-n-n
plough-PRS-EPN-ADN
kən
k @ n
-n
thing-TOP
pasʰ
p a s_h
pasʰ
field
kanɨn
k a n 1 n
ka-n-n
plough-PRS-EPN-ADN
kən
k @ n
-n
thing-TOP
namt͡ɕətəli
n a m ts\ @ t @ 4 i
namt͡ɕə-təl-i
boy-PL-NOM
həkuk
h @ k u k
-kuk
do-CVB
pasʰ
p a s_h
pasʰ
field
pəlːinɨn
p @ l: i n 1 n
pəlːi-n-n
split-PRS-EPN-ADN

k @
thing
TranslationNo, 'field plowing' that's something men do,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨm
ɨm
yeah
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na-
 
****
****
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
jət͡ɕaka
j @ ts\ a k a
jət͡ɕa-ka
girl-NOM
jə-
 
****
****
kən
k @ n
-n
DEM.DIST-TOP
na-
 
****
****
TranslationNow, that's women...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kən
k @ n
-n
DEM.DIST-TOP
t͡ɕal
ts\ a l
t͡ɕal
well
uli
u 4 i
uli
1PL
hɒt͡ɕito
h Q ts\ i t o
-t͡ɕi-to
do-COMP-ADD
aɲentamanɨn
a J e n t a m a n 1 n
aɲe-n-ta=manɨn
NEG_do-PRS-DECL=but
itin
i t i n
iti-n
DEM.LOC.PROX-TOP

k 1
DEM.DIST
mɒsʰim-
 
****
****
mɒsʰi
m Q s\_h i
mɒsʰi
horses_oxen
molməŋ
m o l m @ N
mol-məŋ
drive-CVB.SIM
TranslationWe don't often do that here, but, when you use oxen or horses,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ə
@
ə
uhm
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
TranslationSo
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kən
k @ n
-n
DEM.DIST-TOP
Translationthat's
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pasʰ
p a s_h
pasʰ
field
kanɨn
k a n 1 n
ka-n-n
plough-PRS-EPN-ADN
kən
k @ n
-n
thing-TOP
namt͡ɕətəl
n a m ts\ @ t @ l
namt͡ɕə-təl
boy-PL
sʰʷee
s_h w e e
sʰʷe-e
cow-LOC
ilən
i 4 @ n
ilən
DEM.PROX.ADN

m @
what
sʰiməŋ
s\_h i m @ N
sʰimə
grab-CVB.SEQ.IRR
ə
 
ə
hey!
!
 
TranslationSo ploughing the fields, there the men take that thingy on the ox, and shouting "Hey!"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ə
ə
hey!
Translationand hey!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
əlɨ
@ 4 1
əlɨ
hey!
TranslationHey!
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨm
ɨm
yeah
TranslationYeah
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənɨn
h @ n 1 n
-n-n
do-PRS-EPN-ADN
kəsʰi
k @ s\_h
kəsʰ
thing
Translationand that's when you plow the field.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pasʰ
p a s_h
pasʰ
field
kanɨn
k a n 1 n
ka-n-n
plough-PRS-EPN-ADN
kəko
k @ k
-ko
thing-CVB
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɨm
o
ɨm
yeah
TranslationYeah
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ikə
i k @
i
DEM.PROXthing
pasʰ
p a s_h
pasʰ
field
kanɨn
k a n 1 n
ka-n-n
plough-PRS-EPN-ADN
nolekʷaŋ
n o 4 e k w a N
nole-kʷaŋ
song-COM
t͈o
t: o
t͈o
and
kɨlən
k 1 4 @ n
kɨlən
such

k 1
DEM.DIST
mɒltəl
m Q l t @ l
mɒl-təl
horse-PL
heəkɨneŋe
h e @ k 1 n e N e
heə-kɨneŋe
do-CVB.SEQ
i
i
i
DEM.PROX
t͡ɕopʰasʰ
ts\ o p_h a s_h
t͡ɕopʰasʰ
millet_field
pɒlːɨnɨn
p Q l: 1 n 1 n
pɒlː-n-n
tread-EPN-PRS-EPN-ADN
noleka
n o 4 e k a
nole-ka
song-NOM
t͈o
t: o
t͈o
and
tʰɨlːinta
t_h 1 l: i n t a
tʰɨlːi-n-ta
be_different-PRS-DECL
TranslationYou know, the songs for plowing the field and treading millet fields using horses are different.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kenan
kenan
so
kɒs͈a
kɒs͈a
just_now
pulːɨn
pulːɨ-n
call-ADN
nolenɨn
nole-nɨn
song-TOP
TranslationSo what is the song that you just sang, then?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ikən
i k @ n
****
****
musʰikək͈ʷa
 
musʰikə-k͈ʷa
what-Q.POL
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ikən
i k @ n
i-n
DEM.PROXthing-TOP
uli
u 4 i
uli
1PL
t͡ɕapka
ts\ a p k a
t͡ɕapka
mixed_song
pasʰtesʰnoletu
p a t: e n: o 4 e t u
pasʰ-te-sʰnole-tu
field-LOC-INTFsong-ADD
pan
p a n
pan
half
uli
u 4 i
uli
1PL
#
 
t͡ɕɒt͡ɕʰaŋketu
ts\ Q ts\_h a N k e t u
t͡ɕɒt͡ɕʰaŋke-tu
improvised_song-ADD
pan
p a n
pan
half
Translation"This was a mixed song, the weeding song, and another half what I just made up"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨ̃
ɨ̃
yeah
TranslationYou get it?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uli
u 4 i
uli
1PL
ulika
u 4 i k a
uli-ka
1PL-NOM
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
TranslationYou know, when we
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
a
a
a
well
uli
u 4 i
uli
1PL
pʰalt͡ɕə
p_h a l ts\ @
pʰalt͡ɕə
fate
sʰat͡ɕue
s_h a ts\ u e
sʰat͡ɕu-e
fate-LOC
t͡ɕalmosʰ
ts\ a l m o s_h
t͡ɕalmot
wrongly
tʷemɨnɨn
t w e m 1 n 1 n
tʷe-mɨn-ɨn
become-CVB.CND-TOP
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
nəmu
n @ m u
nəmu
too
welupke
w e 4 u p k e
welup-ke
be_lonely-CG
sʰala
s_h a 4 a
sʰala
live
nan
n a n
na-n
AUX.PERF-ADN
kɨlən
k 1 4 @ n
kɨlən
such
t͈ɨsʰ
t: 1 s\_h
t͈ɨsʰ
meaning
ilaí
i l a i
i-la
COP-COP-right

 
right
TranslationWhen we were born out of bad luck, we used to live a very lonely life, right?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kasʰiolɨm
k a s\_h i o 4 1 m
kasʰiolɨm
Gasi_Oreum
kaŋtaŋt͡ɕaŋ
k a N t a N ts\ a N ts\ i p i
kaŋtaŋt͡ɕaŋt͡ɕip-i
Kang_Dangjang_house-NOM
t͡ɕipi
s\_h e k: o l p a N e
sʰek͈olpaŋe
three_person_mill
sʰesʰkolpaŋe
s_h E k 1 l l @ s_h @ 4 a n
sʰekɨlːə-sʰ-la-n
be_out_of_sync-PST-EV-EV.IPF.DECL-TOP
TranslationWhen it says "at Kang Dangjang's house near the Gasi hill, the people are milling out of sync"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕənsʰin
ts\ @ n s\_h i n
t͡ɕənsʰin
whole_body
kut͡ɕɨn
k u ts\ 1 n
kut͡ɕ-i-n
be_bad-EPN-ADN
ine
i n e
ine
1SG.POSS
mom
m o m
mom
body
tɨnan
t 1 n a n
-nan
enter-CVB.RS
tasʰəsʰ
t a s_h @ s_h
tasʰəsʰ
five
kʰolto
k_h o l t o
kʰol-to
treading_people.CLF-ADD
t͡ɕʰal
ts\_h a l
t͡ɕal
well
mat͡ɕa
m a ts\ a
mat͡ɕa
hit
t͡ɕinta
ts\ i n t a
t͡ɕi-n-ta
AUX.PASS-PRS-DECL
kɨkəsʰtu
k 1 k @ t: u
kəsʰ-tu
DEM.DISTthing-ADD
Translation"when me with my bad body I enter, even five people milling will work well together"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕel
ts\ e l
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕel
ts\ e l
t͡ɕel
most
t͡ɕuŋjo
ts\ u N j o
t͡ɕuŋjo
important
hən
h @ n
-n
do-ADN
mal
m a l
mal
speech
ija
i j a
i-ja
COP-ILLOC
i
i
i
DEM.PROX
nolesʰt͡ɕuŋetoí
n o 4 e ts\: u N e t
nole-sʰt͡ɕuŋ-e-to
song-INTFmiddle-LOC-ADD
TranslationThis is the most important bit, in this song, you know?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɨːm
o i
****
****-right
TranslationYes.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨlən
k 1 4 @
kɨlən
such
TranslationWhat I am doing - people whose minds are a bit off, it's impossible for them to remember this, what we used to do back then
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kəl
k @ l
-l
thing-ACC
i
i
i
DEM.PROX
naka
n a k a
na-ka
1SG-NOM
hɒnolen
h Q n o 4 e n
-no-l-en
do-1SG.EV.NPST-IMP-QUOT.REAL
hənɨn
h @ n 1 n
-n-n
do-PRS-EPN-ADN
kən
k @ n
-n
thing-TOP
hiət͈ɨk
h i @ t: 1 k
hiət͈ɨk
confused
hən
h @ n
-n
do-ADN
sʰalamɨn
s_h a 4 a m 1 n
sʰalam-ɨn
person-TOP
ilən
i 4 @ n
ilən
DEM.PROX.ADN
kəl
k @ l
-l
thing-ACC
hana
h a n a
hana
one
tʰɨnnel
t_h 1 n n e l
tʰɨnne-l
remember-ADN.IRR
sʰuka
s_h u k a
sʰu-ka
POT-NOM
əsʰə
@ s_h @
əsʰ
NEG.EXIST-ILLOC
esʰnal
e n: a l
enːal
in_the_past
he
h e
he
do
nan
n a n
na-n
AUX.PERF-ADN
kəsʰtəlɨl
k @ t: @ 4 1 l
kəsʰ-təl-ɨl
thing-PL-ACC
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kiɲaŋ
k i J a N
kiɲaŋ
just
kɨt͡ɕa
k 1 ts\ a
kɨt͡ɕa
merely
nom
n o m
nom
someone_other
hənɨn
h @ n 1 n
-n-n
do-PRS-EPN-ADN

k @
thing
tʷiman
t w i m a n
tʷi-man
behind-DELIM
pasʰt͡ɕu
p a ts\: u
pa-sʰ-t͡ɕu
see-PST-STN
naka
n a k a
na-ka
1SG-NOM
TranslationI just saw what others did from the back, but I,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨlən
k 1 4 @ n
kɨlən
such

k @
thing
həl
h @ l
-l
do-ADN.IRR
t͈eto
t: e t o
t͈e-to
meal-ADD
pasʰte
p a t: e
pasʰ-te
field-LOC
katu
k a t u
ka-tu
go-ADD
sʰənsʰolilo
s_h @ n s_h o 4 i l o
sʰənsʰoli-lo
lead_voice-INSTR
na
n a
na
1SG
sʰənsʰoli
s_h @ n s_h o 4 i
sʰənsʰoli
lead_voice
he
h e
he
do
namin
n a m i n
na-min
AUX.PERF-CVB.CND

k 1
DEM.DIST
t͡ɕolɨme
ts\ o 4 1 m e
t͡ɕolɨm-e
behind-LOC
t͈o
t: o
t͈o
and
ikə
i k @
i
DEM.PROXthing
hətɨsʰ
h @ t 1 s_h
-tɨsʰ
do-CVB.COMP
he
h e
he
do
kanta
k a n t a
ka-n-ta
go-PRS-DECL
kemin
k e m i n
ke-min
so-CVB.CND
TranslationWhen we used to go on the field and do that, when I sing first, after that others would copy me, then,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aja
 
****
****
əja
@ j a
əja
heyho
kɨkə
k 1 k @
DEM.DISTthing
Translation"aya eoya" that
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənɨn
h @ n 1 n
-n-n
do-PRS-EPN-ADN
kəla
k @ 4 a
-la
thing-COP
punaní
p u n a n i
pu-nan
AUX-CVB.RS-right
iti
i t i
iti
DEM.LOC.PROX
kən
k @ n
-n
DEM.DIST-TOP
nəmu
n @ m u
nəmu
too
manhi
m a n h i
manhi
a_lot
həl
h @ l
-l
do-ADN.IRR
sʰuluk
s_h u 4 u k
sʰuluk
the_more
Translationthat's why, so the more we do it,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kən
k @ n
-n
DEM.DIST-TOP
t͡ɕohɨnia
ts\ o h 1 n i a
t͡ɕoh-nia
be_good-EPN-Q.PLR
kut͡ɕina
k u ts\ i n a
kut͡ɕ-i-nia
be_bad-EPN-Q.PLR
hənɨn
h @ n 1 n
-n-n
do-PRS-EPN-ADN
kət͡ɕu
k @ ts\ u
-t͡ɕu
thing-STN
ikəl
i k @ l
i-l
DEM.PROXthing-ACC
ta
t a
ta
all
nɨka
n 1 k a
-ka
2SG-NOM
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
ikə
i k @
i
DEM.PROXthing
hesʰtaŋ
h e t: a N
he-sʰ-taŋ
do-PST-CVB.CHNG.IRR
t͈o
t: o
t͈o
and
kɨkəl
k 1 k @ l
-l
DEM.DISTthing-ACC
tʷesʰpʰuli
t w e p: u 4 i
tʷesʰpʰuli
clarifying_repetition
hət͡ɕen
h @ ts\ e n
-t͡ɕ-en
do-VOL-QUOT.REAL
həmɨnːí
h @ m 1 n: i
-mɨn-ːí
do-CVB.CND-right
TranslationI'm just wondering whether this is good or bad if you want to record this and clarify this [content] later.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kenan
k e n a n
kenan
so
TranslationSo,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kenti
ke-nti
DEM.DIST.be-CVB.but
i
i
DEM.PROX

DEM.DIST
kasʰiolɨme
kasʰiolɨm-e
Gasi_Oreum-LOC
tehan
tehan
about.ADN
kɨ-
****
****

DEM.DIST
nolenɨn
nole-nɨn
song-TOP

DEM.DIST
t͡ɕemoki
t͡ɕemok-i
title-NOM
isʰuk͈ʷa
isʰ-u-k͈ʷa
EXIST-POL-Q.POL
TranslationBut this song about the Gasi hill, does it have a title?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨkəsʰi
k 1 k @ s\_h i
kəsʰ-i
DEM.DISTthing-NOM
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
kasʰiolɨm
k a s\_h i o 4 1 m
kasʰiolɨm
Gasi_Oreum
kaŋtaŋt͡ɕaŋ
k a N t a N ts\ a N ts\_h i p i
kaŋtaŋt͡ɕaŋt͡ɕʰip-i
Kang_Dangjang_house-LOC
t͡ɕʰipi
s\_h e k: o l p a N e e n
sʰek͈olpaŋe-en
three_person_mill-QUOT.REAL
sʰek͈olpaŋeen
h @ n
-n
do-ADN
hən
k @ n
-n
thing-TOP
TranslationThat's what you sing of, the three millers from the Kang Dangjang household near Gasi hill"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kɨke
ke
DEM.DISTthing_NOM
TranslationThat's the milling song?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
paŋenolek͈ʷa
paŋenole-k͈ʷa
millsong-Q.POL
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɨ̃
 
ɨ̃
yeah
paŋenolɛ
p a N e n
paŋenolɛ
millsong
TranslationYes, the milling song.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

DEM.DIST

DEM.DIST
taɨme
taɨm-e
next-LOC
əlulululu
əlulululu
hey!
hɒn
hɒn
one

DEM.DIST
nolenɨn
nole-nɨn
song-TOP
t͈o
t͈o
and
musʰin
musʰin
kind_of_a
nolela
nole-la
song-COP
TranslationAnd then after that, when you did the ox calling sounds, what song is that?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

k 1
DEM.DIST
əlːəlːəl
@
əlːəlːəl
hey!
TranslationThat's the field-treading song.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hən
h @ n
-n
do-ADN
kən
k @ n
-n
thing-TOP
kən
k @ n
-n
DEM.DIST-TOP
p
 
****
****
pasʰ
p a s_h
pasʰ
field
pəlːinɨn
p @ l: i n 1 n
pəlːi-n-n
split-PRS-EPN-ADN
sʰoli
s_h o 4 i
sʰoli
sound
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
pasʰ
pasʰ
field
TranslationThe field-treading song?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mɒl
m Q l
mɒl
horse
heəŋ
h e @ N
heə
do-CVB.SEQ.IRR
pəlːinɨn
 
pəlːi-n-n
split-PRS-EPN-ADN
<<bc>ɨ̃>
 
ɨ̃
yeah
pasʰ
p
pasʰ
field
sʰoli
a s_h
sʰoli
sound
TranslationUsing a horse, yeah, on the field.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
mɒltəl
m Q l t @ l
mɒl-təl
horse-PL
sʰɨmu
s_h 1 m u
sʰɨmu
twenty
məlitu
m @ 4 i t u
məli-tu
animals.CLF-ADD
tɨlə
t 1 4 @
tɨlə
enter
kakuk
k a k u k
ka-kuk
go-CVB
sʰəlɨn
s_h @ 4 1 n
sʰəlɨn
thirty
məlitu
m @ 4 i t u
məli-tu
animals.CLF-ADD
tɨlə
t 1 4 @
tɨlə
enter
kamʲən
k a m j @ n
ka-mʲən
go-CVB.CND
TranslationNow, there's twenty or even thirty horses going in,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
elələlələ
 
****
****
kenan
k e n a n
kenan
so
kəsʰiki
k @ s\_h i k i
kəsʰiki
thingy
kən
k @ n
-n
DEM.DIST-TOP
pasʰ
p a s_h
pasʰ
field
pəlːinɨn
p @ l: i n 1 n
pəlːi-n-n
split-PRS-EPN-ADN
sʰoliko
s_h o 4 i k o
sʰoli-ko
sound-CVB
Translation"heyeyeyey" so this is the field-treading song,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɨ̃
 
ɨ̃
yeah
ikə
i k @
i
DEM.PROXthing
i
i
i
DEM.PROX
ta
t a
ta
all
komok
k o m o k
komok
fullgrown_tree
komok
k o m o k
komok
fullgrown_tree
tʰɨlːinta
t_h 1 l: i n t a
tʰɨlːi-n-ta
be_different-PRS-DECL
Translationyeah this is all different, kind by kind.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨ̃
ɨ̃
yeah
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kenti
k e n t i
ke-nti
DEM.DIST.be-CVB.but
TranslationBut with the weeding song there will be another person who knows it well,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͈o
t: o
t͈o
and
pʰul
p_h u l
pʰul
grass
piməŋ
p i m @ N
pi-məŋ
chop-CVB.SIM
he
h e
he
do
nan
n a n
na-n
AUX.PERF-ADN
sʰolika
s_h o 4 i k a
sʰoli-ka
sound-NOM
t͈o
t: o
t͈o
and
kən
k @ n
-n
DEM.DIST-TOP
t͈o
t: o
t͈o
and
t͈ɒ
 
****
****
t͈ɒn
t: Q n
t͈ɒn
other
sʰalami
s_h a 4 a m i
sʰalam-i
person-NOM
kɨlən
k 1 4 @ n
kɨlən
such
kən
k @ n
-n
thing-TOP
t͡ɕal
ts\ a l
t͡ɕal
well
pulːɨnɨn
p u l: 1 n 1 n
pulːɨ-n-n
call-PRS-EPN-ADN
sʰalɨmi
s_h a 4 1 m i
sʰalɨm-i
person-LOC
hekok
h e k o k
he-kok
do-CVB
hənɨn
h @ n 1 n
-n-n
do-PRS-EPN-ADN
kənan
k @ n a n
-nan
thing-CVB.RS
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ikəl
i k @ l
i-l
DEM.PROXthing-ACC
kɨkəsʰe
k 1 k @ s\_h e
kəsʰ-e
DEM.DISTthing-LOC
teheəŋ
t e h e @ N
teheəŋ
about
hənɨn
h @ n 1 n
-n-n
do-PRS-EPN-ADN
kənɨn
k @ n 1 n
-nɨn
thing-TOP
t͈o
t: o
t͈o
and
t͈o
t: o
t͈o
and
tʰɨlːikok
t_h 1 l: i k o k
tʰɨlːi-kok
be_different-CVB
t͈o
t: o
t͈o
and
tʰɨlːiə
t_h 1 l: i @
tʰɨlːiə
be_different
Translationso what you do [sing] about that will be different from other songs, and so forth.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕe
ts\ e
it͡ɕe
now
kɒsʰan
k Q s_h a n
kɒsʰa-n
just_now-TOP
kasʰiolɨm
k a s\_h i o 4 1 m
kasʰiolɨm
Gasi_Oreum
kaŋtaŋt͡ɕaŋ
k a N t a N ts\ a N ts\ i p i
kaŋtaŋt͡ɕaŋt͡ɕip-i
Kang_Dangjang_house-LOC
t͡ɕipi
 
****
****
sʰ-
i k @ n
i-n
DEM.PROXthing-TOP
ikən
s_h @ i n a
sʰəi-na
in_groups_of_three-or
sʰəina
n @ i n a
nəi-na
in_groups_of_four-or
nəina
s_h
****
****
sʰaŋ
a N
sʰa
stand-CVB.SEQ.IRR
TranslationSo just now [the song about] "in the house of Kang Dangjang near Gasi hill", here we would have three or four people standing,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iəto
k j @ N
kʲəŋ
that_way
əla
h e n
he-n
do-CVB.SEQ.REAL
kʲəŋ
t: o
t͈o
and
hen
n o 4 e
nole
song
t͈o
p u l: @
pulːə
call
nole
k a n 1 n i e
ka-n-nie
go-PRS-EPN-PRS.CG
Translation"ieodo eola" they would sing on like this.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
sʰek͈olpaŋe
sʰek͈olpaŋe
three_person_mill
Translation"with three millers milling out of sync"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tasʰəsʰkʰolto
i k @ t: o
ikəsʰ-to
DEM.PROXthing-ADD
sʰemat͡ɕ-
t 1 t k i
tɨt-ki
hear-NMLZ
ikəsʰto
ts\ o h ts\ i
t͡ɕoh-t͡ɕi
be_good-STN
Translation"even with five people we would work w-" this is a great song, right?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨmː
ɨmː
ah
TranslationYes.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kenan
k e n a n
kenan
so
TranslationSo, "this mill, split in half, one could use you well only if one had one half"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jo
j o
jo
DEM.PROX
paŋeja
p a N e j a
paŋe-ja
mill-VOC
pəlːə
p @ l: @
pəlːə
break
t͡ɕila
ts\ i 4 a
t͡ɕi-la
AUX.PASS-IMP
hɒn
h Q n
hɒn
one
t͡ɕʰak
ts\_h a k
t͡ɕʰak
side
sʰim
s\_h i m
sʰi-min
EXIST-CVB.CND
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jo
i n
sʰi-min
EXIST-CVB.CND
paŋeja
s\_h i l m a n
****
****
hɒn
h @ n t a
-n-ta
do-PRS-DECL
Translation"this mill, if I have only half, I could be able to carry it"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͈o
t: o
t͈o
and
kɒle
k Q 4 e
kɒle
millstone
kɒnɨn
k Q n 1 n
-nɨn
grind-ADN.PRS
sʰ-
s_h o 4 i t u
sʰoli-tu
sound-ADD
sʰolitu
t: o
t͈o
and
t͈o
t: o
t͈o
and
t͈o
t_h 1 n 1 n i e
tʰɨ-n-nie
be_different-PRS-EPN-PRS.CG
TranslationAnd the song you sing while grinding food in a grinder is again different.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kenti
ke-nti
DEM.DIST.be-CVB.but
i
i
DEM.PROX
paŋe-
****
****

DEM.DIST
paŋe-
****
****
musʰikə
musʰikə
what
paŋe-
****
****
TranslationBut this "mill-", "mill-", "mill-" what?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
paŋesʰnolːe
p a N e n: o l: e
paŋe-sʰnolːe
mill-INTFsong
TranslationThe milling song.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
paŋenolenɨnjá
paŋenole-nɨn-já
millsong-TOP-right.POL
TranslationThe milling song,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kɒs͈a
kɒs͈a
just_now
pulːɨn
pulːɨ-n
call-ADN
paŋenolejəŋ
paŋenole-jəŋ
millsong-COM
hɒn
hɒn
one
o
o
five
pun
pun
minute.CLF
t͡ɕənːe
t͡ɕən-ːe
before-LOC
pulːɨn
pulːɨ-n
call-ADN

DEM.DIST
paŋenolejəŋ
paŋenole-jəŋ
millsong-COM
hɒk͈om
hɒk͈om
a_bit
t͈onːan
t͈onːa-n
be_different-ADN

thing
talmɨnti
talm-nti
be_similar-EPN-CVB.but
TranslationThe milling song that you sang just now and the one you sang five minutes ago seems fairly different.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͈ɒnːat͡ɕuke
t: Q n: a ts\ u k e
t͈ɒnːa-t͡ɕu-ke
be_different-STN-CG
ta
t a
ta
all
t͡ɕemokike
ts\ e m o k i k e
t͡ɕemok-i-ke
title-NOM-CG
TranslationOf course it's different, the title.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kenan
k e n a n
kenan
so
TranslationSo,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənti
h @ n t i
-nti
do-CVB.but
ikənɨn
i k @ n 1 n
ikə-nɨn
DEM.PROX-TOP
TranslationBut this,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
jak͈u
j a k: u
jak͈u
translation
hɒtan
h Q t a n
-tan
do-CVB.CHNG.REAL
t͡ɕʰalt͡ɕʰalt͡ɕʰalt͡ɕʰal
ts\_h a l ts\_h a l ts\_h a l ts\_h a l
t͡ɕʰalt͡ɕʰalt͡ɕʰalt͡ɕʰal
in_a_flow
aɲən
a J @ n
aɲə-n
NEG_do-CVB.SEQ.REAL
TranslationBut you know, you translate and then it doesn't go easily,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
i
i
i
DEM.PROX
mal
m a l
mal
speech
kɒlkuk
k Q l k u k
kɒl-kuk
say-CVB
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
mal
m a l
mal
speech
kɒla
k Q 4 a
kɒla
say
punan
p u n a n
pu-nan
AUX-CVB.RS
naka
n
na
1SG
TranslationI am worried since we're talking about this and then we're talking about that.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɨɨm
a k a
****-ka
****-NOM
TranslationYes.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨɨm
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨkəsʰi
k
DEM.DIST
TranslationDoesn't that all get separated from each other?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͈ak
t: a k
t͈ak
exactly
t͈ak
t: a k
t͈ak
exactly
t͈e
t: e
t͈e
pull_off
t͡ɕiə
ts\ i @
t͡ɕiə
AUX.PASS
pult͡ɕi
p u l ts\ i
pul-t͡ɕi
AUX-COMP
aɲənia
a J @ n i a
aɲə-nia
NEG_do-Q.PLR
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
kʲəŋ
that_way
həmin
-min
do-CVB.CND
kɨnsʰimi-
****
****
kɨnsʰim
kɨnsʰim
-worry
ilen
i-le-n
************
həminjá
-min-já
do-CVB.CND-right.POL
TranslationSo when you say "worry",
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ə
ə
uhm
ameŋ
ameŋ
no_matter_how
heto
he-to
do-ADD
Translationso anyways,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənanːí
h @ n a n: i
-nan-ːí
do-CVB.RS-right
Translation"So you know what? Do as I tell you:"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ja
ja
yes
TranslationYes.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na
n a
na
1SG
kɒnɨn
k Q n 1 n
-nɨn
say-ADN.PRS
telo
t e 4 o
telo
following
he
h e
he
do
pola
p o 4 a
po-la
see-IMP
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jokə
j o k @
jo
DEM.PROXthing
hɒn
h Q n
hɒn
one
kəsʰman
k @ m: a n
kəsʰ=man
thing=as_much_as
hɒn
h Q n
hɒn
one
pən
p @ n
pən
time.CLF
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
nɨka
n 1 k a
-ka
2SG-NOM
t͡ɕɒkakɨneŋe
ts\ Q k a k 1 n e N e
t͡ɕɒka-kɨneŋe
write-CVB.SEQ
t͡ɕəti
ts\ @ t i
t͡ɕəti
DEM.MED.LOC
na
n a
na
move_out
onɨn
o n 1 n
o-nɨn
come-ADN.PRS
ɲaŋ
J a N
ɲaŋ
following
t͡ɕɒkaŋ
ts\ Q k a N
t͡ɕɒka
write-CVB.SEQ.IRR
jokəl
j o k @ l
jo-l
DEM.PROXthing-ACC
tappʲən
t a p p j @ n
tappʲən
answer
heəŋ
h e @ N
heə
do-CVB.SEQ.IRR
mali
m a 4 i
mal-i
speech-NOM
tʷekətɨlːaŋ
t w e k @ t 1 l: a N
tʷe-kətɨlːaŋ
become-CVB.COND
kʲesʰok
k j e s_h o k
kʲesʰok
continuously
hɒllesʰən
h Q l l e s_h @ n
****
****
həko
h @ k o
-ko
do-CVB
TranslationSo if you write only what we just did just now and you write it as it appears [on the recording] and if you can find the answers we'll see whether you want to continue further,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na
n a
na
1SG

k @
DEM.DIST
t͡ɕalmot
ts\ a l m o s_h
t͡ɕalmot
wrongly
kɒlamsʰia
k Q 4 a m s\_h i a
kɒla-msʰ-ia
say-PROG-Q.PLR
TranslationAm I not making sense?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
kʲəŋ
that_way
həmin
-min
do-CVB.CND
kʲəŋ
kʲəŋ
that_way
həminjá
-min-já
do-CVB.CND-right.POL
kʲəŋ
kʲəŋ
that_way
həmin
-min
do-CVB.CND
TranslationIf so,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

DEM.DIST
kat͡ɕaŋ
kat͡ɕaŋ
most
t͡ɕʰotame
t͡ɕʰotam-e
first_time-LOC
pulːɨn
pulːɨ-n
call-ADN
nole
nole
song
anik͈ʷa
ani=-k͈ʷa
NEG=-Q.POL

DEM.DIST
iə-
****
****
iəsʰa
iəsʰa
heave_ho

DEM.DIST
Translationxthe song that you sang right at the beginning, the "ieossa" boat song,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iəs͈a
i @ s: a
iəs͈a
heave_ho
pesʰnole
 
pe-sʰnole
boat-INTFsong
pesʰnole
p e n: o 4 e
pe-sʰnole
boat-INTFsong
Translation"ieossa" boat song.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
kʲəŋ
that_way
həmɨn
-mɨn
do-CVB.CND
kɨkəlato
-lato
DEM.DISTthing-at_least
int͡ɕe
int͡ɕe
now
sʰit͡ɕak
sʰit͡ɕak
beginning
hekɨneŋe
he-kɨneŋe
do-CVB.SEQ
TranslationSo then we could at least start with this song,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
int͡ɕen
int͡ɕe-n
now-TOP
əː
əː
ah
sʰamt͡ɕʰuni
sʰamt͡ɕʰun-i
Samchun-NOM
nasʰinti
na-sʰinti
1SG-DAT
hɛk͈oms͈ək
hɛk͈om-s͈ək
a_tiny_bit-EACH
hɛk͈oms͈ək
hɛk͈om-s͈ək
a_tiny_bit-EACH
pulːə
pulːə
call
t͡ɕuməŋ
t͡ɕu-məŋ
give-CVB.SIM
Translationso you sing this song bit by bit to me,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
naka
na-ka
1SG-NOM
int͡ɕe
int͡ɕe
now
iti
iti
DEM.LOC.PROX
itisʰə
iti-sʰə
DEM.LOC.PROX-LOC
t͡ɕəkə
t͡ɕəkə
write
Translationand then I will write this down and go,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
s͈əŋ
s͈ə
write
kane
ka-ne
go-CVB.SEQ.REAL
Translationwriting this,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
naka
na-ka
1SG-NOM
kɨkəl
-l
DEM.DISTthing-ACC
weumin
weu-min
learn_by_heart-CVB.CND

DEM.DIST
taɨme
taɨm-e
next-LOC
uli
uli
1PL
kɒt͡ɕ͈i
kɒt͡ɕ͈i
together
pulːɨl
pulːɨ-l
call-ADN.IRR
sʰu
sʰu
possibility
isʰin
isʰ-i-n
EXIST-EPN-ADN

thing
anik͈ʷa
ani=-k͈ʷa
NEG=-Q.POL
TranslationIf I learn this by heart, can't we sing this together?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨ̃
ɨ̃
yeah
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

DEM.DIST
wənle
wənle
usually
kɒt͡ɕ͈i
kɒt͡ɕ͈i
together
pulːəsʰa
pulːə-sʰa
call-MOD.must
hɒnɨn
-nɨn
do-ADN.PRS

thing
anik͈ʷa
ani=-k͈ʷa
NEG=-Q.POL

DEM.DIST
iəsʰa
iəsʰa
heave_ho

what
TranslationDon't you usually have to sing this together? Like, I sing the leading phrase, and you sing the repeating verse,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ai
a i
ai=
NEG=
kɨkən
k
DEM.DIST
ɨ̃
1 k @ n
sʰənsʰsʰoli-n
lead_voicething-TOP
sʰalamií
 
he
do
sʰalami
 
t͡ɕu-ko
give-CVB
tulman
 
what
isʰimin
 
ɨ̃
yeah
kenan
s_h a
sʰalam
person
t͡ɕ͈ak
4 a m
hulʲəm-to
chorus-ADD
mat͡ɕɨn
i i
he-i
do-NOM-right
sʰalam
 
t͡ɕu-ko
give-CVB
tulɨn
 
what
TranslationNo I mean that, if there are two people, and if you have two people who fit together in their singing,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sʰalami
s_h a 4 a m i
sʰalam-i
person-NOM
tulman
t u l m a n
tul=man
two=as_much_as
isʰimin
i s\_h i m i n
isʰ-i-min
EXIST-EPN-CVB.CND
kenan
k e n a n
kenan
so
t͡ɕ͈ak
ts\: a k
t͡ɕ͈ak
pair
mat͡ɕɨn
m a ts\ 1 n
mat͡ɕ-n
hit-EPN-ADN
sʰalam
s_h a 4 a m
sʰalam
person
tulɨn
t u 4 1 n
tul-ɨn
two-TOP
isʰimin
i s\_h
isʰ
EXIST
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɨ̃
i m i n
ɨ̃-i-min
yeah-EPN-CVB.CND
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naka
n
na
1SG
TranslationIf I sing the leading verse there is somebody who takes it up after me, alternating with me.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sʰənsʰoli
s_h @ n s_h o 4 i
sʰənsʰoli
lead_voice
pulːɨmin
p u l: 1 m i n
pulːɨ-min
call-CVB.CND
tɨkʷaŋesʰən
t 1 k w a N e s_h @ n
tɨk͈ʷaŋ-esʰə-n
back-LOC-TOP
<<sg>əjatʷija>
 
əjatʷija
heave_ho
heəŋ
h e @ N
heə
do-CVB.SEQ.IRR
pata
p a t a
pata
catch
kanɨn
k a n 1 n
ka-nɨn
go-ADN.PRS

k @
thing
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɨ̃ː
 
ɨ̃ː
uhm

i @
i
COP-ILLOC
t͡ɕak͈u
ts\ a k: u
t͡ɕak͈u
constantly
jəntala
j
jəntala
one_after_another
TranslationAh.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kenan
k e n a n
kenan
so
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕe
ts\ e
t͡ɕe
now
sʰalami
s_h a 4 a m i
sʰalam-i
person-NOM
əpsʰɨnik͈a
@ p s_h 1 n i k: a
əpsʰ-nik͈a
NEG.EXIST-EPN-CVB.RS
int͡ɕen
i n ts\ e n
int͡ɕe-n
now-TOP
hont͡ɕa
h o n ts\ a
hont͡ɕa
alone
pulɨt͡ɕeŋ
p u 4 1 ts\ e N
pulɨ-t͡ɕ-eŋ
call-VOL-QUOT.IRR
həmɨn
h @ m 1 n
-mɨn
do-CVB.CND
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
kɨkəlɨl
k 1 k @ 4 1 l
-lɨl
DEM.DISTthing-ACC
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
tet͡ɕʰə
t e ts\_h @
tet͡ɕʰə
one_after_another
tet͡ɕʰə
t e ts\_h @
tet͡ɕʰə
one_after_another
pulːə
p u l: @
pulːə
call
kanɨ-
 
****
****
t͡ɕil
ts\ i l
t͡ɕil
waves
mot
m o s_h
mot
NEG.POT
hət͡ɕuke
h @ ts\ u k e
-t͡ɕu-ke
do-STN-CG
TranslationSo when there is no one and you have to sing it on your own, you can't sing it connecting it from one to the other, right?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨ̃ː
ɨ̃ː
uhm
<<bc>ɨ̃>
ɨ̃
yeah
TranslationYes.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kəl
k @ l
-l
DEM.DIST-ACC
TranslationThat,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jə-
 
****
****
iti
i t i
iti
DEM.LOC.PROX
jəti
j @ t i
ti
DEM.PROXplace
Translationthis,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨkəsʰto
k 1 k @ t: o
kɨkəsʰ-to
that_thing-ADD
kɨkənti
k 1 k @ n t i
-nti
DEM.DISTthing-CVB.but
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
kɒle
k Q 4 e
kɒle
millstone
kɒnɨn
k Q n 1 n
-nɨn
say-ADN.PRS
sʰolin
s_h o 4 i n
sʰoli-n
sound-TOP
Translationthat's that, and now the song you sing when using the grinding stone,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kemin
k e m i n
ke-min
so-CVB.CND
kɨkəsʰi
k 1 k @ s\_h i
kəsʰ-i
DEM.DISTthing-NOM
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
t͈o
t: o
t͈o
and
sʰəntala
s_h @ n t a 4 a
sʰəntala
?following
kanɨn
k a n 1 n
ka-nɨn
go-ADN.PRS

k @
thing
isʰko
i k: o
isʰ-ko
EXIST-CVB
TranslationSo there is something where you follow after that as well.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mataŋt͡ɕilsʰsʰolin
m a t a N ts\ i l s_h s_h o 4 i n
mataŋt͡ɕil-sʰsʰoli-n
threshing-INTFsound-TOP
TranslationAnd the threshing song,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<sg>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tuk͈ʷaŋ
t u k: w a N
tuk͈ʷaŋ
back
sʰalɨmi
s_h a 4 1 m i
sʰalɨm-i
person-LOC
isʰimin
i s\_h i m i n
isʰ-i-min
EXIST-EPN-CVB.CND
naka
n a k a
na-ka
1SG-NOM
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now

k 1
DEM.DIST
nolel
n o 4 e l
nole-l
song-ACC
t͡ɕʰət͡ɕʰə
ts\_h @ ts\_h @
t͡ɕʰət͡ɕʰə
one_after_another
t͡ɕʰət͡ɕʰə
ts\_h @ ts\_h @
t͡ɕʰət͡ɕʰə
one_after_another
jəntala
j @ n t a 4 a
jəntala
one_after_another
kalkəl
k a l k @ l
ka-lkəl
go-IRR
TranslationIf there was somebody [singing] after me, the song would continue,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tuk͈ʷaŋ
t u k: w a N
tuk͈ʷaŋ
back
sʰalɨmi
s_h a 4 1 m i
sʰalɨm-i
person-LOC
əsʰimin
@ s\_h i m i n
əsʰ-i-min
NEG.EXIST-EPN-CVB.CND
kɨkəl
k 1 k @ l
-l
DEM.DISTthing-ACC
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
ta
t a
ta
all
pulːən
p u l: @ n
pulːə-n
call-CVB.SEQ.REAL
na
n a
na
1SG
ɲaŋɨlu
J a N 1 4 u
ɲaŋ-ɨlu
following-INSTR
Translationif there is no one, I have to on my own,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mɒt͡ɕkɨl-
 
****
****
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
sʰənsʰolilɨl
s_h @ n s_h o 4 i l 1 l
sʰənsʰoli-lɨl
lead_voice-ACC
#
 
sʰit͡ɕəp
s\_h i ts\ @ p
****
****
mɒt͡ɕkut͡ɕə
m Q ts\ k u ts\ @
mɒt͡ɕ-kut͡ɕə
bring_to_end-MOD.want
Translationif I now want to continue the leading verse,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɨ̃ː
 
ɨ̃ː
uhm
həmɨn
h @ m 1 n
-mɨn
do-CVB.CND
TranslationAh.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨke
k 1 k
ke
DEM.DISTthing_NOM
Translationnow I got older so it doesn't all come out that fluently, you know.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
nɨlkə
n 1 l k @
nɨlkə
be_old
pulku
p u l k u
pul-ku
AUX-CVB
he
h e
he
do
punane
p u n a n e
pu-nane
AUX-CVB.RS
kɨkəsʰi
k 1 k @ s\_h i
kəsʰ-i
DEM.DISTthing-NOM
t͡ɕʰalt͡ɕʰalt͡ɕʰal
ts\_h a l ts\_h a l ts\_h a l
t͡ɕʰalt͡ɕʰalt͡ɕʰal
in_a_flow
anna
a n n a
an=na
NEG=move_out
okətɨn
o k @ t 1 n
o-kətɨn
come-you_know
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨ̃
ɨ̃
yeah
TranslationAh.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
həmin
h @ m
-min
do-CVB.CND
TranslationSo this way you have a pair of leader and follower.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲənan
k j @ n a n
kʲə-nan
DEM.DIST.be-CVB.RS
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
sʰənhutut͡ɕʰaki
s_h @ n h u t u ts\_h a k i
sʰənhutut͡ɕʰak-i
call_and_response-NOM
tʷeə
t w e @
tʷeə
become
kanɨn
k a n 1 n
ka-nɨn
go-ADN.PRS
kəla
k @ 4 a
-la
thing-COP
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kenan
k e n a n
kenan
so

k 1
DEM.DIST
sʰalamtəlɨn
s_h a 4 a m t @ 4 1 n
sʰalam-təl-ɨn
person-PL-TOP
t͈o
t: o
t͈o
and
ikəl
i k @ l
i-l
DEM.PROXthing-ACC
heŋ
h e N
he
do-CVB.SEQ.IRR
kamin
k a m i n
ka-min
go-CVB.CND
TranslationSo, those people if you do this and take this to them,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨkə
k 1 k @
DEM.DISTthing
sʰənhutut͡ɕʰak
s_h @ n h u t u ts\_h a k
sʰənhutut͡ɕʰak
call_and_response
inka
i n k a
i-nka
COP-Q
musʰikənka
m u s\_h i k @ n k a
musʰikə-nka
what-Q
t͡ɕal
ts\ a l
t͡ɕal
well
hak͈ili
h a k: i 4 i
hak͈ili
clearly
hen
h e n
he-n
do-CVB.SEQ.REAL
anhet͡ɕuə
a n h e ts\ u @
an=he-t͡ɕu
NEG=do-STN
nɨka
n 1 k a
-ka
2SG-NOM
heŋ
h e N
he
do-CVB.SEQ.IRR
kamɨn
k a m 1 n
ka-mɨn
go-CVB.CND
TranslationSo things like this principle, people don't explain it to you properly, not necessarily.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kenan
kenan
so
TranslationYeah, that's why.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
i
i
i
DEM.PROX
amuli
a m u 4 i
amuli
in_any_case
kiɲaŋ
k i J a N
kiɲaŋ
just
pʰan
p_h a n
pʰan
form
he
h e
he
do
t͡ɕin
ts\ i n
t͡ɕi-n
AUX.PASS-ADN
kɨli
k 1 4 i
kɨl-i
writing-NOM
anila
a n i 4 a
ani=-la
NEG=-COP
punan
p u n a n
pu-nan
AUX-CVB.RS
TranslationAfter all it's not like it's all set in stone.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hɒl-
 
****
****
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hɒke
h Q k e
-ke
do-CG
tʷemin
t w e m i n
tʷe-min
become-CVB.CND
həkuk
h @ k u k
-kuk
do-CVB
TranslationSo if it happens to be like that, we do it like that,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
aɲəŋ
a J @ N
aɲə
NEG_do-CVB.SEQ.IRR
ikə
i k @
i
DEM.PROXthing
jəŋ
j @ N
jəŋ
this_way
jəŋ
j @ N
jəŋ
this_way
mali
m a 4 i
mal-i
speech-NOM
antʷekok
a n t w e k o k
an=tʷe-kok
NEG=become-CVB
musʰikəsʰi
m u s\_h i k @ s\_h i
musʰikəsʰ-i
what-NOM
antʷemin
a n t w e m i n
an=tʷe-min
NEG=become-CVB.CND
hət͡ɕa
h @ ts\ a
-t͡ɕa
do-HORT
malt͡ɕal
m a l ts\ a l
mal-t͡ɕa-l
not_do-HORT-ACC
pʰiljoka
p_h i l j o k a
pʰiljo-ka
need-NOM
əsʰnɨn
@ n: 1 n
əsʰ-nɨn
NEG.EXIST-ADN.PRS
kəla
k @ 4 a
-la
thing-COP
na
n a
na
1SG
hənɨn
h @ n 1 n
-nɨn
do-ADN.PRS
malɨl
m a 4 1 l
mal-ɨl
speech-ACC
TranslationWhat I mean is that if it doesn't work like that there's no point in even discussing that.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kenan
kenan
so
TranslationYeah, that's why.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jokəsʰi
j o k @ s\_h i
jokəsʰ-i
DEM.PROXthing-NOM
hɒn
h Q n
hɒn
one
kɒkt͡ɕilatu
k Q k ts\ i 4 a t u
kɒkt͡ɕi-latu
piece_of_speech-at_least
nɨne
n 1 n e
-ne
2SG-ASSOC
kʷie
k w i e
kʷi-e
ear-LOC
s͈ɨl
s: 1 l m
s͈ɨ-l
use-ADN.IRR
man
a n
man
WORTH
həkok
h @ k o k
-kok
do-CVB
TranslationIf even just one word seems useful to you,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ulika
u 4 i k a
uli-ka
1PL-NOM
əti
@ t i
əti
where
kaŋ
k a N
ka
go-CVB.SEQ.IRR
a
a
a
well
i-
 
i
DEM.PROX
jo
j o
jo
DEM.PROX
malɨn
m a 4 1 n
mal-ɨn
speech-TOP
ikə
i k @
i
DEM.PROXthing
kɒs͈a
k Q s: a
kɒs͈a
just_now
hɒnːəi
h Q n: @ i
hɒnːəi
short_while
hən
h @ n
-n
do-ADN
kəlatu
k @ 4 a t u
-latu
thing-at_least
ikə
i k @
i
DEM.PROXthing
t͡ɕokɨn
ts\ o k 1 n
t͡ɕok-n
be_little-EPN-ADN

k @
thing
aniə
a n i @
ani=
NEG=-ILLOC
Translationfor you to go [and see something and then think] "ah this word [she's explained to me before]" - you know even if we just did it for a short while just now, it's not insignificant, you know.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

k @
DEM.DIST
tappʲən
t a p p j @ n
tappʲən
answer
hət͡ɕeŋ
h @ ts\ e N
-t͡ɕ-eŋ
do-VOL-QUOT.IRR
həminí
h @ m i n i
-min-ːí
do-CVB.CND-right
TranslationYou know, if you want to find an answer to it.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨ
****
****
TranslationYes, yes.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨ
****
****
ɨm
ɨm
yeah
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕokɨn
ts\ o
t͡ɕok
be_little
TranslationIt's not insignificant, so you have to tell yourself "ah, after all what this Samchun told me is true" - the teachers who come to teach us [at the elderly care facility] they applaud when we said something correct and if if not,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

k @
thing
aninan
a n i n a n
ani=-nan
NEG=-CVB.RS
kɨkəlɨl
k 1 k @ 4 1 l
-lɨl
DEM.DISTthing-ACC
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
a
a
a
well
jo
j o
jo
DEM.PROX
t͡ɕəŋtomin
ts\ @ N t o m i n
t͡ɕəŋto-min
degree-CVB.CND
i
i
i
DEM.PROX
sʰamt͡ɕʰun
s_h a m ts\_h u n
sʰamt͡ɕʰun
Samchun
kɒtnɨn
k Q t n 1 n
kɒt-nɨn
say-ADN.PRS
mali
m a 4 i
mal-i
speech-NOM
mat͡ɕa
m a ts\ a
mat͡ɕa
hit
t͡ɕiəsʰkuna
ts\ i @ k: u n a
t͡ɕiə-sʰ-kuna
become-PST-MIR
uli
u 4 i
uli
1PL
k
 
****
****
kaŋjən
k a N j @ n
kaŋjən
lesson
hənɨn
h @ n 1 n
-nɨn
do-ADN.PRS
sʰalamtu
s_h a 4 a m t u
sʰalam-tu
person-ADD
mat͡ɕɨmin
m a ts\ 1 m i n
mat͡ɕ-i-min
hit-EPN-CVB.CND
sʰonsʰpatak
s_h o n p: a t a k
sʰonsʰpatak
palm_of_hand
t͡ɕʰikuk
ts\_h i k u k
t͡ɕʰi-kuk
hit-CVB
an
a n
an=
NEG=
mat͡ɕimin
m a ts\ i m i n
mat͡ɕ-i-min
hit-EPN-CVB.CND
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sʰoksʰom
s_h o k s_h o m
sʰoksʰom
say_nothing
heəŋ
h e @ N
heə
do-CVB.SEQ.IRR
ei
e i
ei
uh
t͡ɕəkən
ts\ @ k @ n
t͡ɕə-n
DEM.MEDthing-TOP
məsʰ
m @ s_h
məsʰ
what
həle
h @ 4 e
-le
do-CVB.PURP
t͡ɕələn
ts\ @ 4 @ n
t͡ɕələn
such.MED

k @
thing
hemsʰi
h e m s\_h i
he-msʰ-i
do-PROG-Q.CNT
jəŋ
j @ N
jəŋ
this_way
hə-
 
****
****
jəŋ
j @ N
jəŋ
this_way
hən
h @ n
-n
do-ADN
illaŋ
i l l a N
il-laŋ
case-IS
pa-
 
****
****
hət͡ɕil
h @ ts\ i l
-t͡ɕi-l
do-COMP-ACC
malla
m a l l a
mal-la
not_do-IMP
hemsʰt͡ɕu
h e m ts\: u
he-msʰ-t͡ɕu
do-PROG-STN
na
n a
na
1SG
hənɨn
h @ n 1 n
-nɨn
do-ADN.PRS
malɨn
m a 4 1 n
mal-ɨn
speech-TOP
Translationwhat I mean is that you shouldn't just think to yourself "ugh what would she be doing THAT for".
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kenan
k e n a n
kenan
so
jokəsʰmanilatu
j o k @ m: a n i 4 a t u
jokəsʰ-man-ilatu
DEM.PROXthing-DELIM-at_least
heəŋ
h e @ N
heə
do-CVB.SEQ.IRR
hon
h o n
hon
one
pən
p @ n
pən
time.CLF
heə
h e @
heə
do
poaŋ
p o a N
poa
see-CVB.SEQ.IRR
TranslationSo you do at least this and try it out.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kenan
kenan
so
TranslationRight you are.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kɨke
ke
DEM.DISTthing_NOM
t͡ɕohɨl
t͡ɕoh-l
be_good-EPN-ADN.IRR

thing
talmɨuta
talm-u-ta
seem-EPN-POL-DECL
TranslationI think that'd be better.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
həneí
h @ n e
-ne
do-PRS.CG?
TranslationRight? Am I wrong with what I am saying?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naka
n a k a
na-ka
1SG-NOM
tʰɨlːipnia
t_h 1 l: i p n i a
tʰɨlːip-nia
be_different-Q.PLR
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨ̃
ɨ̃
yeah
TranslationUhm.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
i
i
i
DEM.PROX
TranslationWell if you just hapharzardly go around looking at this and that like a mad person you would go somewhere and,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jəŋ
j @ N
jəŋ
this_way
mutep͈ulu
m u t e p: u 4 u
mutep͈u-lu
hapharzardly-INSTR
mak
m a k
mak
very
mak
m a k
mak
very
ikə
i k @
i
DEM.PROXthing

i @
i
COP-ILLOC
t͡ɕəkə
ts\ @ k @
t͡ɕəkə
DEM.MED

i @
i
COP-ILLOC
hesʰtakɨneŋe
h e t: a k 1 n e N e
he-sʰ-takɨneŋe
do-PST-CVB.CHNG
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
nɨtu
n 1 t u
-tu
2SG-ADD
kɨti
k 1 t i
kɨti
DEM.DIST.LOC
kaŋ
k a N
ka
go-CVB.SEQ.IRR
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕəmans͈ək
ts\ @ m a n s: @ k
t͡ɕə=man-s͈ək
DEM.MED=as_much_as-EACH
hən
h @ n
-n
do-ADN

k @
thing
henː
h e n:
he-n
do-CVB.SEQ.REAL
olan
o 4 a n
ola-n
come-CVB.SEQ.REAL
musʰikə
m u s\_h i k @
musʰikə
what
hemsʰt͡ɕə
h e m ts\: @
he-msʰ-t͡ɕə
do-PROG-DECL
heəŋ
h e @ N
heə
do-CVB.SEQ.IRR

k
DEM.DIST
Translationyou should watch for other people disregarding you because they think you're not here to do much.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɨɨm
1
****
****
nomsʰinti
n o m s\_h i
nom-sʰinti
rascal-DAT
TranslationUhm.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nunt͡ɕʰilɨl
n u n ts\_h i 4 1 l
nunt͡ɕʰi-lɨl
regard-ACC
patt͡ɕi
p a t ts\ i
pat-t͡ɕi
get-COMP
malaja
m a 4 a j a
mala-ja
not_do-MOD.must
tʷeə
t w e @
tʷeə
become
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kenan
kenan
so
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
kʲəŋ
that_way
həmin
-min
do-CVB.CND

DEM.DIST
noletujá
nole-tu-já
song-ADD-right.POL
hɒnas͈ək
hɒna-s͈ək
one-EACH
hɒnas͈ək
hɒna-s͈ək
one-EACH
pewa
pewa
learn
kaməŋ
ka-məŋ
go-CVB.SIM
TranslationWell then, the song, too, I would go through it bit by bit,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hesʰa
h
he
do
TranslationThat's how you should do it,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕɒka
e s_h a
t͡ɕɒka-sʰa
write-MOD.must
kaməŋ
t w e ts\ u
tʷe-t͡ɕu
become-STN
hɒnɨn
 
ka-məŋ
go-CVB.SIM
Translationand writing it down alongside should...
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
hɒnɨn
-nɨn
do-ADN.PRS
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<bc>ɨ̃>
ɨ̃
yeah
ke
ke
thing_NOM
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ikə
i k @
i
DEM.PROXthing
hɒnɨn
h Q n 1 n
-nɨn
do-ADN.PRS
kəen
k @ e n
-en
thing-QUOT.REAL
kɨɲaŋ
k 1 J a N
kɨɲaŋ
just
kɒs͈anɨn
k Q s: a n 1 n
kɒs͈a-nɨn
just_now-TOP

k 1
DEM.DIST
jənsʰipilaí
j @ n s\_h i p
jənsʰip
practice
ulika
i 4 a i
i-la
COP-COP-right
hɒl
u
uli
1PL
TranslationYou can't call it anything, really, what we just did is just practice.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɨ̃
4 i k a
ɨ̃-ka
yeah-NOM
hɒl
h Q l
-l
do-ADN.IRR
t͈ee
t: e
t͈e
meal
TranslationYes.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hɒnɨn
h Q n 1 n
-nɨn
do-ADN.PRS
jənsʰip
j @ n s\_h i p
jənsʰip
practice
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kenan
k e n a n
kenan
so
ikəl
i k @ l
i-l
DEM.PROXthing-ACC
kɨlən
k 1 4 @ n
kɨlən
such
t͡ɕakka
ts\ a k k a
t͡ɕakka
composer
hənɨn
h @ n 1 n
-nɨn
do-ADN.PRS
sʰalɨmkət͡ɕʰi
s_h a 4 1 m k @ ts\_h i
sʰalɨm=kət͡ɕʰi
person=like
t͡ɕʰɒkɨnt͡ɕʰɒkɨnɨl
ts\_h Q k 1 n ts\_h Q k 1 n 1 l
t͡ɕʰɒkɨnt͡ɕʰɒkɨn-ɨl
bit_by_bit-ACC
mot
m o
mot
NEG.POT
hakətɨní
h a k @ t 1
ha-kətɨn
do-you_know
TranslationSo you know, we can't do it bit by bit like a song writer would do.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɨ̃
n i
ɨ̃-ːí
yeah-right
TranslationYes.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
naka
n a k a
na-ka
1SG-NOM
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
pʰalsʰipnesʰ
p_h a l s\_h i p n e s_h
pʰalsʰipnesʰ
eighttenfour
inan
i n a n
i-nan
COP-CVB.RS
ilən
i 4 @ n
ilən
DEM.PROX.ADN

k @
thing
həke
h @ k e
-ke
do-CVB
tʷen
t w e n
tʷe-n
become-ADN
naika
n a i k a k e
nai-ka-ke
age-NOM-CG
kenan
k e n a n
kenan
so
nɨka
n 1 k a
-ka
2SG-NOM
wənak
w @ n a k
wənak
very
sʰɒt͡ɕəŋ
s_h Q ts\ @ N
sʰɒt͡ɕəŋ
implore
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
TranslationWell, you know I'm way over 80 years old now so [it's not] the age to do these things and I'm only doing this since you begged me,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
ilən
i 4 @ n
ilən
DEM.PROX.ADN
i
i
i
DEM.PROX
t͡ɕəŋtolotu
ts\ @ N t o 4 o t u
t͡ɕəŋto-lo-tu
degree-INSTR-ADD
mot
m o s_h
mot
NEG.POT
hənta
h @ n t a
-n-ta
do-PRS-DECL
heəŋ
h e @ N
heə
do-CVB.SEQ.IRR
əti
@ t i
əti
where
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
t͡ɕʰontəlen
ts\_h o n t @ 4 e n
t͡ɕʰon-təle-n
countryside-DIR-TOP
kamin
k a m i n
ka-min
go-CVB.CND
hənta
h @ n t a
-n-ta
do-PRS-DECL
Translation[that's why it was me] saying that I couldn't do it properly, if you go to somewhere far in the countryside people could do it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
sʰihɨŋli
s\_h i h 1 N l i
sʰihɨŋli
Siheung_Ri
kɨnpaŋ
k 1 n p a N
kɨnpaŋ
vicinity
ani
a n i
ani=
NEG=
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
kəsʰiki
k @ s\_h i k i
kəsʰiki
thingy
TranslationLike in Siheung-Ri and surroundings, no, what's it again,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ətiko
@ t i k o
əti-ko
where-Q.CNT
Translationwhere's that,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sʰankantoloe
s_h a n k a n t o 4 o e
sʰankantolo-e
mountainsideroad-LOC

k 1
DEM.DIST
Translationby the mountain path,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
munhʷa
m u n h w a
munhʷa
culture
kəsʰikitəl
k @ s\_h i k i t @ l
kəsʰiki-təl
thingy-PL
hənɨn
h @ n 1 n
-nɨn
do-ADN.PRS
ten
t e n
te-n
place-TOP
kamin
k a m i n
ka-min
go-CVB.CND
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
,
 
Translationwhere they do cultural stuff,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hetuí
h e t u i
he-tu
do-ADD-right
i
i
i
DEM.PROX
t͡ɕəŋtolo
ts\ @ N t o 4 o
t͡ɕəŋto-lo
degree-INSTR

k 1
DEM.DIST
kɨkəl
k 1 k @ l
-l
DEM.DISTthing-ACC
k͈ɒpk͈ɒpi
k: Q p k: Q p i
k͈ɒpk͈ɒp-i
meticulous-ADVL
al
a l
al
know
sʰalamɨn
s_h a 4 a m 1 n
sʰalam-ɨn
person-TOP
mesʰ
m e s_h
mesʰ
how_many
ke
k e
ke
thing_NOM
əsʰə
@ s_h @
əsʰ
NEG.EXIST-ILLOC
Translationeven if, there are not many who would know this so well.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨ̃
ɨ̃
yeah
TranslationYes.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨ̃
ɨ̃
yeah
TranslationSo when you sing, "at Samgak mountain facing the ochre-white spotted cow, I'm living on with an ever-ageing body", that's also a song that you would sing when working on the fields somewhere out in the wild.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kenan
k e n a n
kenan
so
sʰamkaksʰani
s_h a m k a k s_h a n i
sʰamkaksʰan-i
Samgak_mountain-LOC
sʰikələk
s\_h i k @ 4 @ k
sʰikələk
spotted_cow
palːa
p a l: a
palːa
opposite
nɨt͡ɕə
n 1 ts\ @
nɨt͡ɕə
be_late
kanɨn
k a n 1 n
ka-nɨn
go-ADN.PRS
momɨlkʷaŋ
m o m 1 l k w a N
mom-ɨlkʷaŋ
body-COM
sʰanti
s_h a n t i
sʰa-nti
live-CVB.but
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
kɨkəsʰto
k 1 k @ t: o
kəsʰ-to
DEM.DISTthing-ADD
tɨlʲːəkʰi
t 1 l j @ k_h i
tɨlʲːəkʰ-i
wild-LOC
kamin
k a m i n
ka-min
go-CVB.CND
pasʰti
p a t: i
pasʰ-ti
field-LOC
il
i l
il
work
həməŋ
h @ m @ N
-məŋ
do-CVB.SIM
hənɨn
h @ n 1 n
-nɨn
do-ADN.PRS
mal
m a l
mal
speech
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
#
 
nɨt͡ɕi
n 1 ts\ i
nɨt͡ɕ-i
be_late-ADVL
#
 
kanɨn
k a n 1 n
ka-nɨn
go-ADN.PRS
#
 
momɨlkʷaŋ
m o m 1 l k w a N
mom-ɨlkʷaŋ
body-COM
#
 
sʰanti
s_h a n t i
sʰa-nti
live-CVB.but
#
 
sʰənt͡ɕepijə
s_h @ n ts\ e p i j @
****
****
#
 
nɛtolamsʰəla
n E t o 4 a m s_h @ 4 a
****
****
Translation###
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨkəsʰtu
k 1 k @ t: u
kəsʰ-tu
DEM.DISTthing-ADD
ta
t a
ta
all
ta
t a
ta
all
is͈nɨn
i s: n 1 n
is͈-n-n
EXIST-PRS-EPN-ADN

k @
thing
kenan
k e n a n
kenan
so
TranslationThat all exists, all of it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕohke
ts\ o h k e
t͡ɕoh-ke
be_good-CG
nəmu
n @ m u
nəmu
too
kɨɲaŋ
k 1 J a N
kɨɲaŋ
just
manhi
m a n h i
manhi
a_lot
hesʰtakɨne
h e t: a k 1 n e
he-sʰ-takɨne
do-PST-CVB.CHNG
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
kɨkəl
k 1 k @ l
-l
DEM.DISTthing-ACC
kəsʰtu
k @ t: u
kəsʰ-tu
DEM.DIST-ADD
antʷekuk
a n t w e k u k
an=tʷe-kuk
NEG=become-CVB
t͡ɕəkəsʰtu
ts\ @ k @ t: u
t͡ɕəkəsʰ-tu
DEM.MEDthing-ADD
antʷet͡ɕi
a n t w e ts\ i
an=tʷe-t͡ɕi
NEG=become-COMP
malkok
m a l k o k
mal-kok
not_do-CVB
TranslationDo it well, not that you end up doing nothing properly since you took on too much!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɒs͈a
k Q s: a
kɒs͈a
just_now
hən
h @ n
-n
do-ADN

k @
thing
t͈ak
t: a k
t͈ak
exactly
heə
h e @
heə
do
noaŋ
n o a N
noa
put-CVB.SEQ.IRR
hɒn
h Q n
hɒn
one
pən
p @ n
pən
time.CLF
na
n a
na
move_out
onɨn
o n 1 n
o-nɨn
come-ADN.PRS
ɲaŋ
J a N
ɲaŋ
following
#
 
t͡ɕɒka
ts\ Q k a
t͡ɕɒka
write
t͡ɕina
ts\ i n a
t͡ɕi-na
AUX.PASS-or
kɨkəl
k 1 k @ l
-l
DEM.DISTthing-ACC
nɨka
n 1 k a
-ka
2SG-NOM
wewaŋ
w e w a N
wewa
learn_by_heart-CVB.SEQ.IRR
həl
h @ l
-l
do-ADN.IRR
t͈emɨn
t: e m 1 n
t͈e-mɨn
meal-CVB.CND
TranslationOnce you get to the point where you learn things by heart following what I said, whether you get by writing it down or otherwise, after you do what we just did,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨkə
k 1 k @
DEM.DISTthing

k 1
DEM.DIST
nolen
n o 4 e n
nole-n
song-TOP
kɨkə
k 1 k @
DEM.DISTthing

i @
i
COP-ILLOC
kɨkə
k 1 k @
DEM.DISTthing

i @
i
COP-ILLOC
heəŋ
h e @ N
heə
do-CVB.SEQ.IRR
#
 
hɒnp͈ek
h Q n p: e k
****
****
int͡ɕen
i n ts\ e n
int͡ɕe-n
now-TOP
he
h e
he
do
pullake
p u l: a k e
pul-la-ke
AUX-IMP-CG
Translation"This is song is this, and that song is that", just do it all at once.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kɨke
ke
DEM.DISTthing_NOM
nasʰil
nasʰ-i-l
be_better-EPN-ADN.IRR
TranslationThat seems better.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

thing
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
talmɨuta
talm-u-ta
seem-EPN-POL-DECL
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na
n a
na
1SG
k-
 
****
****
TranslationDon't you think my idea's sort of right?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na
n a
na
1SG
ɨikʲəni
1 i k j @ n i
ɨikʲən-i
opinion-NOM
t͡ɕoht͡ɕi
ts\ o h ts\ i
t͡ɕoh-t͡ɕi
be_good-COMP
aɲenia
a J e n i a
aɲe-nia
NEG_do-Q.PLR
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mei-
 
****
****
mɒl
m Q l
mɒl
horse
i-
m Q l
mɒl
horse
mɒl
p a 4 i k u
pali-ku
let_tread-CVB
#
 
paliku
s_h w e
sʰʷe
cow
sʰʷe
p a 4 i k u
pali-ku
let_tread-CVB
paliku
h e
he
do
he
n w a t: a N
nwa-sʰ-taŋ
put-PST-CVB.CHNG.IRR
nwasʰtaŋ
k @ t: u
kəsʰ-tu
DEM.DIST-ADD
kəsʰtu
a i t w e k u k
ai=tʷe-kuk
NEG=be_possible-CVB
aitʷekuk
ts\ @ k @ t: u
t͡ɕəkəsʰ-tu
DEM.MEDthing-ADD
t͡ɕəkəsʰtu
a n t w e l
an=tʷe-l
NEG=become-ADN.IRR
antʷel
k @
thing

h @ ts\ u m a n 1 n
-t͡ɕu=manɨn
do-STN=but
TranslationIf you do it about sheperding horses and sheperding oxen, I think it will turn to be neither one thing nor the other,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kenan
kenan
so
kʲəŋ
kʲəŋ
that_way
həminja
-min-já
do-CVB.CND-right.POL
TranslationSo if so,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
a
a
well
kɨɲaŋ
kɨɲaŋ
just

DEM.DIST
mont͡ɕʰa
mont͡ɕʰa
first
pulːɨn
pulːɨ-n
call-ADN
nolelu
nole-lu
song-INSTR
int͡ɕe
int͡ɕe
now
kɨkəl
-l
DEM.DISTthing-ACC
məɲə
məɲə
first
peumin
peu-min
learn-CVB.CND
ət͈əŋ
ət͈əŋ
how
həkʰamas͈ɨm
-kʰ-a-mas͈ɨm
do-IRR-Q.PLR-POL
TranslationWhat if we went for the song that we learnt first?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
a
a
a
well

k 1
DEM.DIST
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
pɛsʰnolɛ
p E n: o 4 E
-sʰnolɛ
boat-INTFsong
TranslationYou mean the boat song?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
pɛsʰnole
-sʰnole
boat-INTFsong
kʲəŋ
kʲəŋ
that_way
həmin
-min
do-CVB.CND
TranslationThe boat song, so...
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕə
t͡ɕə
DEM.MED
ə
ə
uhm
pɛsʰnolemin
-sʰnole-min
boat-INTFsong-CVB.CND
TranslationIf it's the boat song...
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨɨ̃
****
****
TranslationYes.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kenan
kenan
so
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
kʲəŋ
that_way
həminja
-min-já
do-CVB.CND-right.POL
pesʰnoletujá
pe-sʰnole-tu-já
boat-INTFsong-ADD-right.POL
i
i
DEM.PROX
hɒnas͈ək
hɒna-s͈ək
one-EACH
hɒnas͈ək
hɒna-s͈ək
one-EACH
nasʰinti
na-sʰinti
1SG-DAT
pewə
pewə
learn
t͡ɕul
t͡ɕu-l
give-ADN.IRR
sʰutu
sʰu-tu
POT-ADD
isʰ-
****
****
TranslationSo the boat song, bit by bit, could you t-
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨləht͡ɕi
k e n a n
kenan
so
TranslationSo, as I said, you've got to avoid doing useless things.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kenan
p E n: o 4 e t u
-sʰnole-tu
boat-INTFsong-ADD
pɛsʰnoletu
k 1 ts\ a
kɨt͡ɕa
merely
kɨt͡ɕa
k j @ N
kʲəŋ
that_way
kʲəŋ
h Q k e
-ke
do-CVB
hɒke
t w e m i n
tʷe-min
become-CVB.CND
tʷemin
i @ s: a
iəs͈a
heave_ho
iəs͈a
h a n 1 n
ha-nɨn
do-ADN.PRS
hanɨn
k @ l: u
-lːu
thing-DIR
kəlːu
s\_h i ts\ a k
sʰit͡ɕak
beginning
sʰit͡ɕak
h e @ N i
heə
do-CVB.SEQ.IRR-right
heəŋí
k 1 J a N
kɨɲaŋ
just
kɨɲaŋ
k a n t a n
kantan
simple
kantan
k a n t a n
kantan
simple
TranslationSo the boat song, too, if we decide to do that, we'll start with "ieossa" and do it very simple.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨ̃
ɨ̃
yeah
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nəmi
n @ m i
nəmi
too
t͡ɕaŋəleŋi
ts\ a N @ 4 e N i
t͡ɕaŋəleŋi
for_a_long_time
hetu
h e t u
he-tu
do-ADD
tɨtkika
t 1 t k i k a
tɨt-ki-ka
hear-NMLZ-NOM
sʰilhɨkətɨn
s\_h i l h 1 k @ t 1 n
sʰilh-kətɨn
be_dislikeable-EPN-you_know
TranslationIf you do it for too long, it's not pleasant to listen to.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ai
ai=
NEG=
nanɨn
na-nɨn
1SG-TOP
kɨke
ke
DEM.DISTthing_NOM
t͡ɕohɨnti
t͡ɕoh-nti
be_good-EPN-CVB.but
TranslationAh but I like that.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕoha
ts\ o h a
t͡ɕoha
be_good
TranslationYou like that?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kenan
k e n a n
kenan
so
kɨkəsʰtu
k 1 k @ t: u
kəsʰ-tu
DEM.DISTthing-ADD
kɨt͡ɕa
k 1 ts\ a
kɨt͡ɕa
merely

k 1
DEM.DIST

k 1
DEM.DIST
t͡ɕəŋtoman
ts\ @ N t o m a n
t͡ɕəŋto-man
degree-DELIM
TranslationSo, that too, just that much.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
msʰin
m s\_h i n
msʰin
what_kind_of
ikeí
i k e i
ike
DEM.PROXthing_NOM-right

m @
what
t͡ɕaŋəlekilu
ts\ a N @ 4 e k i 4 u
t͡ɕaŋəleki-lu
for_a_long_time-INSTR
hɒn
h Q n
hɒn
one
təlina
t @ 4 i n a
təl-ina
month-or
tu
t u
tu
two
təl
t @ l
təl
month
pulːə
p u l: @
pulːə
call
kanɨn
k a n 1 n
ka-nɨn
go-ADN.PRS
ke
k e
ke
thing_NOM
anila
a n i 4 a
ani=-la
NEG=-COP
punan
p u n a n
pu-nan
AUX-CVB.RS
TranslationLike, you know, this is not something that you sing for one month or two,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

k 1
DEM.DIST
uli
u 4 i
uli
1PL
pesʰtʰamin
p e t: a m i n
pe-sʰtʰa-min
boat-INTFride-CVB.CND
iəsʰa
 
a
well
a
j @ N
jəŋ
this_way
iəsʰa
h e N
he
do-CVB.SEQ.IRR
jəŋ
p u l: @ N
pulːə
call-CVB.SEQ.IRR
heŋ
k 1
DEM.DIST
pulːəŋ
p a t a N e
pataŋ-e
ocean-LOC

k a t o 4 o k m a n
ka-tolok-man
go-CVB.PURP-DELIM
pataŋe
p u l: 1 n 1 n
pulːɨ-nɨn
call-ADN.PRS
katolokman
k @ 4 a
-la
thing-COP
pulːɨnɨn
p u n a n
pu-nan
AUX-CVB.RS
kəlapunan
i k e
ike
DEM.PROXthing_NOM
ike
ts\ a N h @ 4 e N i
t͡ɕaŋhəleŋi
for_a_long_time
t͡ɕaŋhəleŋi
n o 4 e k a
nole-ka
song-NOM
noleka
a n
ani=
NEG=
Translationbut when we get on the boat, we sing "ieossa, ieossa" until we are out on the sea, and you don't sing it for a long time.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɨɨ̃
i
****
****
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
i
i
i
DEM.PROX
TranslationIt's not like professionals who learnt to improvise, and when they want to sing a famous song they just do it, this is us old grannies having made up words since long ago.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
josʰe
j o s\_h e
josʰe
nowadays

m @
what
t͡ɕakkatəl
ts\ a k k a t @ l
t͡ɕakka-təl
composer-PL
peun
p e u n
peu-n
learn-ADN
sʰalɨmkɒt͡ɕʰi
s_h a 4 1 m k Q ts\_h i
sʰalɨm=kɒt͡ɕʰi
person=like

m @
what
ikə
i k @
i
DEM.PROXthing
t͡ɕ
 
****
****
jueŋkamin
j u e N k a m i n
jueŋka-min
trending_song-CVB.CND
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
jueŋkal
j u e N k a l
jueŋka-l
trending_song-ACC
hənɨn
h @ n 1 n
-nɨn
do-ADN.PRS
ke
k e
ke
thing_NOM
aniko
a n i k o
ani=-ko
NEG=-CVB
ikən
i k @ n
i-n
DEM.PROXthing-TOP
uli
u 4 i
uli
1PL
nɨlkɨn
n 1 l k 1 n
nɨlk-n
be_old-EPN-ADN
halmaŋtəl
h a l m a N t @ l
halmaŋ-təl
grandmother-PL
jesʰnal
j e n: a l
jesʰnal
in_the_past
ipesʰə
i p e s_h @
ip-esʰə
mouth-LOC

n E
give_out
on
o n
o-n
come-ADN
ilila
i 4 i l
i-la
COP-DECL
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɨ̃
a
ɨ̃
yeah
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ikəsʰi
i k @ s\_h i
ikəsʰ-i
DEM.PROXthing-NOM
hont͈ono
h o n t: o n o
hont͈ono
real
mal
m
mal
speech
TranslationThis is the real content, the modern one.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
at͈alasʰi
a t: a 4 a s\_h i
at͈alasʰi
new
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
josʰesʰsʰalɨmtəlɨn
j o s\_h e s_h s_h a 4 1 m t @ 4 1 n
josʰe-sʰsʰalɨm-təl-ɨn
nowadays-INTFperson-PL-TOP

m @
what
jəŋ
j @ N
jəŋ
this_way
hənti
h @ n t i
-nti
do-CVB.but
ulika
u 4 i k a
uli-ka
1PL-NOM
ikəl
i k @ l
i-l
DEM.PROXthing-ACC
i-
 
****
****
jesʰnallosʰput͈ə
j e n: a l l o p: u t: @
jesʰnal-lo-sʰ-put͈ə
in_the_past-INSTR-INTF-from
ku-
 
****
****
TranslationToday people are like that, but we, since long ago,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʷakət͡ɕisʰaŋesʰə
k w a k @ ts\ i s_h a N e s_h @
****
****
t͈ɨsʰsʰesʰaŋ
t: 1 s_h s\_h e s_h a N
****
****
nanik͈a
n a n i k: a
na-nik͈a
arise-CVB.RS
ikə
i k @
i
DEM.PROXthing
paŋesʰ
p a N e s_h
paŋe-sʰ
mill-INTF
<<wip>>
 
****
****
nolːetu
n o l: e t u
nolːe-tu
song-ADD
ikə
i k @
i
DEM.PROXthing
kəmt͡ɕil
k @ m ts\ i l
kəmt͡ɕil
weed
menɨn
m e n 1 n
me-nɨn
cut_grass-ADN.PRS
noletu
n o 4 e t u
nole-tu
song-ADD
kɨkə
 
DEM.DIST
wenia
w e n i a
we-nia
why-Q.PLR
na
n a
na
1SG
kos͈a
k o s: a
kos͈a
just_now
kasʰta
k a t: a
ka-s͈-ta
go-PST-CVB.CHNG
kasʰta
k a t: a
ka-s͈-ta
go-PST-CVB.CHNG
pulːɨn
p u l: 1 n
pulːɨ-n
call-ADN

k @
thing
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
Translationsince a #world of meanings comes from our #past experience, the boat song, or the weeding song,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
inɨn
i n 1 n
i-nɨn
DEM.PROX-TOP
kantant͡ɕit͡ɕu
k a n t a n ts\ i ts\ u
kantant͡ɕi-t͡ɕu
simple_?-STN
t͡ɕaŋəleŋilu
ts\ a N @ 4 e N i 4 u
t͡ɕaŋəleŋi-lu
for_a_long_time-INSTR
mak
m a k
mak
very
misʰmisʰ
m i m: i t_h @
misʰmisʰ
flat
hət͡ɕin
ts\ i n
-t͡ɕi-n
-COMP-TOP
anhənta
a n h @ n t a
an=-n-ta
NEG=do-PRS-DECL
i
i
i
DEM.PROX
noleen
n o 4 e e n
nole-en
song-QUOT.REAL
hən
h @ n
-n
do-ADN
ke
k e
ke
thing_NOM
i
i
i
DEM.PROX
nole
n o 4 e
nole
song
TranslationIt's quite concise - it's not long and stretched out flat, what we sing as songs.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
moki
m o k i
moki
mosquito
sʰia
s\_h i a
sʰi-a
EXIST-Q.PLR
TranslationIs there a mosquito?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
moki
moki
mosquito
isʰinti
isʰ-i-nti
EXIST-EPN-CVB.but
TranslationIt looked like there is one...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hana
h
hana
one
hanaka
a n a
musʰin
kind_of_a
tɨləŋ
h a n a k a
hana-ka
one-NOM
TranslationJust one comes in and does that.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tɨləŋ
t 1 4 @ N
tɨlə
enter-CVB.SEQ.IRR
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənta
h @ n t a
-n-ta
do-PRS-DECL
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
mokihʲaŋ
m o k i h j a N
mokihʲaŋ
mosquito_coil
pʰiwa
p_h i w a
pʰiwa
burn
pulmin
p u l m i n
pul-min
AUX-CVB.CND
na
n a
na
1SG
sʰonen
s_h o n e n
sʰon-e-n
hand-LOC-TOP
tɨlə
t 1 4 @
tɨlə
enter
omin
o m i n
o-min
come-CVB.CND
t͡ɕuknamanɨn
ts\ u k n a m a n 1 n
t͡ɕuk-na=manɨn
die-PRS.DECL=but
TranslationIf we light on a mosquito repellent and if they get in between my hands they die but,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨhɨhɨ
****
****
t͡ɕapasʰuta
t͡ɕapa-sʰ-u-ta
catch-PST-POL-DECL
TranslationI caught it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hənanːí
h @ n a n: i
-nan-ːí
do-CVB.RS-right
kɨkəl
k 1 k @ l
-l
DEM.DISTthing-ACC
naka
n a k a
na-ka
1SG-NOM
kɒmani
k Q m a n i
kɒmani
unmoving
natu
n a t u
na-tu
1SG-ADD
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
həməŋ
h @ m @ N
-məŋ
do-CVB.SIM
ikə
i k @
i
DEM.PROXthing
iləhkeman
i 4 @ h k e m a n
iləhke-man
like_this-DELIM

m @
what
TranslationSo if I do it bit by bit,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kiɲaŋ
k i J a N
kiɲaŋ
just
ikə
i k @
i
DEM.PROXthing
heəŋ
h e @ N
heə
do-CVB.SEQ.IRR
sʰəlːə
s_h @ l: @
sʰəlːə
give_up
punɨn
p u n 1 n
pu-nɨn
AUX-ADN.PRS
kəmin
k @ m i n
-min
thing-CVB.CND
hət͡ɕumanɨn
h @ ts\ u m a n 1 n
-t͡ɕu=manɨn
do-STN=but
nɨka
n 1 k a
-ka
2SG-NOM
sʰoliman
s_h o 4 i m a n
sʰoli-man
sound-DELIM
tɨləŋ
t 1 4 @ N
tɨlə
enter-CVB.SEQ.IRR
hənɨn
h @ n 1 n
-nɨn
do-ADN.PRS
kəmɨn
k @ m 1 n
-mɨn
thing-CVB.CND
hət͡ɕumanɨn
h @ ts\ u m a n 1 n
-t͡ɕu=manɨn
do-STN=but
Translationit may not be that important if we just gave it up after this one time or if we just did it for you to hear the song once,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ikəl
i k @ l
i-l
DEM.PROXthing-ACC
t͈o
t: o
t͈o
and
malɨl
m a 4 1 l
mal-ɨl
speech-ACC
mentɨlaja
m e n t 1 4 a j a
mentɨla-ja
make-MOD.must
tʷel
t w e l
tʷe-l
become-ADN.IRR

k @
thing
ani
a n i
ani=
NEG=
Translationbut don't we have to make up new verses for this?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
malɨl
m a 4 1 l
mal-ɨl
speech-ACC
mentɨlaja
m e n t 1 4 a j a
mentɨla-ja
make-MOD.must
tʷelk͈ət͡ɕu
t w e l k: @ ts\ u
tʷe-lk͈ə-t͡ɕu
become-IRR-STN
TranslationWe'll have to come up with new verses.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ikə
i
DEM.PROXthing
t͡ɕəknɨn
t͡ɕək-nɨn
write-ADN.PRS

thing
TranslationYou mean what I'm writing here?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kenan
kenan
so
TranslationSo yeah.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
kʲəŋ
that_way
hənane
-nane
do-CVB.RS
TranslationSo this is why,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
moɲə
moɲə
first
iəs͈alo
iəs͈a-lo
heave_ho-INSTR
həminjá
-min-já
do-CVB.CND-right.POL
Translationif we start with "ieossa" [the boat song],
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
it͡ɕe
it͡ɕe
now
hɛk͈oms͈ək
hɛk͈om-s͈ək
a_tiny_bit-EACH
hɛk͈oms͈ək
hɛk͈om-s͈ək
a_tiny_bit-EACH
sʰamt͡ɕʰuni
sʰamt͡ɕʰun-i
Samchun-NOM
nasʰinti
na-sʰinti
1SG-DAT
pɛwə
pɛwə
learn
t͡ɕumin
t͡ɕu-min
give-CVB.CND
Translationif you teach it to me bit by bit,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kenan
k e n a n
kenan
so
iəs͈anɨn
i @ s: a n 1 n
iəs͈a-nɨn
heave_ho-TOP
iəs͈asʰsʰolika
i @ s: a s_h s_h o 4 i k a
iəs͈a-sʰsʰoli-ka
heave_ho-INTFsound-NOM
TranslationSo the "ieossa", the "ieossa" singing,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ikə
i k @
i
DEM.PROXthing
pɛsʰnolɛta
p E n: o 4 E t a
-sʰnolɛ-ta
boat-INTFsong-DECL
hanɨn
h a n 1 n
ha-nɨn
do-ADN.PRS

k @
thing
p͈un
p: u n
p͈un
just
it͡ɕi
i ts\ i
i-t͡ɕi
COP-STN

k @
DEM.DIST
tʰɨkpʲəl
t_h 1 k p j @ l
tʰɨkpʲəl
special
han
h a n
han
one
ilɨmi
i 4 1 m i
ilɨm-i
name-NOM
əpsʰə
@ p s_h @
əpsʰə
NEG.EXIST
iəs͈anɨn
i @ s: a n 1 n
iəs͈a-nɨn
heave_ho-TOP
TranslationIt's just a boat song, it doesn't have a special name.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

m @
what
msʰin
m s\_h i n
msʰin
what_kind_of
sʰolilatu
s_h o 4 i l a t u
sʰoli-latu
sound-at_least
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now

k 1
DEM.DIST
sʰunkane
s_h u n k a n e
sʰunkan-e
moment-LOC
t͈o
t: o
t͈o
and
he
h e
he
do
kamin
k a m i n
ka-min
go-CVB.CND
ipənɨn
i p @ n 1 n
ipən-ɨn
DEM.PROXtime.CLF-TOP
p
 
****
****
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
pasʰti
p a t: i
pasʰ-ti
field-LOC
kaŋ
k a N
ka
go-CVB.SEQ.IRR
kəmt͡ɕil
k @ m ts\ i l
kəmt͡ɕil
weed
menɨn
m e n 1 n
me-nɨn
cut_grass-ADN.PRS
sʰoli
s_h o 4 i
sʰoli
sound

i @
i
COP-ILLOC

k 1
DEM.DIST
kɨkə
k 1 k @
DEM.DISTthing
heəŋ
h e @ N
heə
do-CVB.SEQ.IRR
TranslationSo whatever we sing, if at a certain moment we're doing that I'd go "now it's the weeding song",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
hɒkok
h Q k o k
-kok
do-CVB
həm
h @ m
-m
do-NMLZ
pɛk͈en
p E k: e n
pɛk͈-e-n
outside-LOC-TOP
Translationso except in these cases,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
msʰikəl
m s\_h i k @ l
msʰikə-l
what-ACC
Translationsomething,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨlɛsʰə-
 
****
****
ətisʰə
@ t i s_h @
əti-sʰə
where-LOC
pʰan
p_h a n
pʰan
form
t͡ɕ͈ikəŋ
ts\: i k @ N
t͡ɕ͈ikə
stamp_out-CVB.SEQ.IRR
na
n a
na
move_out
onɨn
o n 1 n
o-nɨn
come-ADN.PRS
kəsʰi
k @ s\_h i
kəsʰ-i
thing-NOM
anilapunan
 
ani=
NEG=
Translationit's nothing that comes out pressed into shape already.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨ̃
ɨ̃
yeah
TranslationYeah so, if you tell me bit by bit, I'll write it down and...
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kenan
kenan
so
kenan
kenan
so
sʰamt͡ɕʰuni
sʰamt͡ɕʰun-i
Samchun-NOM
nasʰinti
na-sʰinti
1SG-DAT
hɛk͈oms͈ək
hɛk͈om-s͈ək
a_tiny_bit-EACH
hɛk͈oms͈ək
hɛk͈om-s͈ək
a_tiny_bit-EACH
kola
kola
say
t͡ɕumin
t͡ɕu-min
give-CVB.CND
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kenan
k e n a
kenan
so
naka
n
na-ka
1SG-NOM
kɒmani
n a k a
na-ka
1SG-NOM
kɒs͈a
k Q m
kɒmani
unmoving
ɨ̃
a n i
-l
DEM.DIST-ACC
naka
k Q s: a
kɒs͈a
just_now
at͡ɕan
 
t͡ɕɒka-kɨneŋe
write-CVB.SEQ
sʰɛŋkak
 
ɨ̃
yeah
hənaní
n
na
1SG
TranslationSo yeah that's why I just thought to myself sitting here,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
at͡ɕan
a ts\ a n
at͡ɕa-n
sit-CVB.SEQ.REAL
sʰɛŋkak
s_h E N k a k
sʰɛŋkak
thought
hənaní
h @ n a n i
-nan
do-CVB.RS-right
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ikə
i k @
i
DEM.PROXthing
t͡ɕaŋəleŋilu
ts\ a N @ 4 e N i 4 u
t͡ɕaŋəleŋi-lu
for_a_long_time-INSTR

m @
what
əti
@ t i
əti
where
kaŋ
k a N
ka
go-CVB.SEQ.IRR

m @
what
uli
u 4 i
uli
1PL
kuk
k u k
kuk
soup
k͈ɨlliəŋ
k: 1 l l i @ N
k͈ɨlliə
boil.CAUS-CVB.SEQ.IRR
pap
p a p
pap
meal
məknɨn
m @ k n 1 n
mək-nɨn
eat-ADN.PRS
sʰikilatu
s\_h i k i 4 a t u
sʰik-ilatu
way-at_least
antʷenɨn
a n t w e n 1 n
an=tʷe-nɨn
NEG=become-ADN.PRS
kəku
k @ k u
-ku
thing-CVB
he
h e
he
do
punan
p u n a n
pu-nan
AUX-CVB.RS
kɨkəl
k 1 k @ l
-l
DEM.DISTthing-ACC
allen
a l l e n
al-l-en
know-IMP-QUOT.REAL
naka
n a k a
na-ka
1SG-NOM
kɒnɨn
k Q n 1 n
-nɨn
say-ADN.PRS

k @
thing
kɨkənɨn
 
kɨkə
that_thing
Translationthis is nothing about like us cooking soup and having a meal and that's why I am telling you.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɨɨm
 
****
****
kenan
k e n a n
kenan
so
t͡ɕə
 
kenan
so
TranslationAh yes, so wait a minute, just a moment.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕə
t͡ɕə
DEM.MED
t͡ɕamk͈anman
t͡ɕamk͈an-man
just_a_sec-DELIM
kitɨlːiə
kitɨlːiə
wait
popsʰə
po-psʰə
see-IMP.POL
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕəː
t͡ɕəː
so
TranslationSo...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jəkisʰə
j @ k i s_h @
jəki-sʰə
DEM.LOC.PROX-LOC
kiɲaŋ
k i J a N
kiɲaŋ
just
nokɨmi
n o k 1 m i
nokɨm-i
record-NOM
tʷen
t w e n
tʷe-n
become-CVB.SEQ.REAL
heəŋ
h e @ N
heə
do-CVB.SEQ.IRR
na
n a
na
move_out
onɨn
o n 1 n
o-n-n
come-PRS-EPN-ADN
kəmin
k @ m i n
-min
thing-CVB.CND

k 1
DEM.DIST
nokɨmi
n o k 1 m i
nokɨm-i
record-NOM
ət͈ə-
 
****
****
palami
p a 4 a m i
palam-i
wish-NOM
ət͈əhke
@ t: @ h k e
ət͈əh-ke
be_how-CVB
tʷen
t w e n
tʷe-n
become-ADN
kəsʰto
k @ t: o
kəsʰ-to
thing-ADD
tɛlʲakɨn
t E l j a k 1 n
tɛlʲak-ɨn
roughly-TOP
alaja
a 4 a j a
ala-ja
know-MOD.must
tʷet͡ɕu
t w e ts\ u
tʷe-t͡ɕu
become-STN
TranslationHere too if the recording comes out of there you need to know what you're wishing for.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ja
ja
yes
TranslationYes.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕə
t͡ɕə
DEM.MED
ikə
i
DEM.PROXthing
TranslationThis...
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view