Utterance view

jeju0157-01

Recording date2015-12-21
Speaker age80
Speaker sexf
Text genreconversation
Extended corpusno



showing 1 - 100 of 253 • next


[1]
nun t͡ɕohɨn sʰoli hət͡ɕi malːa
Stop bragging about your eyesight!
kɨ nun t͡ɕohɨn sʰoli hət͡ɕi malːa
[2]
i jo ti tʰɨtə məkkujá əlkule jo imeŋie tu pasʰti mulən jo t͡ɕukin onɨl
Here, and twice here on the forehead, I killed it today.
i joti tʰɨtə məkkujá əlkule jo imeŋie tu pasʰti mulən jo kə t͡ɕukin kə onɨl
[3]
ani
Yeah, but...
ani kenan
[4]
onəl kenan
Today?
오늘?
[5]
onɨl t͡ɕukiən ikə kɨt͡ɕək͈enka ənɨ t͈e mullin jo jo jo imap͈ake jo ti p͈olkoloŋ hət͡ɕi anhesʰia hɒs͈əl
I killed it today, this is from yesterday or so, isn't it a bit red on my forehead?
onɨl t͡ɕukiən ikə kɨt͡ɕək͈enka ənɨ t͈e mullin kə jo jo jo imap͈ake joti p͈olkoloŋ hət͡ɕi anhesʰia hɒs͈əl
[6]
아니
No.
아니
[7]
ja
Hey!
ja
[8]
ilɨmpʰʲo tolasʰənia
Did they leave a note with their name on it?
kɨ ilɨmpʰʲo tolasʰənia
[9]
nal okʷalen
Saying "I was here that day".
kɨ nal okʷalen
[10]
nal oasʰtaŋ məkə- məkɨkʷalen
Did they leave a note saying "I was here that day"?
kɨ nal oasʰtaŋ məkə- məkɨkʷalen ilɨmpʰʲo tolasʰənia
[11]
jot͡ɕakisʰpami weŋweŋ weŋweŋ hənti
There were sounds and when I looked the day after...
jot͡ɕakisʰpami weŋweŋ weŋweŋ hənti tusʰnalɨn ponane
[12]
weŋweŋ hənti tusʰnalɨn ponane
[13]
iti ət͡ɕe ponan
It was red!
iti ət͡ɕe ponan pəlkəŋ isʰipteta
[14]
kɨkənɨn mak məkəŋ kan t͡ɕukə pulko
They drank your blood and died, it's new ones.
kɨkənɨn mak məkəŋ kan t͡ɕukə pulko sʰɛloun kət͡ɕu
[15]
kan t͡ɕukə pulko sʰɛloun kət͡ɕu
[16]
molːa na wən ət͈əŋ hene mo- moki əlːu tɨlə
I just don't know - where are they getting in from?
molːa na wən ət͈əŋ hene mo- moki əlːu tɨlə oamsʰukʷa
[17]
kenan ilɨmpʰʲo
Tell them to wear name tags! To the mosquitos.
kenan ilɨmpʰʲo tolaŋ teŋkilen heə kaitəlsʰinti
[18]
tolaŋ teŋkilen heə kaitəlsʰinti
[19]
əhikɨ
Ugh.
əhikɨ
[20]
그런데
But where do they live?
그런데 살기는 어디서 살아요?
[21]
sʰalmɨn ətisʰə sʰala ****
[22]
kən
That's, no, here...
kən i ani itika
[23]
i
****
****
[24]
molːa ətisʰə kutul anːe tɨlə
Don't know, just how do they get into my room?
molːa ətisʰə kutul anːe tɨlə oakɨne kiɲaŋ
[25]
안에서 사는건가?
Do they live in the house?
집 안에서 사는건가?
[26]
kɨle jəkika ənɨ kusʰəke
In the corners like here.
kɨle jəkika ənɨ kusʰəke jolən ti
[27]
ənɨ kusʰəke jolən ti
[28]
put͈əsʰtan
On the wall.
put͈əsʰtan
[29]
ilən t͡ɕʰasʰt͡ɕaŋ tue katənka
They hide behind the cupboard or so.
ilən t͡ɕʰasʰt͡ɕaŋ tue katənka i ilən kət͡ɕu
[30]
mak i jɒka ilən
They are so sly.
mak jɒka
[31]
kət͡ɕu
[32]
pul s͈amin
Lights on, they're gone, and lights off, they bite you.
pul s͈amin əsʰikuk pul k͈ɨmin na oakɨneŋa mulle tola teŋkikuk
[33]
əsʰikuk pul k͈ɨmin na oakɨneŋa mulle tola teŋkikuk
[34]
그렇구나...
Ah...
그렇구나...
[35]
wənle mokika kʲəŋ
That's what they do.
wənle mokika kʲəŋ hənɨn kət͡ɕu
[36]
hənɨn kət͡ɕu
[37]
t͡ɕʰam
Gosh, people are never as cunning as those mosquitos.
t͡ɕʰam mokimani uli sʰalɨmi mokikət͡ɕ͈i jɒkt͡ɕi mosʰ heə
[38]
mokimani uli sʰalɨmi mokikət͡ɕ͈i jɒkt͡ɕi mosʰ heə
[39]
미워서.
So despicable.
미워서.
[40]
kenan
So,
kenan
[41]
pʰalinɨn əpsʰət͡ɕiki sʰit͡ɕak heto mokinɨn əpsʰət͡ɕit͡ɕi anihenɨn
flies disappear, but mosquitos don't.
pʰalinɨn əpsʰət͡ɕiki sʰit͡ɕak heto mokinɨn əpsʰət͡ɕit͡ɕi anihenɨn kə katʰe
[42]
eiko mʷə
But those, where are they coming from, people say in winter they can't breath.
eiko mʷə kiɲaŋ kenti t͡ɕəkəjá ətisʰə sʰɛŋkiənakɨneŋa jɒlɨmen kʲəŋ mak hʷaltal heəŋ tola teŋkitaŋ kʲəulɨn tʷemin sʰumtu mosʰ sʰʷinten hənɨnti
[43]
mʷə kiɲaŋ kenti t͡ɕəkəjá ətisʰə sʰɛŋkiə nakɨneŋa jɒlɨmen kʲəŋ mak hʷaltal heəŋ tola teŋkitaŋ kʲəulɨn tʷemin sʰumtu mosʰ sʰʷinten hənɨnti
[44]
musʰikə t͡ɕʰə- musʰikə t͡ɕʰəsʰənka musʰikə nəmɨmɨn ipt͡ɕuteŋi ta tʰolat͡ɕinten həptetamanɨn
They say they're beaks snap in early autumn...
kə musʰikə t͡ɕʰə- musʰikə t͡ɕʰəsʰənka kə musʰikə nəmɨmɨn ipt͡ɕuteŋi ta tʰolat͡ɕinten həptetamanɨn
[45]
ani toŋt͡ɕisʰəttəl tʷe kato kɨnjaŋ
but even after winter soltice
ani toŋt͡ɕisʰəttəl tʷekato kɨnjaŋ
[46]
ipt͡ɕuteŋitu antʰolat͡ɕiəkɨne kʲəŋ muləŋ
they still bite...
ipt͡ɕuteŋitu antʰolat͡ɕiəkɨne kʲəŋ muləŋ
[47]
t͡ɕʰəmmalːo
Really, ugh.
t͡ɕʰəmmalːo
[48]
000 pʰika t͡ɕohɨnane
Your blood's good.
000 pʰika t͡ɕohɨnane
[49]
want͡ɕən
They eat me all up, they all come to me, you know.
want͡ɕən tʰɨtə məkəŋ kʲəŋ heí natu kʲəŋ moki t͡ɕal tʰantake
[50]
kəŋ hənan tʰɨtə
****
****
[51]
məkəŋ kʲəŋ heí natu kʲəŋ moki t͡ɕal tʰantake
[52]
그래요?
Is that so?
아 그래요?
[53]
ᵻ̃
Yes.
ᵻ̃
[54]
moki isʰəstaminí nuəŋ t͡ɕat͡ɕi mosʰ heə
If there was a mosquito, I can't even lie down.
moki isʰəstaminí nuəŋ t͡ɕat͡ɕi mosʰ heə
[55]
나이에.
At that age.
그 나이에.
[56]
nɨlkɨn k͈akt͡ɕuk musʰikə tʰɨtə məkɨl isʰin kəlan kʲəŋ tola t͡ɕiəŋ tʰɨtə məkt͡ɕensʰa hemsʰinti molːa
I don't know what they actually want to eat off me, with this old skin of mine.
nɨlkɨn k͈akt͡ɕuk musʰikə tʰɨtə məkɨl kə isʰin kəlan kʲəŋ tolat͡ɕiəŋ tʰɨtə məkt͡ɕensʰa hemsʰinti molːa
[57]
그것도 칭찬 아니겠어요?
Isn't that a compliment?
그것도 칭찬 아니겠어요?
[58]
t͡ɕʰiŋt͡ɕʰan
Compliment?!
t͡ɕʰiŋt͡ɕʰan
[59]
musʰikə tʰɨtə məkɨl ke i- isʰt͡ɕen
They are saying that there still is something to eat off you.
뭘 뜯어먹을 게 있다고.
[60]
kɨləke t͡ɕ͈u- it͡ɕe kiɲaŋ ta nɨlkɨn sʰalɨm
You can't get much older than I am.
kɨləke t͡ɕ͈u- it͡ɕe kiɲaŋ ta nɨlkɨn sʰalɨm
[61]
남아 있다고
It means that there's still [life] left, right?
남아 있다고 하는 소리 아닙니까.
[62]
naí ulit͡ɕipi t͡ɕokɨn ɛkine apaŋi taŋnopeŋ kəlliəŋ jesʰnale
You know when the father of my youngest got diabetes,
naí ulit͡ɕipi t͡ɕokɨn ɛkine apaŋi taŋnopeŋ kəlliəŋ jesʰnale isʰil t͈ɛ he nasʰt͡ɕu həmin nan
[63]
apaŋi taŋnopeŋ kəlliəŋ jesʰnale isʰil t͈ɛ he nasʰt͡ɕu həmin nan
[64]
.
Yeah.
음.
[65]
t͡ɕi kɒt͡ɕ͈i nuəsʰinti uli t͡ɕokɨn ekine apaŋɨn animulku naman muləŋ kəŋ həmen
He himself was lying next to me but they would only bite me, not him.
t͡ɕi kɒt͡ɕ͈i nuəsʰinti kɨ uli t͡ɕokɨnekine apaŋɨn animulku naman muləŋ kəŋ həmen
[66]
me
Hah.
me
[67]
ani ət͈- ət͈əŋ henan kəŋ taŋsʰinman muləmsʰin henane
So he said "how come they bite only you?",
ani ət͈- ət͈əŋ henan kəŋ taŋsʰinman muləmsʰin henane
[68]
pasʰti
On the fields, they wouldn't bite my husband, but me.
pasʰti kamin uli 000 apaŋɨn animunɨnti naman kʲəŋ munɨn kəla
[69]
kamin uli 000 apaŋɨn animunɨnti naman
[70]
koktaki kʲəŋ
Crane flies.
koktaki
[71]
munɨn kəla
[72]
k͈ɒktaki
Crane flies.
k͈ɒktaki
[73]
kʲəŋ henkeí
But you know,
kʲəŋ henkeí
[74]
am t͈ak kəllinik͈a amɨn kənan hʲəlekːam it͡ɕanha amɨn kəllinik͈an kɨke k͈ək͈ulutəla
Once he got Leucemia, it went the other way 'round!
am t͈ak kəllinik͈a amɨn kənan hʲəlekːam it͡ɕanha amɨn kəllinik͈an kɨke k͈ək͈ulutəla
[75]
apaŋsʰintiman mulle kaku nan ankanɨn kəla
They would only go to my husband, but not me.
apaŋsʰintiman mulle kaku nan ankanɨn kəla
[76]
kənanjá nan t͡ɕə taŋsʰinant͈inɨn taŋnopeŋ kəlliəsʰikʰaputen mokitu ankanɨn sʰeŋ nasʰintiman oakɨne it͡ɕe
So I said "maybe they don't go to you because of your diabetes".
kənanjá nan t͡ɕə taŋsʰinant͈inɨn taŋnopeŋ kəlliəsʰikʰaputen mokitu ankanɨn sʰeŋ iə nasʰintiman oakɨne it͡ɕe
[77]
kʲəŋ həməŋ mak he nasʰutake
That's what I used to say.
kʲəŋ həməŋ mak he nasʰutake
[78]
aju mokikət͡ɕ͈i jɒkɨn mokianp͈i uli t͡ɕiəŋ sʰanɨn kəla ulika
Ooph mosquitos are so sly, we're really in their fetters.
aju mokikət͡ɕ͈i jɒkɨn kə mokianp͈i uli t͡ɕiəŋ sʰanɨn kəla ulika
[79]
ke
Yes.
ke
[80]
mokianp͈i t͡ɕint͡ɕ͈a
They got us.
mokianp͈i t͡ɕint͡ɕ͈a
[81]
t͡ɕui- t͡ɕapt͡ɕitu mosʰ hekok kiɲaŋ ɒs͈ik mulə tuəŋ əti kaŋ kopa pulkuk t͡ɕʷisʰɛk͈ikət͡ɕ͈iluk koɲaŋɨluman teŋkiməŋ
You can't catch them and they bite you and hide, moving through holes like goddamn mice.
t͡ɕui- t͡ɕapt͡ɕitu mosʰ hekok kiɲaŋ ɒs͈ik mulə tuəŋ əti kaŋ kopa pulkuk t͡ɕʷisʰɛk͈ikət͡ɕ͈iluk koɲaŋɨluman teŋkiməŋ
[82]
그러니까,
Yeah.
그러니까,
[83]
ɨikɨ
Ugh.
ɨikɨ
[84]
.
Well.
참.
[85]
hənti kənti olhika təl təl ə- musʰikə
But this year it's less co- what is this?
그런데 올해가 덜, 뭐지?
[86]
올해가 얼-
It's less cold this year.
올해가 덜 얼-
[87]
ə t͡ɕəti isʰinke t͡ɕə t͡ɕə t͡ɕə t͡ɕʰa- sʰaŋe sʰaŋe
Oh it's there! The table.
어 저쪽에 있네, 저 상에.
[88]
이거
Where is it?
저 이거 어디갔지?
[89]
ət͈əŋ
How are you going to catch it?
ət͈əŋ heŋ t͡ɕapɨl kə i
[90]
nuntəlto pɒlkɨta nanɨn sʰaŋilaŋmalaŋ
Bright are your eyes! I can't even see the table properly.
nuntəlto pɒlkɨta nanɨn sʰaŋilaŋmalaŋ amu kəsʰto mosʰ poamsʰt͡ɕə
[91]
nanɨn sʰaŋilaŋmalaŋ amu kəsʰto mot
[92]
t͡ɕəki sʰaŋe poamsʰt͡ɕə
There, on the table.
저기 상에.
[93]
put͈əsʰə
It's on there?
put͈əsʰə
[94]
붙었어요 이거 어떻게
Yeah, it's there.
네 붙었어요 이거 어떻게 해서...
[95]
pʰak heŋ tutɨllake
Hit it hard!
pʰak tutɨlːake
[96]
pʰɒlit͡ɕʰe
If we had a fly swat...
pʰɒlit͡ɕʰe isʰəsʰimin
[97]
isʰəsʰimin
[98]
mul an sʰɒta t͡ɕintake ta tutɨl kənɨn tutɨləla
It's not gonna spill, hit it!
mul an sʰɒtat͡ɕintake ta tutɨl kənɨn tutɨləla
[99]
jəŋ tutɨlmɨn kɨɲaŋ ka punɨnti
If I hit it'll fly off.
어이 이렇게 뗴리면 그냥 가버리는데...
[100]
t͡ɕəkə
That?
t͡ɕəkə

Text viewWaveform viewInterlinear Glossed Text