Utterance view

FM11_a168

Recording date2011-10-07
Speaker age73/65
Speaker sexf/f
Text genreconversation
Extended corpusno



showing 1 - 100 of 495 • next


[1]
i bin jarrakap la im nomo +"yapakayi karu, bat i bin tok +"apakayi kawu.
She said to her not "Little child" but she said "Little child" (in a different way).
i bin jarrakap la im nomo +"yapakayi karu, bat i bin tok +"apakayi kawu.
[2]
<<bc>>
****
****
[3]
nyila karu marni ngu yapakayi.
That child was talking, the little one.
nyila karu marni ngu yapakayi.
[4]
waku Nangari marni.
Actually was it Cecelia talking?
waku Nangari marni.
[5]
yeah yeah yeah Nangari.
Yes it was Cecelia.
yeah yeah yeah Nangari.
[6]
yapakayi karu.
Small child.
yapakayi karu.
[7]
nyila-ma +"yapakayi karu, jarrakap marni ngu wayi?
That was "small child" that she said, was it.
nyila-ma +"yapakayi karu, jarrakap marni ngu wayi?
[8]
Hmm hmm.
Hmm.
Hmm hmm.
[9]
nyawa-ma-nga tal parra +"jamana.
It should have been called "jamana" (not foot).
nyawa-ma-nga tal parra +"jamana.
[10]
an.
And.
an.
[11]
jamana.
Foot.
jamana.
[12]
jamana marntaj hey, hmm jamana.
Foot OK, foot.
jamana marntaj hey, hmm jamana.
[13]
ngunga manyja kuya na nyilama karuma <<bc>> jamanapirak
She should have said it like that, that child, foot is more correct.
ngu-nga manyja kuya na, nyila-ma karu-ma, jamana-pirak.
[14]
yeah but im little bit different. I bin tok not 'yapakayi' bat im tok 'apakayi'.
Yeah but it was said a bit different. She didn't say 'yapakayi' but she said 'apakayi'.
yeah but im little bit different. I bin tok not 'yapakayi' bat im tok 'apakayi'.
[15]
yeah y yapakayi
Yeah "yapakayi".
yeah +"yapakayi.
[16]
yapakayi-pirak manyja-nga kuya.
She should have said "yapakayi" which is more correct.
yapakayi-pirak manyja-nga kuya.
[17]
<<bc>>
****
****
[18]
<<bc>>
****
****
[19]
karu
Small child.
karu yapakayi.
[20]
yapakayi
[21]
wal marntaj, hey
Well that's all for that one.
wal marntaj, hey
[22]
laik olabat jarrakap la im karu-walija-wu +"apayi, apu, kuya init?
But they all say to the kids "apakayi, abu', like that, don't they?
laik olabat jarrakap la im karu-walija-wu +"apayi, apu, kuya init?
[23]
yeah, nyarrulu yapayapa yu nou karu kuya kuya-ny-ma.
Yeah those little one, you know, kids of that kind (size?).
yeah, nyarrulu yapayapa yu nou karu kuya kuya-ny-ma.
[24]
kula-lu tumaji jaru-ma brobli ngarrka manana.
Because they don't know it properly.
kula-lu tumaji jaru-ma brobli ngarrka manana.
[25]
kuya.
Like that.
kuya.
[26]
&marntaj ngu-rna-rla marnana nyila-ma karu-walija-ma yapayapa-ma.
****
&marntaj ngu-rna-rla marnana nyila-ma karu-walija-ma yapayapa-ma.
[27]
nyurruluny jarrakap nyawa-ma-lu marnana, kuya.
That's their way of talking.
nyurruluny jarrakap nyawa-ma-lu marnana, kuya.
[28]
ngantipa jangkakarni wi tok naja-wei ngantipa-ma.
As adults, we talk differently, we do.
ngantipa jangkakarni wi tok naja-wei ngantipa-ma.
[29]
laik, broba yini ngu-rnalu marnana nyampa-kayirnikayirni-ma nyila-ma, yunayunany-ma.
We use proper words for everything.
laik, broba yini ngu-rnalu marnana nyampa-kayirnikayirni-ma nyila-ma, yunayunany-ma.
[30]
kula +"but nyawa-ma-rla +"but, +"jamana.
This isn't 'foot' but 'jamana'.
kula +"but nyawa-ma-rla +"but, +"jamana.
[31]
<<bc>>
****
****
[32]
jamana ngurna tal panana
****
****
[33]
an nyila +"langa-ma marntaj +"langa.
And this is 'langa' OK 'langa'
an nyila +"langa-ma marntaj +"langa.
[34]
an nyila pujikat, ngu-rnalu tal panana +"ngaya, ngantipa-ma.
And we call cats 'ngaya', we do.
an nyila pujikat, ngu-rnalu tal panana +"ngaya, ngantipa-ma.
[35]
ny
****
****
[36]
nyampa nyawa na jintapa-kari-ma yini-ma?
What's another word for it?
nyampa nyawa na jintapa-kari-ma yini-ma?
[37]
nyutinyuti.
Nyutinyuti.
nyutinyuti.
[38]
Hmm.
Hmm.
Hmm.
[39]
nyutinyuti.
Cat.
nyutinyuti.
[40]
nyutinyuti.
Cat.
nyutinyuti.
[41]
<<bc>>
****
****
[42]
hmm ngu-rnalu tal panana
Hmm we call it 'nyutinyuti.
hmm ngu-rnalu tal panana +"nyutinyuti.
[43]
ngu-lu tal panani kamparrijang-kulu.
They used to call it that in the old days.
ngu-lu tal panani kamparrijang-kulu.
[44]
nyutinyuti.
Nyutinyuti.
nyutinyuti.
[45]
<<bc>>
****
****
[46]
nyampa nyampa nyila-ma yini-ma marnana.
What's another name for it?
nyampa nyampa nyila-ma yini-ma marnana.
[47]
bat difren laik even that Gurindji im jarrakap lidulbit difren-wei i bin tok laik 'apakayi' not 'yapakayi' an i bin tok laik wen im tok not 'ngapulu' im tok 'apu' kuya init?
But it's different even for Gurindji words. She says them differently. She said 'apakayi' not 'yapakayi' and she said, when she says not 'ngapulu' she says 'apu' like that, doesn't she.
bat difren laik even that Gurindji im jarrakap lidulbit difren-wei i bin tok laik 'apakayi' not 'yapakayi' an i bin tok laik wen im tok not 'ngapulu' im tok 'apu' kuya init?
[48]
ngapulu, wal ngu-rla marnana Nangari jarrakap karu-wu yalu-wu na.
Well Cecelia says 'ngapulu' to the child.
ngapulu, wal ngu-rla marnana Nangari jarrakap karu-wu yalu-wu na.
[49]
ngapulu an nyampayila apuma tal pani ngapulukarra <<bc>> jayingkarla ngapulu kuya
'Ngapulu' and whatsitcalled. She called it 'apu' when she was breastfeeding.
ngapulu an nyampayila, apu-ma tal pani ngapulu-karra, jayingka-rla, ngapulu kuya.
[50]
yeah an whatabout 'ngawa' wijei olabat jarrakap la im karu-wu, ngawa?
Yeah and what about 'ngawa'. How does everyone say it to the kids?
yeah an whatabout 'ngawa' wijei olabat jarrakap la im karu-wu, ngawa?
[51]
yapakayi
****
****
[52]
yapakayi na manta-rla, yapakayi-lu nyampayila-lu ngawa tal panana.
Give a little bit to her. The child calls it water.
yapakayi na manta-rla, yapakayi-lu nyampayila-lu ngawa tal panana.
[53]
an im kolim jangkarni.
And adults call it that too.
an im kolim jangkarni.
[54]
dei kol-im +"awa".
They called it 'awa'.
dei kol-im +"awa".
[55]
<<on>awa> dei kolim
****
****
[56]
yeah
****
****
[57]
<<bc>>
****
****
[58]
+"awa awa gibit jayingka-yi awa awa.
'Awa', they called it, 'Awa awa give me awa'.
+"awa awa gibit jayingka-yi awa awa.
[59]
karu, +"awa awa, kuya.
Kids, 'Awa awa,' they say.
karu, +"awa awa, kuya.
[60]
kuya
****
****
[61]
karu-ma kuya ngu-lu marnana.
Children talk like that.
karu-ma kuya ngu-lu marnana.
[62]
ngantipa, jangkakarni.
As adults, we.
ngantipa, jangkakarni.
[63]
j j
****
****
[64]
jaru-yawung Nganyjal jaru-yawung.
In language, Topsy, in language.
jaru-yawung Nganyjal jaru-yawung.
[65]
yanana kalu na, ngu-rla marnana +"Ngawa jayingka-yi.
She walks and says to her, "Give me some water".
yanana kalu na, ngu-rla marnana +"Ngawa jayingka-yi.
[66]
ngu marni 'awa' im tok init.
She said 'ngawa', didn't she.
ngu marni 'awa' im tok init.
[67]
jangkarni-piya.
As a slightly bigger child.
jangkarni-piya.
[68]
nyampa-wu ngirlkirri im.
Why is her throat dry.
nyampa-wu ngirlkirri im.
[69]
wal dijan
When she has a sore throat she wants water.
wal dijan jas bikos wen i gat nyampayirla
[70]
jas bikos wen i gat nyampayirla
[71]
ah yeah yeah OK.
Ah yeah yeah OK.
ah yeah yeah OK.
[72]
kulykulya maitbi nyampa karru na
****
****
[73]
ngawa init
****
****
[74]
kulyurrkkulyurrk-karra-la, kulyurrkkulyurrk-karra.
When you're coughing, coughing.
kulyurrkkulyurrk-karra-la, kulyurrkkulyurrk-karra.
[75]
and what about some more like um.
And what about some more like um.
and what about some more like um.
[76]
nyampa-warla jintapa.
What's another one?
nyampa-warla jintapa.
[77]
what's some more of these babytalk words, Gurindji ones.
****
what's some more of these babytalk words, Gurindji ones.
[78]
kakkak.
Animal.
kakkak.
[79]
yeah kakkak that's a babytalk one too init.
Yeah kakkak is a babytalk word too isn't it.
yeah kakkak that's a babytalk one too init.
[80]
kakkak nyampayila olabat, jurlaka.
'Animal', what's that for, 'bird'.
kakkak nyampayila olabat, jurlaka.
[81]
jurlaka kakkak kakkak.
(They say) 'kakkak kakkak' for 'bird'.
jurlaka kakkak kakkak.
[82]
jurlak.
(That's for) bird.
jurlak.
[83]
jurlak kakkak kakkak.
Bird is 'kakkak kakkak'.
jurlak kakkak kakkak.
[84]
kakkak-ma kakkak.
(The baby talk word is) 'kakkak'.
kakkak-ma kakkak.
[85]
nyamu-yinangulu ngamayi-lu wiyit jayingana +"kakkak nyila kakkak, kuya.
When the mothers show (a bird) to them (they say) 'That's a kakkak,' like that.
nyamu-yinangulu ngamayi-lu wiyit jayingana +"kakkak nyila kakkak, kuya.
[86]
yapayapa-pun karu kuya.
To little kids.
yapayapa-pun karu kuya.
[87]
kuya-marraj-ku na.
Like this.
kuya-marraj-ku na.
[88]
so sometimes lidulbit short-wei im tok +"awa, or im tok apu, kuya, lidulbit short-wei.
Some sometimes she talks in abbreviated forms like 'awa' and 'apu'.
so sometimes lidulbit short-wei im tok +"awa, or im tok apu, kuya, lidulbit short-wei.
[89]
jurlak.
Bird.
jurlak.
[90]
<<bc>yeah>
****
****
[91]
No 'jurlak' 's not baby talk.
****
No 'jurlak' 's not baby talk.
[92]
apu.
Milk.
apu.
[93]
yeah lidulbit short-wei init.
Yeah they're short forms, aren't they.
yeah lidulbit short-wei init.
[94]
apu.
Milk.
apu.
[95]
awa.
Water.
awa.
[96]
awa.
Water. 302548_306449
awa.
[97]
hmm kuya na.
Hmm like that.
hmm kuya na.
[98]
laik nyampa-wu im jarrakap la im karu-wu.
Why does she talk like that to the child?
laik nyampa-wu im jarrakap la im karu-wu.
[99]
yangki panana ngu ngamayi-lu.
The mother asks her.
yangki panana ngu ngamayi-lu.
[100]
yu want-im, ngarlu ngu-n apu kuya apu.
Do you want to have some milk?
yu want-im, ngarlu ngu-n apu kuya apu.

Text viewInterlinear Glossed Text