Utterance view20151021c| Recording date | 2015-10-21 |
|---|
| Speaker age | 61/23 |
|---|
| Speaker sex | m/m |
|---|
| Text genre | conversation |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
showing 1 - 100 of 501 • next
[1]
ee
tsirʕír
ar
ilaʔ
daʕatén
saga
yes , a bird with red eyes ...head ee tsirʕír ar ilaʔ daʕatén saga
[2]
daanda
ku
qantsaár
****
guraʔ
amór
guroʔo
ka
booʕ
the back is green, the stomach is black daanda ku qantsaár guraʔ amór guroʔo ka booʕ
[3]
ka
garqáʔ
ka
daraʕaat
it is reddish ka garqáʔ ka daraʕaat
[4]
amór
daanda
ay
tleemú
from the back to the end amór daanda ay tleemú
[5]
i
alú
geʕeér
kudáʔ
amór
alù
ngina
ay
qaytsít
iláʔ
daʕatèn
it is looking back , it is looking back , red eyes i alú geʕeér kudáʔ amór alù ngina ay qaytsít iláʔ daʕatèn
[6]
daanda
ku
qantsaár
kuanzia
amór
isa
ay
saga
sleeme
its back is green starting from the neck to the entire head daanda ku qantsaár kuanzia amór isa ay saga sleeme
[7]
hhaysoo
****
ay
bará
hhaysoò
ki
boʕabóʕ
the tail , on the tail is blackish hhaysoo ay bará hhaysoò ki boʕabóʕ
[8]
amór
guroʔo
ka
daʕaat
the stomach is red amór guroʔo ka daʕaat
[9]
tsirʕisíng
i
slaqmís
nee
milá
this bird resembles what? tsirʕisíng i slaqmís nee milá
[10]
slaqás
nee
daahhì
it resembles a slaqás nee daahhì
[12]
bar
gaʕáw
a
idór
doloodeê
if I look at it is it like a ? bar gaʕáw a idór doloodeê
[13]
ee
doloodeeká
yes , it isn't a ee doloodeeká
[15]
bar
idór
doloodee
gár
kahhmít
ka
alge
uureká
if you compare it to a it's still small bar idór doloodee gár kahhmít ka alge uureká
[16]
yaʔaani
idorí
dirí
aydolá
so what is it like? yaʔaani idorí dirí aydolá
[17]
ka
daraʕaat
amór
isà
amór
isà
a
qantsaar
amorqáʔ
sleeme
ay
amór
sagà
ay
amór
ay
gawá
daandà
it is reddish , on the neck it is green up to the head ka daraʕaat amór isà amór isà a qantsaar amorqáʔ sleeme ay amór sagà ay amór ay gawá daandà
[18]
amór
isa
maka
slaqâs
on the neck what does it resemble? amór isa maka slaqâs
[20]
gawá
saga
ku
boóʕ
on the head it's black gawá saga ku boóʕ
[21]
sagoo
saga
gawá
daanda
saga
amór
tanʕee
ka
booʕ
especially the head, on the crown of the head it is black sagoo saga gawá daanda saga amór tanʕee ka booʕ
[23]
ila
ki
daʕatén
the eyes are red ila ki daʕatén
[24]
seʔeengwsí
ku
qantsaár
ay
alù
the hair is green until the back seʔeengwsí ku qantsaár ay alù
[25]
ina
alú
áy
qaytsít
it was looking behind ina alú áy qaytsít
[26]
amór
guroʔo
barawoo
ka
daʕaat
seʔeengw
ku
daʕaatén
ngu
kón
hayaa
daʕaatèn
the underside of the stomach is red, it had red feathers amór guroʔo barawoo ka daʕaat seʔeengw ku daʕaatén ngu kón hayaa daʕaatèn
[27]
ka
ilaʔ-daʕateneê
it's eyes are red? ka ilaʔ-daʕateneê
[29]
alafu
seʔeengwoo
bará
guroʔo
a
idór
koqó
diraangw
furthermore it had feathers like the fur of a lion alafu seʔeengwoo bará guroʔo a idór koqó diraangw
[31]
dirí
ka
alge
boʕabooʕeê
is here a little black? dirí ka alge boʕabooʕeê
[37]
boʕabooʕ
oo
disí
blackish here boʕabooʕ oo disí
[39]
kuú
idosí
kuwa
kar
geʕeêr
what do you think? kuú idosí kuwa kar geʕeêr
[40]
kutoo
guraʔ
gawtokeê
it's like the stomach is up kutoo guraʔ gawtokeê
[41]
ee
kutoo
guraʔ
kuna
warqeés
gawà
yes , it's like the stomach is up ee kutoo guraʔ kuna warqeés gawà
[42]
kutoo
guraʔ
kuna
warqeés
gawà
it's like the stomach is turned up kutoo guraʔ kuna warqeés gawà
[43]
ka
afa
ququmaàr
it has a short beak (mouth) ka afa ququmaàr
[44]
alu
ngin
geʕeer
kutoo
it is looking behind alu ngin geʕeer kutoo
[45]
alu
ngin
geʕeer
it is looking behind alu ngin geʕeer
[46]
alafu
looʕirka
i
deer
****
dír
bihhi
yaʔawoo
furthermore there is a leaf near its legs alafu looʕirka i deer dír bihhi yaʔawoo
[48]
ina
iwít
gawá
xaʔano
it is sitting in a tree ina iwít gawá xaʔano
[50]
ina
iwitikeê
gawá
xaʔano
laqa
yaamu
is it sitting in a tree or on the ground? ina iwitikeê gawá xaʔano laqa yaamu
[51]
yaamuhee
xaʔano
kaahh
bere
kutoo
is it not on the ground, isn't there no tree? yaamuhee xaʔano kaahh bere kutoo
[53]
xaʔano
bere
kutoo
kaahh
why can't I see a tree? xaʔano bere kutoo kaahh
[54]
xaʔano
bere
i
kaahh
there's no tree xaʔano bere i kaahh
[55]
haleemaʔ
kahhî
disiyee
haleemàʔ
are there no branches? haleemaʔ kahhî disiyee haleemàʔ
[58]
haleemaʔ
iqo
hatláʔ
haleemàʔ
are there other branches? haleemaʔ iqo hatláʔ haleemàʔ
[59]
idór
i
dirî
what is it like? idór i dirî
[60]
ina
alú
qaytsit
harge
sure , it's looking back ina alú qaytsit harge
[62]
aluwo
garka
deerookeê
garka
iltá
geʕeer
iltá
wák
behind isn't there something the eye which is looking one eye? aluwo garka deerookeê garka iltá geʕeer iltá wák
[63]
iltá
wák
in
geʕeer
ila
ka
daʕaat
one eye is looking , the eye is red iltá wák in geʕeer ila ka daʕaat
[64]
ila
ka
daʕaàt
the eyes is red ila ka daʕaàt
[66]
amór
hhurí
amodáʔ
ar
hhurí
bar
idór
garoo
kunge
amór
hhurí
ka
booʕ
at the there at the it is black, like it is black amór hhurí amodáʔ ar hhurí bar idór garoo kunge amór hhurí ka booʕ
[68]
ka
booʕ
bir
komít
amór
isa
amór
isa
wa
tlemu
seʔeengw
amosiyee
ku
qantsaarén
it is black on the cheeks, starting on the neck its feathers are green ka booʕ bir komít amór isa amór isa wa tlemu seʔeengw amosiyee ku qantsaarén
[69]
dirqáʔ
kaqo
booʕ
amór
daandó
saga
ku
boóʕ
there is a black place on its back and on its head it is black dirqáʔ kaqo booʕ amór daandó saga ku boóʕ
[70]
ila
gaʕay
a
wák
the eye is one ila gaʕay a wák
[72]
kuúng
amosiyee
idosí
kawa
kond
amór
ʕéw
amorqáʔ
ngin
geʕeer
the way you're holding it there, it is looking west kuúng amosiyee idosí kawa kond amór ʕéw amorqáʔ ngin geʕeer
[73]
ee
amór
tí
ngin
geʕeer
amór
basà
yes it is looking south ee amór tí ngin geʕeer amór basà
[76]
a
ʕéw
ngin
geʕeerakeê
isn't it looking west? a ʕéw ngin geʕeerakeê
[77]
a
tí
a
tí
it's this, it's this a tí a tí
[78]
tiyeekeê
is it not this one? tiyeekeê
[79]
yaʔaani
inós
a
idorí
dirì
like, it's like this yaʔaani inós a idorí dirì
[80]
aʔa
tsirʕisí
a
gadasí
hey, this bird is like what? aʔa tsirʕisí a gadasí
[81]
bar
gaʕáw
a
idór
daahhì
if I look at it it's like a bar gaʕáw a idór daahhì
[82]
ee
kar
aní
aqo
káh
a
idór
daahhì
yes, even I said it is like a ee kar aní aqo káh a idór daahhì
[83]
aqo
idór
daahhiheekâ
ila-daʕaàt
is it ever like a - red-eyed! aqo idór daahhiheekâ ila-daʕaàt
[84]
alafu
ina
iwit
yaamù
furthermore, it's sitting on the ground alafu ina iwit yaamù
[86]
yaamú
ngi
dirí
it's on the ground yaamú ngi dirí
[87]
yaamú
i
deiyáʔ
****
alafu
alo
gardáʔ
alo
it's on the ground, and then what's there? yaamú i deiyáʔ alafu alo gardáʔ alo
[88]
garka
alo
boʕabooʕ
a
booʕeekeê
there's something behind that's blackish garka alo boʕabooʕ a booʕeekeê
[89]
ka
isn't it black? ka booʕ ari
[91]
meehh
gár
booʕ
ina
gawtá
deer
ina
baráy
ʕeet
kutoo
ina
it is spotted, something black starts up there and continues until the end meehh gár booʕ ina gawtá deer ina baráy ʕeet kutoo ina
[92]
nee
siwarqaa
ar
kwasarambir
ti
konáʔ
[unsure of translation here] nee siwarqaa ar kwasarambir ti konáʔ
[94]
aso
laqamee
amór
heeqáʔ
hey - show that person aso laqamee amór heeqáʔ
[95]
tsirʕoór
hatláʔ
a
milá
oʔang
aná
leleéhh
amorihee
what is the other bird? Tell me (and) I'll look here. tsirʕoór hatláʔ a milá oʔang aná leleéhh amorihee
[96]
tsirʕoór
hatláʔ
a
idór
neeʔarmó
another bird is like the tsirʕoór hatláʔ a idór neeʔarmó
[97]
neeʔarmó
a
galay
hindí
xay
which hey? neeʔarmó a galay hindí xay
[98]
neeʔarmó
kudáʔ
oo
gawaqaʔekeê
ee
aqo
kuúng
u
xuʔikeê
gawà
the one in the sky , don't you know it? neeʔarmó kudáʔ oo gawaqaʔekeê ee aqo kuúng u xuʔikeê gawà
[99]
hayoowós
ki
qantsarèn
its feathers are green hayoowós ki qantsarèn
[100]
amór
daandowoo
ki
darraʕatèn
amór
amór
hheehhaa
ka
darraʕaat
on its back they (i.e. the feathers) are reddish , at its neck are reddish amór daandowoo ki darraʕatèn amór amór hheehhaa ka darraʕaat
Text view • Interlinear Glossed Text
|