Interlinear glossed textc00ANyouth4| Recording date | 2000-09-26 |
|---|
| Speaker age | 60/65 |
|---|
| Speaker sex | m/m |
|---|
| Text genre | conversation |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
| | | Translation | (It is) like this, indeed. |
| nd'ennoehoe
|
|
| n- | d'e- | nnoe | =hoe | | ADVZ- | exist- | DEM.PROX | =exactly |
| | Translation | You see like when I would talk this existing (talk), (there are) some people who take the money. |
| ko=goemaar
|
|
| ko= | goe- | maar | | every= | NOMZ- | farm |
| | Translation | Just the money, they take (it and) give (it to) every farmer, don't they? |
| | | Translation | The farmer, they would first (want to) see how (you) do (it), the thing that you do. |
| | | Translation | Before he takes the money (and) gives (it to) you, (he) would go and see how much you farm, how many plots of your land (do you have)? |
| | | Translation | You just start (in) your own way, you sit down (and) exit, you go so that they should say, (so that) the government should say, ah, you want money as a loan. |
| | | Translation | The person who stands by your side, so that you reveive this credit money, (the person who) would tomorrow pay (back) your credit (so they want to) see his part (of the land). |
| | | Translation | (It is) because of the money that (he) would go and marry, this time, the person should say, hey, in the past I had a woman, she moved around with our (people of) such and such. |
| | | Translation | I, too, he has a woman (who) is in the house, indeed. |
| goennoehoe.
|
|
| goe- | nnoe | =hoe | | NOMZ- | DEM.PROX | =exactly |
| | Translation | (He) goes out this time, you go here to this place, (you) marry a woman of this one. |
| | | Translation | (He) returns again, you marry a woman of this one. |
| goennoehoe.
|
|
| goe- | nnoe | =hoe | | NOMZ- | LOC.ANAPH | =exactly |
| | Translation | |
| | | Translation | How many women (are) in his house? |
| | | Translation | (It) does, in the past, his woman (was) one, we who sit (= are) three (now). |
| | | Translation | (He) goes out, --, a place where he (can) go to isn't there anymore. |
| | | Translation | (He) comes to the beer parlour, only chicken to eat. |
| | | Translation | (He) would go out (and) buy chicken, (he) returns (and) roasts (it) here. |
| | | Translation | (He) calls (his) neighbours, they sit (and) they eat. |
| | | Translation | You see, the money (comes) one by one, a little bit, so that (he) would go out, so that (he) doesn't return (and) enter there. |
| nd'ennoe
|
|
| n- | d'e- | nnoe | | ADVZ- | exist- | DEM.PROX |
| | Translation | (It is) this existing money, too, so that (it) just moves aside and arrives this time there. |
| | | Translation | (It) isn't good, but the money has finished. |
| | | Translation | Yes, the money has finished. |
| | | Translation | The money has finished, they become what? |
| | | Translation | (He) becomes a thief, (he) starts to run. |
| | | Translation | (He) would run here in this place, (he) hangs around in Abuja. |
| | | Translation | When they search (for) him, (he) is in--, uh, (he) is in Jos. |
| | | Translation | (At) the day when they should catch him, (it is), what (would) come (i.e., happen) to him this time? |
| | | Translation | (It is) tying (i.e., imprisonment). |
| | | Translation | (It is) tying. |
| | | Translation | Okay, you see, the thing that--, (the thing) that comes--, the rest of us, (of) our people, he rose in the past, (he) would not suffer trouble, this time (it is) credit money. |
| | | Translation | You would receive the credit, you would rise before you suffer trouble. |
| | | Translation | You would farm. |
| | | Translation | You would do those, uh, everything, so that they should see, yes, (he) came home with it, this existing one, (it is) him (who) has a lot of courage. |
| nd'ennoehoe
|
|
| n- | d'e- | nnoe | =hoe | | ADVZ- | exist- | DEM.PROX | =exactly |
| | Translation | |
| | | Translation | Okay, you see, the courage of this one would make it (that) other people stand behind him, so that (he) should go (and) find the credit. |
| | | Translation | Okay, when (he) gets this existing credit, when (he) knows what to do (with) it, like when you spoke of it, (it is) what (that) he becomes, when (he) has it, a bit (of it)? |
| nd'ennoehoe
|
|
| n- | d'e- | nnoe | =hoe | | ADVZ- | exist- | DEM.PROX | =exactly |
| | Translation | |
| | | Translation | (He) hangs around when (he) has it, a bit (of it), not that some farming gets the loan. |
| | | Translation | You would get (it) of everybody, with his money, whoever has his money. |
| | | Translation | The thing of trees, fruits being planted. |
| | | Translation | When you plant the trees like those, uh, orange (trees), these existing mango (trees), you plant those guava (trees). |
| nd'ennoehoe
|
|
| n- | d'e- | nnoe | =hoe | | ADVZ- | exist- | DEM.PROX | =exactly |
| | Translation | Yes. Those guava (trees). |
| | | Translation | You pluck it (i.e., the fruits). |
| | | Translation | You go out (and) give them (to) the house. |
| | | Translation | (This is) the way to get money. |
| | | Translation | But the Goemai can't do this one, right? |
| | | Translation | The Goemai person is not able to go out, to sit down, to, to take a little something, to go out, to trade. |
| | | Translation | No, (he) just sits by himself. |
| | | Translation | The thing, you collect (and) become rich. |
| nd'ennoehoe.
|
|
| n- | d'e- | nnoe | =hoe | | ADVZ- | exist- | DEM.PROX | =exactly |
| | Translation | Hey, (he) would collect these his existing riches. |
| | | Translation | I return to take to change, (it) doesn't exist, another one would, some way (that) would do (it) (does) not (exist). |
| | | Translation | (It is) the money (that) calls the neighbour. |
| | | Translation | (It is) the money (that) calls the neighbour. Yes. |
| | | Translation | Okay, if you refuse to, if money refuses to call you, if you refuse to do (this), should money call (its) kind? |
| | | Translation | (It) calls (them) so that (it) would finish. |
| | | Translation | When, when you return (and) sit down this time here in this place, you (lit. your head) becomes ashamed. |
| | | Translation | So that (it) would finish. |
| | | Translation | Go out this time (and) you hang around useless, you hang around (as) a beggar. |
| | | Translation | The person who in the past found his own, (he) should return (and) go there (and) say, ah, I came to you, that I give you such and such, (he) would speak (like this) with you. |
| | | Translation | In the past, how have you done yours, you yourself? |
| | | Translation | You have collected yours. |
| | | Translation | The things to drink beer, and the beer (drinkers), have (they) seen my face in the past? |
| | | Translation | Have the women seen the face to cry? |
| | | Translation | Have you married? |
| nd'ennoehoe
|
|
| n- | d'e- | nnoe | =hoe | | ADVZ- | exist- | DEM.PROX | =exactly |
| | Translation | Okay, you have married these existing women, the money has finished, would they (want to) sit with you? |
| | | Translation | They leave, (they) return (and) leave you (on) your farm, in the past (they) would come home (and) farm (****) (in) your own way. |
| | | Translation | Return (and) hang around, the rest of you **** you. |
| | | Translation | Okay, you see, this isn't good. |
| | | Translation | (It) isn't good. |
| | | Translation | (It) isn't good. |
| | | Translation | Okay, (this is) the thing that makes (it that) if we return to talk with those Goemai, hey, when we return so that (we) talk with those Goemai, don't (just) talk (and) say, hey. |
| nd'ennoe
|
|
| n- | d'e- | nnoe | | ADVZ- | exist- | DEM.PROX |
| | Translation | Return with it, don't rise on your own here in this existing place. |
| | | Translation | Return home with it, behold, you are (here) by yourself, so you would do the work, you come (with) our worries in order that we do farming, (it is) you, isn't it? |
| | | Translation | (It is) not like this. |
| | | Translation | Gather together (among yourselves). |
| | | Translation | Do a good thing. |
| nd'asoenoehoe
|
|
| nd'asoenoe | =hoe | | now | =exactly |
| | Translation | You, and when you find (that) money is (there) in your place now, when you (are) five, you collect the money, you give (it) to someone first, so that (this) person (can) take (up) farming first, you sit behind (him). |
| | | Translation | When you plant, they (are) guineacorn, you plant millet, you plant yam. |
| | | Translation | When, uh, another year arrives, you add other (things) on top. |
| goenyen
|
|
| goe- | n- | yen | | NOMZ- | ADVZ- | plenty |
| | Translation | You would see money, (it) would begin to come out of your hands, (it) would begin to become plenty in your hands. |
| | | Translation | Do a good thing, Goemai, return (and) sit here, so that you think (about it). |
| | | Translation | We stop walking around (and he) would turn (and) go, (he) would do, uh, because of the grumbling about your neighbour. |
| | | Translation | (He) would destroy you (and would) give (it to your) neighbour (i.e., spread rumours to your neighbours). |
| | | Translation | (He) would look for women, together. |
| | | Translation | (He) would go (and) should do whatever, leave (it) there next (to it). |
| | | Translation | (****) return (and) sit (and) do a good thing with it. |
| | | Translation | So we think (about it). |
| | | Translation | So that you think of the past. |
| | | Translation | In the past, behold, you were (here) doing--, behold, you were (here) in the first place. |
| | | Translation | They would talk (and) they say, surprise, Goemai are people--, uh, they have intelligence, you and they. |
| | | Translation | They Goemai, they are people, uh, very good ones. |
| | | Translation | The Goemai, they are people who have knowledge. |
| | | Translation | The Goemai, they are people who do like this, such and such. |
| | | Translation | But now we have returned again, we have come in last place. |
| | | Translation | Goemai, we have returned (and) come, we sit here, we think (about it), so that we do a good thing. |
| | | Translation | (It is) like this. |
| | | Translation | So that, uh, our country should be good, our country should return (so that it) rises like in the old times. |
| | | Translation | (In) the past at our place, they, uh, all our people who gathered by our side (i.e., the neigbouring groups). |
| | | Translation | (It was) said (that it would) be good (and) we used to sit, but we, so that they would arrive, (and) sit at our farming. |
| | | Translation | Sit at our farming. |
| | | Translation | You grind flour. |
| moemp'ang
|
|
| moe- | n- | p'ang | | NOMZ- | LOC- | stone |
| | Translation | We call them "mountain people." |
| | | Translation | You grind flour (and) return with it (and) give (it to) them. |
| | | Translation | Don't stand in your field, (in your) farm. |
| nd'ennoehoe.
|
|
| n- | d'e- | nnoe | =hoe | | ADVZ- | exist- | DEM.PROX | =exactly |
| | Translation | The money that you have received, behold, (here it) is, you collect (it and) give (it to) this existing one. |
| | | Translation | (He) receives the money (and) hoards (it) (i.e., saves it), (he) returns and does his own with it. |
| | | Translation | (Another) year comes, he rises (and) goes to our farm, (he) receives the money (and) hoards (it), (he) returns and does whatever with it. |
| | | Translation | Others of his children, too, who grew up, they are also learning knowledge. |
| | | Translation | (It is) because of the money that they arrive (and) farm here in your farm, the children, they receive it, so that they go (and) return home (and) pay back the money, (pay) their learning with it. |
| | | Translation | When you see (that) you move aside (and) arrive there this time, (your child) returns (and) sits this time, he gets his doctor (and) sits down (i.e., settles down). |
| | | Translation | He finds, he returns, uh, he becomes an engineer. |
| | | Translation | He becomes whatever. |
| | | Translation | When (he) returns, (he) then says, ah, in the past, I used to arrive (and) farm here on the farm returning home, uh, on the farm that (they) gave (to) me, right? |
| | | Translation | How (is it that) you have returned (and) become like this? |
| | | Translation | You returned (and) became what? Did you return (and) become his beggar? |
| | | Translation | A beggar, indeed. |
| | | Translation | Because you, you, you returned (and) became a useless person. |
| | | Translation | Way back (in) the past at--, (with) us in Kwande, when you would go out (and) stand in the farm, so that you farm with him (i.e., your father). |
| nd'ennoehoe
|
|
| n- | d'e- | nnoe | =hoe | | ADVZ- | exist- | DEM.PROX | =exactly |
| | Translation | (This is) this existing thing that he was doing. |
| | | Translation | (He) didn't do it. |
| | | Translation | Our children, the Goemai would - father and son (are) like this - (he) would go out, (he) would (do it) in order to, to go and do something, so that you should not be happy. |
| | | Translation | They have become lazy. |
| | | Translation | They, uh, (he is) a lazy person, someone who refuses to farm. |
| | | Translation | What do you want? |
| | | Translation | Stealing, right? |
| | | Translation | You refused, uh, your learning, (your) knowing, what do you want? |
| | | Translation | (It is) stealing. |
| | | Translation | (It is) stealing. |
| | | Translation | (This is) your--, your thing. |
| | | Translation | Our children hang moving around outside. |
| | | Translation | Okay, when (they) have finished, the learners, you have already arrived to come to a big town, like in Jos, and you go (and) return back (and) enter Abuja. |
| | | Translation | There is no work. |
| | | Translation | Wouldn't you go home (and) find your father? |
| | | Translation | Return (and) find your father, find (him) here, arrive here at the farm. |
| | | Translation | Yes, return (and) arrive--. Yes. |
| | | Translation | You farm, the rainy season arrives. |
| | | Translation | There is no work. |
| | | Translation | Sit, uh, uh, do (the farming) with him. |
| | | Translation | Stand up, farm it. |
| | | Translation | The thing that I will find in the dry season, (I) will give (it to) you again. |
| | | Translation | (****) you take (it and) search (for) work with it. |
| | | Translation | Hey, wherever you may sit, when work comes, behold, your people are there, tomorrow they will call you. |
| | | Translation | But don't refuse, leave the town, come (and) go out (and) move around here in this place away from the urban areas walking around. |
| | | Translation | Go into the village, return home with it, so that you find food. |
| | | Translation | (There is) only fighting. |
| | | Translation | Nowadays, (there is) only fighting, because of beer. |
| | | Translation | If (he) would rise in the town (and) hang around here, (there) is nothing he could do, (there is) only beer to drink. |
| goens'wa.
|
|
| goe- | n- | s'wa | | NOMZ- | ADVZ- | drink |
| | Translation | |
| | | Translation | Okay, when (he) arrives (and) sits here, (he) would drink beer. |
| | | Translation | On the farm--, his father is walking on the farm in the village. |
| | | Translation | (He) would do, to do a good thing. |
| | | Translation | (He) does a good thing. |
| | | Translation | Would the child, would (he), uh, does the child do an excellent thing? |
| | | Translation | You would find your father. |
| | | Translation | Okay, because of this, (it is) a different talk that we would speak. |
| nyegoesek
|
|
| nye- | goe- | sek | | kind- | NOMZ- | BODY |
| | Translation | |
| | | Translation | We come to the village. |
| nnoehoe.
|
|
| nnoe | =hoe | | LOC.ANAPH | =exactly |
| | Translation | They, our children, who have left the villages, (who) sit here in this place. |
| | | Translation | We would speak with them. |
| | | Translation | Return (and) arrive at your father's, when the rainy season comes, stand with your father, so that you farm with him. |
| | | Translation | The thing that he finds in the dry season, (it) would--, so that also when (he) finds plenty, more than enough, open (a market stall), something gives (it to) you, so that you would do (it) yourself. |
| | | Translation | Open a market (stall) (and it) gives (it to) you. |
| | | Translation | Then (he) says, okay, you sit with your own, you would take yam (and) go with it, uh, to Port Harecourt. |
| Harecourt.
|
|
| Port | Harecourt | | Port_Harecourt | **** |
| | Translation | |
| | | Translation | Take the yam (and) go with it to Kano. |
| | | Translation | Take the yam (and) go with it to Sokoto. |
| | | Translation | When you go, take the yam so that you go with it, hey, (it) is--, the money comes back into your pockets again. |
| | | Translation | Okay, you see at some day--, you (will) surpass the workers. |
| | | Translation | If you refuse to do this, would you tomorrow surpass the workers? |
| | | Translation | You would work, more than you (can handle). |
| | | Translation | I know (it), indeed, the worker is there, when (he) returns home, ah, (he) would, you would leave (and) return, hey. |
| | | Translation | (He) would do, uh, when (he) sees you, behold, (here) you are, you do a good thing, a little other thing (so) that they would take (it) out (and) give (it to) you. |
| | | Translation | You turn your hand again with it (i.e., trading / exchanging hands). |
| | | Translation | Okay, when you turn this existing hand, you (have) your progress, more than anything, you just progress very much. |
| goend'ennoe
|
|
| goe- | n- | d'e- | nnoe | | NOMZ- | ADVZ- | exist- | DEM.PROX |
| | Translation | |
| | | Translation | But when you refuse to do this, (it) would make (it) so that you are able to, to, to, (you) sit on the ground very much (i.e., you don't progress). |
| | | Translation | Okay, (but) how you would sit on the ground will overpower you. |
| nyegoesek
|
|
| nye- | goe- | sek | | kind- | NOMZ- | body |
| | Translation | So, because of this, Goemai, we call you. |
| | | Translation | (Let us) return (and) arrive in the villages. |
| | | Translation | (Let us) gather ourselves together. |
| | | Translation | (Let us) teach this through talking. |
| | | Translation | So that we listen (with) our ears. |
| | | Translation | So that we listen (to) our voices. |
| | | Translation | So that we answer (to) our voices. |
| | | Translation | So that we sit, so that we do a good thing. |
| | | Translation | We give thanks. |
| | | Translation | We give thanks. |
Text view • Utterance view
|