Interlinear glossed textc00JMquest2| Recording date | 2000-11-01 |
|---|
| Speaker age | 23/17 |
|---|
| Speaker sex | m/m |
|---|
| Text genre | conversation |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
| | | Translation | We are there on our journey, when you would, when you go to the farm, you are (there so that) you work, (do you work) alone (lit. with one head)? |
| moejapnûûn
|
|
| moe- | jap | nûûn | | NOMZ- | children | mother |
| | Translation | Or maybe (with) your siblings? |
| moejapnûûn
|
|
| moe- | jap | nûûn | | NOMZ- | children | mother |
| | Translation | And also among your siblings, (is there someone) who would leave the others (alone with their work)? |
| | | Translation | Or maybe you weed, all of you equally? |
| | | Translation | Uh, now that I answer you, I cannot measure myself against my younger brother, or against my younger sister (i.e., this would not be fair since they are too young to compete). |
| | | Translation | If I measure myself, people (will) talk in every language. |
| | | Translation | Or maybe they arrive in a red (i.e., clean) space, (where they) have weeded the farm, not all (of it). |
| | | Translation | Or maybe they do not weed it very clean. |
| | | Translation | Maybe they don't arrive, (this is) the reason why, when we go, when they take one, maybe when I exit first, or maybe when I exit tenth, I am (and) move walking. |
| | | Translation | Or maybe when they rise (and) take the second, so that, when we finish (and) rise. |
| | | Translation | We return home ****, or maybe we (are) not (just) one. |
| | | Translation | Among your friends, when you are together with them, do they teach you bad ways, or do they teach you good ways? |
| boetab'a
|
|
| boe= | tab'a | | FOC.IRR= | have_ever_done |
| | Translation | Since I have grown up no friend of mine would ever have taught me (and) said you, you learn stealing. |
| | | Translation | Or none of my friends (would) have (ever) spoken (and) said, we (should) meet each other over there behind our houses, (for) "operation of someone's house" (i.e., stealing). |
| | | Translation | Or none of my friends (would) have (ever) spoken (and) said, we (should) go here, so that we smoke tobacco, so that we smoke tobacco at the bottom of a tree. |
| | | Translation | Since I have grown up (in) my own way, I rose (and) fell in a peaceful state. |
| | | Translation | I move (in) my own way in this land, walking (around). |
| boenin
|
|
| boe= | nin | | FOC.IRR= | show/point |
| | Translation | Even God, so that (he) answers me, (he) would not show me the way that I (should) smoke tobacco. |
| boenin
|
|
| boe= | nin | | FOC.IRR= | show/point |
| | Translation | (He) would not be (there and) arrive (and) return, (he) would not show (me) the way to anything (bad). |
| | | Translation | (I) sit (in) my own way, peacefully. |
| | | Translation | Now I like to ask a thing that you have never heard from me (before). |
| | | Translation | Or maybe (a thing) that you have never seen me (and) I do (it). |
| | | Translation | I want that you talk (about this) with me. |
| | | Translation | I have told my side, (how) I know (it), (and) given (it to) you. |
| Shalyen
|
|
| shalyen | | Shalyen(war-plenty) |
| | Translation | Okay, Shalyen, you have finished yours, I enter mine. |
| nnoehoe
|
|
| nnoe | =hoe | | LOC.ANAPH | =exactly |
| | Translation | Since you have been on this earth, have you ever gone to the field (and) called your elder brother? |
| | | Translation | You went together, or maybe (he) sent you for locust beans. |
| | | Translation | Did he go to force you (and) you climb in the tree? |
| | | Translation | Or maybe did he force you (and) you stand on the ground, so that you pluck the bottom (ones)? |
| | | Translation | I answer my side, (how) I know (it), (and) give (it to) you. |
| moejapnûûn
|
|
| moe- | jap | nûûn | | NOMZ- | children | mother |
goent'ek
|
|
| goe- | n- | t'ek | | NOMZ- | ADVZ- | pluck |
| | Translation | When I grew up, my siblings, those who are older than me, those who are ol--, older than me, when we go to the locust beans to pluck (them), they would climb the tree, so that they should pluck there. |
| nd'ennoehoe
|
|
| n- | d'e- | nnoe | =hoe | | ADVZ- | exist- | DEM.PROX | =exactly |
| | Translation | When they pluck these existing locust beans, (it is) me (who) would be (and) break the bottom (ones). |
| | | Translation | They would come down. |
| | | Translation | They would prepare (them), so that (they) put (them) down, on a net for me. |
| | | Translation | So that they would (take) them and hang (them) on my head, so that I take the road (and) return home with them. |
| | | Translation | When (I) have returned home with them, they would return home so that (they would) do the trading here for me. |
| | | Translation | When they have done the trading for me, everything that I would receive is my own. |
| | | Translation | And (I) sit (and) would receive (it) (and) lie (it) at the bottom of my pocket. |
Text view • Utterance view
|