Interlinear glossed textMatWo| Recording date | 1999-02-04 |
|---|
| Speaker age | 51 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| Goend'ennoe g @ n d_< e n n @
|
|
| goe- | n- | d'e- | nnoe | | NOMZ- | ADVZ- | exist- | DEM.PROX |
| | Translation | This existing one is a story about a woman who, behold, (here) she is in the house of her husband. |
| | | Translation | They were together with the husband. |
| | | Translation | She saw that the husband didn't like her (as) much as (he liked) her co-wives. |
| | | Translation | She sat (and) thought what to do, (but) there wasn't (a thing to do). |
| | | Translation | (She) rose (and) would go here to find a traditional healer, so that (he) should do medicine for her, so that her husband should like her very much, (and he) should face--, (should) refuse (i.e., hate) the (other) women. |
| | | Translation | When she should, uh, (she) went and found this person who healed--, this traditional healer. |
| | | Translation | She said, the thing that worries her, behold, (here) it is. |
| | | Translation | She had arrived, so that (she) finds him, so that he should help her with it. |
| | | Translation | (He) said, what (is it that) worries her? |
| | | Translation | (She) said, the thing that troubles him, (that troubles) her, she wants that her husband should love her (and he) should (love her) more than her co-wives in it. |
| | | Translation | Because her husband doesn't pay as much attention to her (lit., gives his head to her) as (he gives) to her co-wives. |
| | | Translation | The man said, he would be able to do (something). |
| | | Translation | But he has some work that he would give her, so that she should do (it) first. |
| | | Translation | So that he (can) search (for) the medicine (and) give (it to) her. |
| | | Translation | So that she should return home (and) should give (it to) her husband, so that (he) should like her (and) should (like her) more than her co-wives in it. |
| | | Translation | Would she be able to do this work? |
| | | Translation | She would be able to do (it). |
| | | Translation | Would you be able to do the work? She would be able (to do it). |
| goend'yemnang g @ n d_j_< e m n a N
|
|
| goe- | n- | d'yem- | nang | | NOMZ- | PRES- | stand- | DEM.DIST |
| | Translation | Okay, the thing that you would do, you see that standing tree near the market of your village. |
| | | Translation | The tree has some big snake lying there. |
| | | Translation | And the snake is pursuing the people, always. |
| | | Translation | (It) would chase (them) away. |
| nd'asoenoe n d_< a s_h @ n @
| | Translation | The thing that I want so that you do (it) now, go (and) search (for) the liver of an animal, so that (you) go. When you find the snake (and it) has come out lying, take this liver of an animal (and) throw it at the snake. |
| | | Translation | Turn (your) back as if you return home into the village. |
| | | Translation | (After) three days, so that you return again, return (and) you find it here, search (another) liver of an animal (and) go with it and throw (it at) it again. |
| | | Translation | Turn aside (in) your own way (and) return home into the village. |
| | | Translation | (Whatever) thing that when (it) does (it) with you, don't be afraid. |
| | | Translation | Even if it should go (and) touch you here, don't be afraid. |
| | | Translation | If (it) should go following you until into the village, don't be afraid. |
| | | Translation | Even (if it) would enter into your hut, don't be afraid. |
| | | Translation | Be patient (in) your own way. |
| | | Translation | When (it) does (and) returns home (with you and) enters like this, you tell (it to) me, so that I know the thing that I do for you, so that (you) return home and give (it to) your husband. |
| | | Translation | The woman answered, (she) said, she would be able to do (it). |
| | | Translation | Would you be able to? She would be able to do (it). |
| | | Translation | (She) rose, (she) went and eventually searched (for) the liver of an animal. |
| | | Translation | (She) went out (and) went to the place where this snake was. |
| | | Translation | (She) returned back (and) found here the snake, indeed, (and it) came out (and) lay (there). |
| | | Translation | The snake (looked) as if (it) would rise (in) anger towards her. |
| | | Translation | (She) returned with this liver of an animal (and) just threw it at the snake. |
| | | Translation | (She) turned her face, (and she) returned home (in) her own way. |
| | | Translation | The day repeated (themselves), (after) three days, (she) went out (and) went (and) arrived there with the liver of an animal again, (she) found the snake here (and it) had come out lying. |
| | | Translation | (She) threw the liver of an animal there, (she) came out (in) her own way (and) returned home. |
| | | Translation | And eventually (she) returned another (day). |
| | | Translation | The snake knew her. |
| | | Translation | The snake didn't again rise (in) anger towards her. |
| | | Translation | (She) threw this liver of an animal. |
| | | Translation | The snake talked--, (it) didn't do anything to her. |
| | | Translation | And eventually (she) arrived another (day). |
| | | Translation | The snake would move aside (and) come towards her, very near, until the snake would climb her body. |
| | | Translation | (She) wasn't afraid, so that she remembered the thing that her husband talked--, that the person talked (and) said, don't be afraid. |
| | | Translation | Okay, (she) returned and found this snake here. |
| | | Translation | The snake came and coiled (around) the body--, her legs. |
| | | Translation | The snake went following her, until (it) eventually went into her village. |
| | | Translation | Her co-wives, they said, hey, they said, a snake, behold, the woman is (here) doing witchcraft. |
| | | Translation | The woman does witchcraft. |
| | | Translation | She remained patient (in) her own way. |
| | | Translation | This snake arrived (and) would lie here, even in her hut. |
| mb'itlung m b_< i t_h l u N
|
|
| n- | b'itlung | | LOC- | early_morning |
| | Translation | Okay, (it was) from the morning until (the time when) the sun should go down, before the snake rose (and) returned back. |
| | | Translation | The woman would accompany her. |
| | | Translation | (She) returned again (in) her own way. |
| | | Translation | They accused her of witchcraft (lit., they caught witchcraft, (and they) hung (it) on the head of the woman). |
| | | Translation | The woman went and found this man. |
| | | Translation | (She) said, he sees, right, this snake followed her, even into her hut. |
| | | Translation | The co-wives are talking that she is with witchcraft. |
| | | Translation | Okay, the man said, return (and) arrive there, (he) would arrive so that he sees (it). |
| | | Translation | The man arrived (and) saw here by himself truly (and he) found the snake (and it) entered (and) lay in the hut of the woman. |
| | | Translation | So the woman would caress the body of the snake. |
| | | Translation | So (she) would take the snake. |
| | | Translation | (She) played with the snake, (in) her own way, (in) her own way. |
| | | Translation | The snake didn't do anything to her. |
| | | Translation | This snake eventually rose to return home. The woman accompanied her, until there, (and she) returned again (in) her own way. |
| | | Translation | Then the person talked (and) said, okay, that's it, (he) said, you, she has done good. |
| | | Translation | (He) said, she has seen how (it is) that she has done with the snake, she has seen how (it is) that she has done with the snake, return home and do like this with your husband. |
| | | Translation | Give your husband everything, I mean, everything that he wants. |
| | | Translation | The thing that if he likes it, give (it to) him. |
| | | Translation | If you know that your husband, when (he) goes, when (he) comes from the farm (and) returns home, (when he then) likes some little sour water, (then) search (for) the sour water (and) set (it) down there for him. |
| | | Translation | When (he) returns home, he finds (it and it) is there, (and it is) you (who prepared it) for him. |
| | | Translation | When he should like a little porridge, a little "madidi" (i.e., dough wrapped in leaves and steamed; lit. tortoise without legs), search (for) a little broth, set (it) down next (to the madidi), prepare (it and) set (it) down there in the hut. |
| | | Translation | When (he) returns home (and) finds (it) here, he would collect (his) things of food, (and) he (would) be happy. |
| | | Translation | (He) will like you, (he) will never leave you. |
| | | Translation | The woman, indeed, returned home and eventually did (it) like this. |
| | | Translation | And her husband liked her, so (he) returned (and) refused the (other) women. |
| | | Translation | (He) liked just her. |
| | | Translation | When (she) did this, her husband liked her, her husband liked her. |
| | | Translation | When the husband should like her (and that's it), the woman went and eventually told (it to) the man, (she) said, they thing that she has done went well, like this. |
| | | Translation | (He) said, she has done like this? (She) said, yes. Okay, (he) said, his medicine has finished. |
| | | Translation | He doesn't have any medicine that he would give her. |
| goend'ennoe g @ n d_< e n n @
|
|
| goe- | n- | d'e- | nnoe | | NOMZ- | ADVZ- | exist- | DEM.PROX |
| | Translation | This existing one is the medicine that she, like the obedience that she has shown to her husband. |
| | | Translation | Okay, (this is) just how the medicine has ended. |
| | | Translation | The thing that she should do with the snake. |
| | | Translation | She has given every (thing) that the snake liked to it, so the snake liked her. She would do like this to her husband, so (he) should like her, too. |
| | | Translation | Okay, (this is) how the talk ends. (It) ends. |
Text view • Utterance view
|