Interlinear glossed textDJI121109AC| Recording date | 2009 |
|---|
| Speaker age | 61/65 |
|---|
| Speaker sex | m/m |
|---|
| Text genre | conversation |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| yitreŋot j i t r E N O t
|
|
| yit | -r | -eŋ | -ot | | know | -Neg:Perf | -3Sg.Subj | -Inact |
| | Translation | The Bainouk did not know those chairs, | | Audio | play audio |
| | | Translation | stools and chairs like that. | | Audio | play audio |
| musaadaŋ m u s a: d a N
|
|
| musaa | -d | -aŋ | | have done sth. once | -Neg:Perf | -3Sg.Subj |
| | Translation | The Bainouk had never known that. | | Audio | play audio |
| konunuhen k O n u n u h E n
| | Translation | What we knew were small trees or a branch of a Kapok or of the sibomb tree. | | Audio | play audio |
| | | Translation | You cut it and cut it in pieces and you sculpt it. | | Audio | play audio |
| gumëŋgëët g u m @ N g @: t
| | Translation | That’s the chair. | | Audio | play audio |
| | | Translation | But, there was one, who went to Ziguinchor. | | Audio | play audio |
| | | Translation | That is why I tell you to bring that one so that I show you. | | Audio | play audio |
| aŋeeti a N E: t i
|
|
| a- | ŋee | -t | -i | | 3- | return | -Ven | -Perf |
udigéénkenem u d i g e: n k E n E m
|
|
| u- | digéén | -kenem | | 2- | man | -3SgPoss |
| | Translation | She goes to Ziguinchor and comes back. She tells her husband: I’ve seen there | | Audio | play audio |
| dimbabaraŋ d i m b a b a r a N
|
|
| dim- | babar | -aŋ | | Cl.din- | board | -Pl |
anfaŋënahin a n f a N @ n a h i n
|
|
| a- | n- | faŋën | -ahin | | 3- | Pl- | **** | -Der |
| | Translation | that they take wooden planks and they put them together. They say it’s good for sitting. | | Audio | play audio |
| | | Translation | But they say it is for sale. | | Audio | play audio |
| | | Translation | She told him thus and he said yes. | | Audio | play audio |
| guhaŋguli g u h a N g u l i
|
|
| g- | u- | haŋgul | -i | | Cond- | 2- | can | -Perf |
ujilahat u J\ i l a h a t
| | Translation | If you can buy one | | Audio | play audio |
| bulikinaum b u l i k i n a u m
|
|
| bu- | likin | -a | -um | | Cl.bu- | prepare | -Refl | -Ins |
| | Translation | She tells him that it’s good for the kitchen. | | Audio | play audio |
| giradi g i r a d i
|
|
| g- | i- | raad | -i | | Foc.Obj- | 1- | do | -Perf |
gulikina g u l i k i n a
|
|
| gu- | likin | -a | | Cl.gu- | prepare | -Refl |
| | Translation | When I cook food I sit on it. | | Audio | play audio |
| guhaŋguli g u h a N g u l i
|
|
| g- | u- | haŋgul | -i | | Cond- | 2- | can | -Perf |
ujilahat u J\ i l a h a t
| | Translation | He tells her: If you can, buy it. | | Audio | play audio |
| ajilahat a J\ i l a h a t
| | Translation | That woman went to Ziguinchor she saw it and bought it. | | Audio | play audio |
| ajilahati a J\ i l a h a t i
|
|
| a- | jila | -hat | -i | | 3- | buy | -Ven | -Perf |
udiigéni u d i: g e n i
|
|
| u- | diigén | -i | | Cl.u- | man | -3SgPoss |
| | Translation | She bought it and her husband came and saw it and said: how!. | | Audio | play audio |
| bunohum b u n O h u m
|
|
| bu- | noh | -um | | Cl.bu- | sit down | -Appl |
| | Translation | Well look at you! It's good to sit on! | | Audio | play audio |
| ujilatam u J\ i l a t a m
|
|
| u- | jila | -t | -am | | 2- | buy | -Ven | -1Sg.Obj |
| | Translation | Buy me another one like that. | | Audio | play audio |
| ujilatam u J\ i l a t a m
|
|
| u- | jila | -t | -am | | 2- | buy | -Ven | -1Sg.Obj |
| | Translation | If you go, I give you money, you buy me one like that. | | Audio | play audio |
| udikaani u d i k a: n i
|
|
| u- | dikaan | -i | | Cl.u- | female | -3SgPoss |
udigééni u d i g e: n i
|
|
| u- | digéén | -i | | Cl.u- | man | -3SgPoss |
ajilahat a J\ i l a h a t
| | Translation | His wife is going to Ziguinchor and her husband gives her [money] to buy [the chair]. | | Audio | play audio |
| gumëŋgëët g u m @ N g @: t
| | Translation | In the past, a child wouldnt take the chair an older person sits on. | | Audio | play audio |
| kantikhenem k a n t i k h E n E m
|
|
| kan- | tik | -henem | | Cl.ka- | place | -3SgPoss |
| | Translation | He has his place where he sits. | | Audio | play audio |
| gudëëti g u d @: t i
|
|
| g- | u- | dëë | -t | -i | | Cond- | 2- | go | -Ven | -Perf |
guwuron g u w u r O n
|
|
| g- | u- | wu | -r | -on | | Cond- | 2- | see | -Neg:Perf | -3Sg.Obj |
| | Translation | If you come and if you dont see him there it means that he has left, | | Audio | play audio |
| gumëŋgëëkënëm g u m @ N g @: k @ n @ m
|
|
| gu- | mëŋgëë | -kënëm | | Cl.gu- | stool | -3SgPoss |
| | Translation | but his chair is always there. | | Audio | play audio |
| gumëŋgëët g u m @ N g @: t
| | Translation | One day his chair is there kitchen. | | Audio | play audio |
| bulikinaum b u l i k i n a u m
|
|
| bu- | likin | -a | -um | | Cl.bu- | prepare | -Refl | -Ins |
| | Translation | he came and his wife came and took it to the | | Audio | play audio |
| gëndëëti g @ n d @: t i
|
|
| g- | ë- | n- | dëë | -t | -i | | Cond- | 3- | Pl- | go | -Ven | -Perf |
| | Translation | And when the children came | | Audio | play audio |
| gëndëëti g @ n d @: t i
|
|
| g- | ë- | n- | dëë | -t | -i | | Cond- | 3- | Pl- | go | -Ven | -Perf |
| | Translation | when the children came | | Audio | play audio |
| ganoohi g a n O: h i
|
|
| g- | a- | nooh | -i | | Cond- | 3- | sit down | -Perf |
| | Translation | and sat on it like that, | | Audio | play audio |
| | | Translation | children’s games, they do like that | | Audio | play audio |
| iyeyne i j E j n E
|
|
| i- | ye | -y | -ne | | Cl.i- | do | -Perf | -Sub |
| | Translation | You see how I am doing? | | Audio | play audio |
| atoororëne a t O: r O r @ n E
|
|
| a- | tooror | -ë | -ne | | 3- | fidget | -Hab | -Sub |
gugumëŋgëët g u g u m @ N g @: t
|
|
| gu- | gu- | mëŋgëët | | Cl.gu- | Cl.gu- | stool |
gacocine g a ts\ O ts\ i n E
|
|
| g- | a- | coc | -i | -ne | | Cond- | 3- | have | -Perf | -Sub |
| | Translation | He shakes with the chair as if it was a car. | | Audio | play audio |
| | | Translation | Those are the games of the children. | | Audio | play audio |
| adëëkidëëk a d @: k i d @: k
|
|
| a- | dëëk~ | i- | dëëk | | 3- | go~ | Perf- | go |
| | Translation | Well, after a while | | Audio | play audio |
| | | Translation | those nails which have been driven into the chair,. | | Audio | play audio |
| ayëëdahat a j @: d a h a t
|
|
| a- | yëëd | -a | -hat | | 3- | lift | -Refl | -Ven |
| | Translation | they got loose and came out. | | Audio | play audio |
| ayëëdahat a j @: d a h a t
|
|
| a- | yëëd | -a | -hat | | 3- | lift | -Refl | -Ven |
| | Translation | they came out | | Audio | play audio |
| añoŋmboone a J O N m b O: n E
axucun a x u ts\ u n
|
|
| a- | xuc | -un | | 3- | descend (itr.) | -Caus1 |
| | Translation | If she was like us, she would have taken a stick or a metal and hit it to drive it in. | | Audio | play audio |
| gulikina g u l i k i n a
|
|
| gu- | likin | -a | | Cl.gu- | prepare | -Refl |
| | Translation | and prepared food. | | Audio | play audio |
| dilurkonom d i l u r k O n O m
|
|
| di- | lur | -konom | | Cl.di- | boilt rice | -3SgPoss |
aupahat a u p a h a t
|
|
| a- | up | -ah | -at | | 3- | pour out | -Refl | -Ven |
| | Translation | When she was about to pour out the water of the rice, the calebash spilled. | | Audio | play audio |
| aupahati a u p a h a t i
|
|
| a- | up | -ah | -at | -i | | 3- | pour out | -Refl | -Ven | -Perf |
| | Translation | The calebash spilled over. She moved away rapidly in order not to get burnt. | | Audio | play audio |
| asóópatne a s o: p a t n E
|
|
| a- | sóóp | -a | -t | -ne | | 3- | **** | -Refl | -Ven | -Sub |
| | Translation | She rose, the nail which was sticking out | | Audio | play audio |
| tëbëŋkënëm t @ b @ N k @ n @ m
|
|
| të- | bëŋ | -kënëm | | Cl.ta- | cloth | -3SgPoss |
| | Translation | got caught in her cloth | | Audio | play audio |
| ajugula a J\ u g u l a
|
|
| a- | jugul | -a | | 3- | be startled | -Refl |
| | Translation | And she startled. | | Audio | play audio |
| ataatli a t a: t l i
|
|
| a- | taat | -l | -i | | 3- | tear | -Rev | -Perf |
| | Translation | Instead of saying that it tore, she says she got burnt. | | Audio | play audio |
| | | Translation | That is where the song came from. | | Audio | play audio |
| gutumahënito g u t u m a h @ n i t O
|
|
| gu- | tuma | -hënito | | Cl.gu- | story | -1Pl.incl.Poss |
intijéné i n t i J\ e n e
|
|
| in- | tij | -é | -né | | Foc.Sbj- | end | -Hab | -Sub |
| | Translation | That’s where our story ends. | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|