Interlinear glossed textDJI041109AC| Recording date | 2009 |
|---|
| Speaker age | 45 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | procedural |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
| | | Translation | The glass that has been put on the table |
| | | Translation | The food is in the bowl |
| | | Translation | That stamp has been put on the envelope |
| buliit
|
|
| bu- | liit | | Cl.bu- | piece of cloth |
| | Translation | The cloth is tied around the candle |
| | | Translation | The hat is on the head |
| | | Translation | The dog is next to its house |
| | | Translation | or, next to his house |
| | | Translation | The dog is next to its house |
| | | Translation | next to his house is also correct |
| bineeren
|
|
| bi- | neer | -en | | Cl.bi- | make a ceiling | -Der |
| | Translation | The spider walks on the ceiling |
| | | Translation | The book is on the table |
| ahëëjune
|
|
| a- | hëëj | -u | -ne | | 3- | hang | -Pass.Hab | -Sub |
| | Translation | The shirt hangs where the clothes are hung |
| | | Translation | The shirt hangs on the hanger |
| | | Translation | A finger that wears a ring |
| | | Translation | A canoe whch is in the water |
| | | Translation | Something sticks to the knife |
| | | Translation | Something sticks to the knife |
| | | Translation | The butter sticks to the spoon, eh sorry, to the knife |
| | | Translation | The butter sticks to the spoon, eh sorry, to the knife |
| afuddane
|
|
| a- | fudd | -a | -ne | | 3- | **** | -Refl | -Sub |
| | Translation | That book which has been stuffed into a bag |
| | | Translation | no, into a bag |
| afuddanenu
|
|
| a- | fudd | -a | -ne | -nu | | 3- | **** | -Refl | -Sub | -**** |
| | Translation | That book which has been stuffed into a bag |
| agoŋgini
|
|
| a- | goŋgin | -i | | 3- | surround | -Perf |
| | Translation | The fence surrounds the house |
| agoŋgini
|
|
| a- | goŋgin | -i | | 3- | surround | -Perf |
| | Translation | That he fence surrounds the house |
| | | Translation | That balloon is under the chair |
| bulut
|
|
| bu- | lut | | Cl.bu- | termite mound |
| | Translation | The tree stands on a termite hill |
| bulut
|
|
| bu- | lut | | Cl.bu- | termite mound |
| | Translation | The tree stands on a termite hill |
| | | Translation | The tree is on the mountain |
| alikai
|
|
| a- | lik | -a | -i | | 3- | stand | -Refl | -Perf |
| | Translation | L'arbre est sur la montagne | The tree is on the mountain |
| ëluŋai
|
|
| ë- | luŋ | -a | -i | | 3- | have a hole | -Refl | -Perf |
guluŋa
|
|
| gu- | luŋ | -a | | Int- | have a hole | -Refl |
| | Translation | That towel which is drying has a hole, it is holey |
| ëluŋa
|
|
| ë- | luŋ | -a | | 3- | have a hole | -Refl |
guluŋa
|
|
| gu- | luŋ | -a | | Int- | have a hole | -Refl |
| | Translation | That towel which is drying is holey |
| ëluŋai
|
|
| ë- | luŋ | -a | -i | | 3- | have a hole | -Refl | -Perf |
| | Translation | That towel is holey |
| ëluŋai
|
|
| ë- | luŋ | -a | -i | | 3- | have a hole | -Refl | -Perf |
| | Translation | That towel which is drying is holey |
| guxuddinum
|
|
| gu- | xudd | -iin | -um | | Cl.gu- | cover | -Caus2 | -Appl |
| | Translation | The apple has been put on the lid |
| | | Translation | The apple has been put on the plate |
| bukufunum
|
|
| bu- | kuf | -un | -um | | Cl.bu- | blow up | -Caus1 | -Appl |
| | Translation | The balloon is tied to the stick |
| bukufunum
|
|
| bu- | kuf | -un | -um | | Cl.bu- | blow up | -Caus1 | -Appl |
| | Translation | The balloon is tied to the stick |
| | | Translation | A foot wearing a shoe |
| | | Translation | A foot wearing a shoe |
| aŋaanah
|
|
| a- | ŋaan | -ah | | 3- | put inside | -Pass |
| | Translation | Three pieces of paper have been stuck through by an iron |
| aŋaanah
|
|
| a- | ŋaan | -ah | | 3- | put inside | -Pass |
| | Translation | **** |
| aluŋah
|
|
| a- | luŋ | -ah | | 3- | have a hole | -Pass |
| | Translation | Trois feuilles de papier ont été percées par un fer | Three pieces of paper have been pierced by an iron |
| aluŋah
|
|
| a- | luŋ | -ah | | 3- | have a hole | -Pass |
| | Translation | Three pieces of paper have been pierced and stuck onto an iron |
| butooxulén
|
|
| bu- | tooxul | -én | | Cl.bu- | cut | -Der |
| | Translation | The hose has been put on the cut tree |
| | | Translation | The hose has been put on the base of the tree that has been cut |
| | | Translation | the base of the tree that has been cut |
| buliit
|
|
| bu- | liit | | Cl.bu- | piece of cloth |
| | Translation | The piece of cloth has been put on the spoon |
| buliit
|
|
| bu- | liit | | Cl.bu- | piece of cloth |
| | Translation | The spoon is under the piece of cloth |
| buliit
|
|
| bu- | liit | | Cl.bu- | piece of cloth |
| | Translation | The spoon is under the piece of cloth |
| | | Translation | The phone hangs on the wall |
| | | Translation | The phone hangs on the wall |
| ataati
|
|
| a- | taat | -i | | 3- | crack (itr.) | -Perf |
| | Translation | The glass is cracked |
| ataati
|
|
| a- | taat | -i | | 3- | crack (itr.) | -Perf |
| | Translation | The glass is cracked |
| ataati
|
|
| a- | taat | -i | | 3- | crack (itr.) | -Perf |
| | Translation | The side of the glass is cracked |
| gutaatëlén
|
|
| gu- | taat | -ël | -én | | Cl.gu- | crack (itr.) | -Rev | -Der |
| | Translation | There is the crack of the glass |
| gutaatén
|
|
| gu- | taat | -én | | Cl.gu- | crack (itr.) | -Der |
| | Translation | There is the crack of the glass |
| gutaatén
|
|
| gu- | taat | -én | | Cl.gu- | crack (itr.) | -Der |
| | Translation | There is the crack of the glass |
| | | Translation | A branch which bears an apple |
| | | Translation | Where is the apple? |
| | | Translation | It is on the branch |
| | | Translation | A stamp which has the head of a person |
| | | Translation | That stamp has a head |
| | | Translation | Where is the head? |
| | | Translation | It is on the stamp |
| afóóbuna
|
|
| a- | fóób | -un | -a | | 3- | cover | -Caus1 | -Pass |
| | Translation | It covers the table |
| buliit
|
|
| bu- | liit | | Cl.bu- | piece of cloth |
afóóbuna
|
|
| a- | fóób | -un | -a | | 3- | cover | -Caus1 | -Pass |
| | Translation | Where is the cloth? It covers the table |
| aluŋi
|
|
| a- | luŋ | -i | | 3- | make a hole | -Perf |
| | Translation | The arrow has pierced the apple |
| aluŋi
|
|
| a- | luŋ | -i | | 3- | make a hole | -Perf |
| | Translation | La flêche a percé la pomme | The arrow has pierced the apple |
| | | Translation | Where is the arrow? |
| aluŋëni
|
|
| a- | luŋ | -ën | -i | | 3- | make a hole | -Caus1 | -Perf |
| | Translation | There it is which has pierced the apple |
| aluŋëni
|
|
| a- | luŋ | -ën | -i | | 3- | make a hole | -Caus1 | -Perf |
| | Translation | There it is which has pierced the apple |
| aluŋëni
|
|
| a- | luŋ | -ën | -i | | 3- | make a hole | -Caus1 | -Perf |
| | Translation | There it is which has pierced the apple |
| | | Translation | There is the arrow |
| | | Translation | Where is thearrow? There it is |
| | | Translation | Te cat is under the table |
| | | Translation | The small fish is in the jar |
| guxabbun
|
|
| gu- | xabb | -un | | Cl.gu- | pinch? | -Ins |
| | Translation | clothes-peg |
| guxabbun
|
|
| gu- | xabb | -un | | Cl.gu- | pinch? | -Ins |
| | Translation | The clothes-peg is on the line |
| | | Translation | The person is on the roof |
| | | Translation | The person is on the roof |
| | | Translation | This person is on the roof |
| | | Translation | The person is on the roof |
| | | Translation | The man is on the roof |
| | | Translation | The person is on the roof |
| | | Translation | The plaster is on the wound |
| anérna
|
|
| a- | nér | -n | -a | | 3- | be ill | -Caus1 | -Refl |
| | Translation | The wound which is being taken care of |
| anérna
|
|
| a- | nér | -n | -a | | 3- | be ill | -Caus1 | -Refl |
| | Translation | **** |
| anérna
|
|
| a- | nér | -n | -a | | 3- | be ill | -Caus1 | -Refl |
| | Translation | **** |
| | | Translation | The cloud is above |
| | | Translation | The cloud is above the mountain |
| | | Translation | above the mountain |
| | | Translation | It is over the table |
| | | Translation | The clothes dry on the line |
| | | Translation | The clothes dry on the line |
| | | Translation | The clothes dry on the line |
| | | Translation | He is sitting by the fire |
| gufaaniin
|
|
| gu- | faaniin | | Cl.gu- | smoke (cigarette) |
garaadi
|
|
| g- | a- | raad | -i | | Foc.Obj- | 3- | do | -Perf |
| | Translation | He is smoking |
| | | Translation | He is smoking tobacco |
| | | Translation | Where is the cigarette? |
| burukonom
|
|
| bu- | ru | -konom | | Cl.bu- | mouth | -3SgPoss |
| | Translation | It is in his mouth |
| | | Translation | The cat sits on the mat |
| | | Translation | The three leaves are in the hole |
| anóóbai
|
|
| a- | nóób | -a | -i | | 3- | attach | -Refl | -Perf |
| | Translation | The woman wears a belt |
| anóóbai
|
|
| a- | nóób | -a | -i | | 3- | attach | -Refl | -Perf |
| | Translation | The woman wears a belt |
| anóóbai
|
|
| a- | nóób | -a | -i | | 3- | attach | -Refl | -Perf |
| | Translation | The girl wears a belt |
| | | Translation | Where is the belt? |
| | | Translation | It isaround that girl's waist |
| butooxëlén
|
|
| bu- | tooxël | -én | | Cl.bu- | cut | -Der |
| | Translation | The string has been put on the cut tree |
| butooxëlén
|
|
| bu- | tooxël | -én | | Cl.bu- | cut | -Der |
| | Translation | The string has been put on the cut stick |
| butooxëlén
|
|
| bu- | tooxël | -én | | Cl.bu- | cut | -Der |
| | Translation | No, the string has been put on the cut stick |
| butooxëlén
|
|
| bu- | tooxël | -én | | Cl.bu- | cut | -Der |
| | Translation | The string has been put on the cut stick |
| | | Translation | The photo hangs |
| | | Translation | The photo hangs on the wall |
| | | Translation | The photo hangs on the wall |
| adimi
|
|
| a- | dim | -i | | 3- | bear fruits | -Perf |
| | Translation | This tree bears fruit |
| | | Translation | The fruits of the tree |
| | | Translation | The fruits of the tree |
| | | Translation | The fruits are on the tree |
| | | Translation | Les fruits sont sur l'arbre | The fruits are on the tree |
| bugokkonom
|
|
| bu- | go | -kkonom | | Cl.bu- | head | -3SgPoss |
| | Translation | She has put a scarf on her head |
| bugokkonom
|
|
| bu- | go | -kkonom | | Cl.bu- | head | -3SgPoss |
| | Translation | She has put a scarf on her head |
| | | Translation | The dog got into the bowl |
| | | Translation | The dog got into the bowl |
| | | Translation | or: The dog got into the bowl |
| aheenini
|
|
| a- | heen | -in | -i | | 3- | wet | -Caus1 | -Perf |
| | Translation | The drops have wet the chair |
| aheenini
|
|
| a- | heen | -in | -i | | 3- | wet | -Caus1 | -Perf |
| | Translation | The drops have wet the chair |
| alikai
|
|
| a- | lik | -a | -i | | 3- | stand | -Refl | -Perf |
| | Translation | The tree stands in front of the house |
| alikai
|
|
| a- | lik | -a | -i | | 3- | stand | -Refl | -Perf |
| | Translation | The tree stands in front of the church |
| | | Translation | The tree is planted in front of the church |
| | | Translation | The tree is planted in front of the church |
| alikai
|
|
| a- | lik | -a | -i | | 3- | stand | -Refl | -Perf |
| | Translation | The tree stands in front of the church |
| | | Translation | There are the clothes-hooks |
| | | Translation | There are the clothes-hooks |
| iññoño
|
|
| iñ | -ño | -ño | | Loc | -Agr.ño | -Agr.ño |
ayahaan
|
|
| a- | yah | -aa | -n' | | 3- | hit | -Pass | -Sub |
| | Translation | There they are driven into the wall |
| gayahah
|
|
| g- | a- | yah | -ah | | Foc.Obj- | 3- | hit | -Pass |
| | Translation | They are driven into the wall |
| gayaahah
|
|
| g- | a- | yah | -ah | | Foc.Obj- | 3- | hit | -Refl |
| | Translation | They are driven into the wall |
| iññoño
|
|
| iñ | -ño | -ño | | Loc | -Agr.ño | -Agr.ño |
ayahaan
|
|
| a- | yah | -aa | -n' | | 3- | hit | -Pass | -Sub |
| | Translation | There they are driven into the wall |
| iññoño
|
|
| iñ | -ño | -ño | | Loc | -Agr.ño | -Agr.ño |
ayahaan
|
|
| a- | yah | -aa | -n' | | 3- | hit | -Pass | -Sub |
| | Translation | There they are driven into the wall |
| axaanai
|
|
| a- | xaan | -a | -i | | 3- | put on | -Refl | -Perf |
| | Translation | She is wearing pearls |
| | | Translation | Where are the pearls? |
| | | Translation | Tey areon her neck |
| | | Translation | twospiders and a snail |
| innoŋoŋ
|
|
| in | -no | -ŋ | -oŋ | | Loc | -Agr.u | -Pl | -2Pl |
| | Translation | They are on the wall |
| aŋkooti
|
|
| a- | ŋ- | koot | -i | | 3- | Pl- | stick | -Perf |
| | Translation | They are sticking to the wall |
| aŋkooti
|
|
| a- | ŋ- | koot | -i | | 3- | Pl- | stick | -Perf |
| | Translation | They are sticking |
| innoŋoŋ
|
|
| in | -no | -ŋ | -oŋ | | Loc | -Agr.u | -Pl | -2Pl |
| | Translation | They are on the wall |
| | | Translation | THere is something under the table |
| | | Translation | that is stuck to under the table |
| | | Translation | There is something stuck to under the table |
| | | Translation | that is stuck to under the table |
| | | Translation | or as well: inside the table |
| koxoonahanam
|
|
| ko- | xoona | -hanam | | NC.ko- | house | -3SgPoss |
| | Translation | The rabbit is in its little house |
| koxoonahanam
|
|
| ko- | xoona | -hanam | | NC.ko- | house | -3SgPoss |
| | Translation | The rabbit is in its little house |
| koxoonahanam
|
|
| ko- | xoona | -hanam | | NC.ko- | house | -3SgPoss |
| | Translation | The rabbit is in its little house |
| | | Translation | The string has been wrapped around the base of the cut tree |
| | | Translation | La corde est enroulée autour du pied de l'arbre coupé | The string has been wrapped around the base of the cut tree |
| | | Translation | The flag rises |
| | | Translation | The flag rises |
| aŋafni
|
|
| a- | ŋaf | -n | -i | | 3- | mount | -Caus1 | -Perf |
| | Translation | They have risen the flag |
| médahanam
|
|
| méda | -hanam | | medaillon | -3SgPoss |
| | Translation | **** |
| | | Translation | Where is the ladder? |
| | | Translation | It is where it has been put |
| ëxégane
|
|
| ë- | xég | -a | -ne | | 3- | lean (against sth.) | -Pass | -Sub |
| | Translation | It is where it has been leaned on the wall |
| ëxégane
|
|
| ë- | xég | -a | -ne | | 3- | lean (against sth.) | -Pass | -Sub |
| | Translation | It is where it has been leaned on the wall |
| | | Translation | where is the ladder |
| ëxégane
|
|
| ë- | xég | -a | -ne | | 3- | lean (against sth.) | -Pass | -Sub |
| | Translation | It is where it has been leaned on the wall |
| ëxégane
|
|
| ë- | xég | -a | -ne | | 3- | lean (against sth.) | -Pass | -Sub |
| | Translation | It is where it has been leaned on the wall |
| | | Translation | The pen is on the table |
| | | Translation | The house is inside the enclosure |
| | | Translation | It is inside the enclosure |
| | | Translation | The house is inside the enclosure |
| gulaxuŋ
|
|
| gu- | lax | -uŋ | | Cl.gu- | take/grasp | -Ins |
| | Translation | The door handle |
| | | Translation | It is at the door |
| | | Translation | The tap of the bottle |
| | | Translation | It is on the bottle |
| arookane
|
|
| a- | rook | -a | -ne | | 3- | tap | -Refl | -Sub |
| | Translation | There it is, that taps the bottle |
| | | Translation | The lamp is in the lounge |
| bineeren
|
|
| bi- | neer | -en | | Cl.bi- | make a ceiling | -Der |
| | Translation | on the ceiling |
| bineeren
|
|
| bi- | neer | -en | | Cl.bi- | make a ceiling | -Der |
| | Translation | The lamp is on the ceiling |
| bineeren
|
|
| bi- | neer | -en | | Cl.bi- | make a ceiling | -Der |
| | Translation | or below the ceiling |
| alikai
|
|
| a- | lik | -a | -i | | 3- | stand | -Refl | -Perf |
| | Translation | He stands in front of the chair |
| | | Translation | to sit, in front of the sitting chair |
| | | Translation | He, is hiding behind the chair |
| alikai
|
|
| a- | lik | -a | -i | | 3- | stand | -Refl | -Perf |
| | Translation | He stands in front of the chair |
| alikai
|
|
| a- | lik | -a | -i | | 3- | stand | -Refl | -Perf |
| | Translation | He stands in front of the sitting chair |
| | | Translation | He, is hiding behind the chair |
| alikai
|
|
| a- | lik | -a | -i | | 3- | stand | -Refl | -Perf |
| | Translation | The sall tree is standing on the mountain |
| gulaxuŋ
|
|
| gu- | lax | -uŋ | | Cl.gu- | take/grasp | -Ins |
| | Translation | the strap of the bag |
| gulaxuŋ
|
|
| gu- | lax | -uŋ | | Cl.gu- | take/grasp | -Ins |
| | Translation | the strap which is attached to the bag |
| gulaxuŋ
|
|
| gu- | lax | -uŋ | | Cl.gu- | take/grasp | -Ins |
| | Translation | the strap of the bag which is attached |
| gulaxuŋ
|
|
| gu- | lax | -uŋ | | Cl.gu- | take/grasp | -Ins |
| | Translation | the strap of the bag which is attached |
| | | Translation | The bird is in the hole of the tree |
| | | Translation | The bird is in the hole of the tree trunk |
| | | Translation | The bird is in the hole of the tree trunk |
| | | Translation | The bird is in the hole of the tree trunk |
| | | Translation | The ear wearing an earring |
| | | Translation | The ear wearing an earring |
| | | Translation | Where is the earring? |
| | | Translation | It is on this person's ear |
| aluŋi
|
|
| a- | luŋ | -i | | 3- | make a hole | -Perf |
| | Translation | He pierced the apple |
| | | Translation | The pointed iron |
| | | Translation | Where is the apple? |
| | | Translation | It ison the iron |
| | | Translation | It is there on the pointed iron |
| | | Translation | It is there on the pointed iron |
| | | Translation | It is there on the pointed iron |
| | | Translation | The dog lies at the entrance |
| | | Translation | The dog lies at the entrance |
| koxoonahanam
|
|
| ko- | xoona | -hanam | | NC.ko- | house | -3SgPoss |
| | Translation | It is there lying in its house |
Text view • Waveform view • Utterance view
|