Utterance view92c| Recording date | 2005 |
|---|
| Speaker age | 72 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
showing 1 - 100 of 112 • next
[1]
nihʔii
<<wip>>
booboo3ouʔu
nuhuʔ
honohʔoehihʔoʔ
I would fight those other kids. nih'iibooboo3ou'u nuhu' honoh'oehih'o'.
[2]
Ne'nih'ii'ce'boobooxu3i'.
Then they fought me back. Ne'nih'ii'ce'boobooxu3i'.
[3]
Ne'nih'ii'ce'iini
neyeiheeneti3ou'u.
Then I tried to talk to them again. Ne'nih'ii'ce'iini neyeiheeneti3ou'u.
[4]
Ne'nih'ii'ce'niini'ihi3i'.
Then they treated me good again. Ne'nih'ii'ce'niini'ihi3i'.
[5]
Then I treated them good again too. ne'nih'iice'ini'ihou'u.
[6]
Kookon
nihʔii
<<wip>>
heenei
<<wip>>
ʔoonoo3itoohuniʔ
We would just tell each other stories about various things. Kookon nih'iiheenei'oonoo3itoohuni'.
[7]
Then we would compete/have contests. ne'nih'ii'ceecebiiheti'.
[8]
They would play handgame. Nih'iikookoxouhti3i'.
[9]
Henee'eehek
heeneene'ino'
nuhu'
koxouhtiinootno?
Who knows all those handgame songs? (we would ask). Henee'eehek heeneene'ino' nuhu' koxouhtiinootno?
[10]
Nih'eenei3ihkoho'oekoohu'.
We would raise our hands. Nih'eenei3ihkoho'oekoohu'.
[12]
Hee'inowoo,
kookon
nih'ii3i'.
I know them, somebody or other would say. Hee'inowoo, kookon nih'ii3i'.
[13]
'oh
neihoowoe'ineebe
nuhu'
niibootno.
But we don't know these songs, (most of them would say). 'oh neihoowoe'ineebe nuhu' niibootno.
[14]
hoonii
nehe'
Joe,
heenei{nii}siitenowoo.
After a long time Joe Waterman (would say), I've caught on to them all. hoonii nehe' Joe, heenei{nii}siitenowoo.
[15]
Hoo3iihi',
hoonoo3iihi',
ne'cih'iisiitenowoo
nuhu'
niibootno.
The next time, the next times after that, then I caught on to those songs. Hoo3iihi', hoonoo3iihi', ne'cih'iisiitenowoo nuhu' niibootno.
[16]
It took me a while... Nihkou3iisiitP
[17]
nih'eeneisiiteneihiinou'u.
They were all caught on to. nih'eeneisiiteneihiinou'u.
[18]
They aren't... Hoowuuni...
[19]
xonou
hiihoowuusiiteneihiinoono.
They are not caught on to right away. xonou hiihoowuusiiteneihiinoono.
[20]
Niiceh'e3towuuneihiinou'u.
They have to be listened to several times. Niiceh'e3towuuneihiinou'u.
[21]
Noh
nuhu',
nuhu',
nuhu'
hinono'eitiit,
nuhu'
nih'oo3oo
tohuubeete'ino',
nenee'
henee3oo'
nuhu',
heetneeneisinP
neeneisinihiino';
And this, this, this Arapaho language, this English language, since (an Arapaho) wants to know it, this is important, what we said; Noh nuhu', nuhu', nuhu' hinono'eitiit, nuhu' nih'oo3oo tohuubeete'ino', nenee' henee3oo' nuhu', heetneeneisinP neeneisinihiino';
[22]
wo'ei3
neeneitP,
nih'eeneisiini,
tihceeceitoonetino'.
Or how it was, when we visited each other. wo'ei3 neeneitP, nih'eeneisiini, tihceeceitoonetino'.
[23]
Nih'eeneiseeP
hoonoo3itoohuno'.
How we told each other stories about things. Nih'eeneiseeP hoonoo3itoohuno'.
[24]
Nee'eetotou'utoo3i'
nuhu'
tei'yoonoh'o'.
That's where the kids today have it tough (since they don't know the language). Nee'eetotou'utoo3i' nuhu' tei'yoonoh'o'.
[25]
Hookeciihihi3i',
nuhu'
wonooniii'oo3i'
noh
nuhu'
hookeciihihi3i'
tei'yoonoh'o',
nuhu'
wonooniii'oo3i',
xonou
nih'eeneti3eihi3i',
nih'eeneisiitenou'u
nuhu'
hinono'eiyeitono,
hinono'einiihi'.
The little ones, this younger generation and the little kids, the younger generation, right away when they were spoken to in Arapaho, they caught on to the Arapaho words, in Arapaho. Hookeciihihi3i', nuhu' wonooniii'oo3i' noh nuhu' hookeciihihi3i' tei'yoonoh'o', nuhu' wonooniii'oo3i', xonou nih'eeneti3eihi3i', nih'eeneisiitenou'u nuhu' hinono'eiyeitono, hinono'einiihi'.
[26]
Heetbii3ihin,
wo'ei3
nuhu'
heenei'isiihi',
nih'eenei'towuuneihi3i'.
You're going to eat, or whatever, they were told these things in Arapaho. Heetbii3ihin, wo'ei3 nuhu' heenei'isiihi', nih'eenei'towuuneihi3i'.
[27]
Don't fight! ciibeh'iibooboo'ei'.
[30]
ceebeh'iiboobooxun
heiteh'eihoho'.
Don't fight with your friends. ceebeh'iiboobooxun heiteh'eihoho'.
[31]
Wo'ei3
neeneisiinokotiinee,
heetih'ini
niini'iinokotiinee,
nih'ii3i'.
Or when you're playing, you must play nicely, they said. Wo'ei3 neeneisiinokotiinee, heetih'ini niini'iinokotiinee, nih'ii3i'.
[32]
Neʔnihʔiiʔiini
neʔnihʔiiʔ
<<wip>>
bebiiscehʔe3tonee3iʔ
nuhuʔ
neisonoo
noh
neinoo
Then, then we listened carefully/properly to my dad and my mom. Ne'nih'ii'iini, ne'nih'ii'bebiisceh'e3tonee3i' nuhu' neisonoo noh neinoo.
[33]
Nuhu'
neeseh'e,
hiniisonoon
noh
hiinoon,
nih'iibebiisceh'e3tonee3i'.
My older brother, his father and mother, we listened to them properly. Nuhu' neeseh'e, hiniisonoon noh hiinoon, nih'iibebiisceh'e3tonee3i'.
[34]
They would scold us. Nih'iinih'oubei'ee3i'.
[35]
Hoohookeeninee,
neeneistoonee,
nih'ii3i'.
You guys are crazy, what you're doing, they said. Hoohookeeninee, neeneistoonee, nih'ii3i'.
[36]
howoo
nuhu'
hoseihoowu',
tohuuP
toh'uunokotiinee,
hiihoownee'eestootiin,
nih'ii3i'.
Also the Sun Dance, when we were playing Sun Dance, you don't do that, they said. howoo nuhu' hoseihoowu', tohuuP toh'uunokotiinee, hiihoownee'eestootiin, nih'ii3i'.
[37]
But we made a (pretend) lodge. 'oh nihniiniistiini'.
[38]
nih'iiwonko'ohee3i',
beenhehe'
hohootino'.
We went and cut a few/some small trees. nih'iiwonko'ohee3i', beenhehe' hohootino'.
[39]
We stood them up (to make a miniature lodge). nih3i'ookuuhee3i',
[40]
That's where we made it. ne'nih'iitniistiini'.
[41]
Ne'ii'ciitenowuni'
[hi]touwo.
Then we took blankets inside there. Ne'ii'ciitenowuni' [hi]touwo.
[42]
Neʔiiʔ
<<wip>>
niibeiʔiniʔ
Then we sang. Ne'ii'niibei'ini'.
[43]
'oh
neih'oowoe'ineebe
niibootno.
But we didn't know Sun Dance songs. 'oh neih'oowoe'ineebe niibootno.
[44]
We would dance. Nih'iibeteeeni'.
[45]
I would dance. Nih'iibeteeenoo.
[46]
'oh
neneenit
nih'iibeteeet,
nehe'
Joe,
nih'iibeteeet.
And he was the one who would dance, Joe, he would dance. 'oh neneenit nih'iibeteeet, nehe' Joe, nih'iibeteeet.
[47]
Then he would sing. ne'nih'ii'niibeit.
[48]
beebeebiiti',
nihniiniibei'ini'.
One after the other in turn, we sang songs. beebeebiiti', nihniiniibei'ini'.
[49]
'oh
neih'oowoe'ineebe
nuhu'
niibootno.
But we didn't know the actual Sun Dance songs. 'oh neih'oowoe'ineebe nuhu' niibootno.
[50]
Neʔnihʔiiʔ
<<wip>>
niinihʔoubeihiʔ
That's when we got a good scolding. Ne'nih'ii'niinih'oubeihi'.
[51]
Heihii,
he'iicxooyeiniihi'
ne'ei'towuunee3i':
Some time not long after, then we told them: Heihii, he'iicxooyeiniihi' ne'ei'towuunee3i':
[52]
wohei
heetniitookooyeinoo
nihʔiit
nehe
ʔ
neesehʔe
Joe
Waterman
I am going to take part in the ceremony, said my older brother, Joe Waterman. wohei heetniitookooyeinoo, nih'iit nehe' neeseh'e, Joe, Waterman.
[53]
Wo'ei3
neneeninoo,
ne'ciiteinoo.
And me too, then I went in there. Wo'ei3 neneeninoo, ne'ciiteinoo.
[54]
We were young; Nihwooneihini';
[55]
'oh
ne'iini
nihtotou'utoonoo.
But I really had a hard time of it in there then. 'oh ne'iini nihtotou'utoonoo.
[56]
It was really tough inside the Sun Dance lodge. Nihno'o3oo' ciitoowuu'.
[57]
We learned the hard way. Nihnih'onee'inowuni'.
[58]
Wonoh
wonoh
tohuuhuunokotiino',
nih'iit.
We shouldn't have played at it, (Joe) said. Wonoh wonoh tohuuhuunokotiino', nih'iit.
[59]
We should not have played around with it. heih'oowuunokotiin.
[60]
Woow
hee'inowuno',
nih'iit.
Now we know it, he said. Woow hee'inowuno', nih'iit.
[61]
Now we understand all that, he said. Woow heneene'inowuno', nih'iit.
[62]
Tohuunoonoʔotoxuuhetiitooniʔ
nihʔiit
henee3nee
toototouʔutoonoʔ
Now that we're going through great suffering, he said, that's why we're having such a tough time now (because we played at it earlier). Tohuunoono'otoxuuhetiitooni', nih'iit, henee3neetoototou'utoono'.
[63]
He almost left the lodge/quit the ceremony. Nih'eyeihce3ei'oot.
[64]
He came and visited me (where I was sitting). Nihcihwonceitooneinoo.
[65]
Koohoe'in
toh'uunokotiino',
huu3e'
noto'oowuu'?
Do you know/remember when we were playing, over there at my house? Koohoe'in toh'uunokotiino', huu3e' noto'oowuu'?
[66]
Yes, I said to him. Hee, nih'ii3o'.
[67]
Hee,
nih'iiyooyoohuno',
nih'iit.
Yeah, we were pretending to put up a lodge, he said. Hee, nih'iiyooyoohuno', nih'iit.
[68]
Yeah, I said to him. Hee, nih'ii3o'.
[69]
Hihbeexuuciinee'eenee'eestoono.
They should not have been doing that. Hihbeexuuciinee'eenee'eestoono.
[70]
Neniihenee'inowuno'
hiiwoonhehe',
nih'iit.
We've learned that for ourselves now, he said. Neniihenee'inowuno' hiiwoonhehe', nih'iit.
[71]
Neneenino',
neneenino',
woow
hee'inowuno',
hee3ei'neebeteenoo',
ciitoowuu',
nih'iit.
Us, us, now we know it, just how holy it is, inside the lodge, he said. Neneenino', neneenino', woow hee'inowuno', hee3ei'neebeteenoo', ciitoowuu', nih'iit.
[72]
We played with it. Nihi'iinokotiino';
[73]
neniihenee'inowuno'
woow,
nih'iit.
Now we understand those rules for ourselves, he said. neniihenee'inowuno' woow, nih'iit.
[74]
Woow
nee'ee3e'inowoo
nuhu'
hoseihoowu'.
That's what I know about the Sun Dance now. Woow nee'ee3e'inowoo nuhu' hoseihoowu'.
[75]
Noh
neih'oowoohP
neih'oowoohu'uunokotiibe.
And we didn't, we didn't play with it any more. Noh neih'oowoohP neih'oowoohu'uunokotiibe.
[76]
Heihii
tihʔini
beebee3iisiiiʔooniʔ
nih
heihii
neʔ
<<wip>>
heeneʔinowuniʔ
Soon after, when we were finished growing up, we understood all these things about it. Heihii tih'ini beebee3iisiii'ooni', nihP heihiiP ne'heene'inowuni'.
[77]
Wohei,
nih'iit,
noosounee'inowoo
Well, he said, I still remember how we played at Sun Dancing. Wohei, nih'iit, noosounee'inowoo nih'eeneisiinokotiino'.
[78]
Wo'ei3
nuhu',
nuhu'
touhoo,
noh
nuhu'
hinono'ei,
toh'uunokotiino',
tohuuceecebetino',
nih'iit,
And this, Cowboys and Indians/Arapahos, when we played, when we shot at each other, he said. Wo'ei3 nuhu', nuhu' touhoo, noh nuhu' hinono'ei, toh'uunokotiino', tohuuceecebetino', nih'iit,
[79]
Hiibeexuciinee'eeP
nee'eesoo.
It shouldn't be like that. Hiibeexuciinee'eeP nee'eesoo.
[80]
Nihʔii
<<wip>>
kookohtowutoonoʔ
nihʔiit
We were doing harmful things, he said. Nih'iikookohtowutoono', nih'iit.
[81]
Yeah, I said to him. Hee, nih'ii3o'.
[82]
Howoo
neneeninoo,
hee'inowoo,
nih'ii3o'.
Me too, I know it now, I said to him. Howoo neneeninoo, hee'inowoo, nih'ii3o'.
[83]
Now we are having a tough time. Woow tootou'utoono'.
[84]
Tootou'utoonoo
hiiwoonhehe'.
I'm having a hard time now. Tootou'utoonoo hiiwoonhehe'.
[85]
Neih'oowoe'in
heeteh3i'ookuunoo,
nih'ii3o'.
I don't know where I stand, I said to him. Neih'oowoe'in heeteh3i'ookuunoo, nih'ii3o'.
[86]
Noh
beebeet
nee'ee3e'inowoo.
And that's what I know about this. Noh beebeet nee'ee3e'inowoo.
[87]
This uhh, the Arapaho language, that's what's important. Nuhu' nihii, nuhu' hinono'eitiit, nenee' henee3oo'.
[88]
nihii
nuhuʔ
hinonoʔeitiit
neneeʔ
henee3ooʔ
[89]
Nenee'
heeneisiiteneihiinoo'.
It must be caught on to. Nenee' heeneisiiteneihiinoo'.
[90]
Xonou
nihʔiih
<<wip>>
eeneti3eihi3iʔ
nuhuʔ
hookeciihihi3iʔ
teiʔyoonohʔoʔ
The little children used to be spoken to right away. Xonou nih'iiheeneti3eihi3i' nuhu' hookecii{he}hihi3i' tei'yoonoh'o'.
[91]
Xonou
nih'eeneti3eihi3i'.
Right away they were spoken to (in Arapaho). Xonou nih'eeneti3eihi3i'.
[92]
Nih'oxou'ei'oo3i'
toh'uusiitenou'u
nuhu'
nih'eeneiseeneti3eihi3i'.
They smiled when they caught on to what all was being said to them. Nih'oxou'ei'oo3i' toh'uusiitenou'u nuhu' nih'eeneiseeneti3eihi3i'.
[93]
Nih'oonoxou'ei'oo3i',
wo'ei3
nihbi'P
nihbi'siisiice'ihcehi3i'.
They would be smiling, or they just, they just kicked their legs out around. Nih'oonoxou'ei'oo3i', wo'ei3 nihbi'P nihbi'siisiice'ihcehi3i'.
[94]
Kookon
heenei'isiihi'
nihkookonohoekoohu3i'.
They would just shake their hands around. Kookon heenei'isiihi' nihkookonohoekoohu3i'.
[95]
Ne'P
ne'nih'iisiitenou'u.
That's how they caught on to it. Ne'P ne'nih'iisiitenou'u.
[96]
'oh
hiiwoonhehe',
hoownee'eesoono'
nuhu'
wonooniii'oo3i'.
But today the younger generation are not like that. 'oh hiiwoonhehe', hoownee'eesoono' nuhu' wonooniii'oo3i'.
[97]
Neeneiniisooni3i',
hoowuuni.
The ones having babies/kids now don't do that. Neeneiniisooni3i', hoowuuni.
[98]
They aren't told things. Hiihoowei'towuuneeno'.
[99]
Hoowoe'inowuu
nuhu'
hinono'eitiit.
They don't know the Arapaho language. Hoowoe'inowuu nuhu' hinono'eitiit.
[100]
Nuhu'
hinono'eitiit,
nenee'
henee3oo'.
The Arapaho language is what's important. Nuhu' hinono'eitiit, nenee' henee3oo'.
Text view • Waveform view • Interlinear Glossed Text
|