Utterance view

SocCog-YUZ109-2

Recording date2013-08-29
Speaker age29/40
Speaker sexm/m
Text genrestimulus retelling
Extended corpusno



showing 1 - 100 of 578 • next


[1]
okey
Okey.
okey
[2]
ya no
Ya no?
ya no
[3]
si
Sí.
si
[4]
ya
Ya.
ya
[5]
tishilë
Ahora.
tishilë
[6]
mabëjtachap
Lo van a poner.
mabëjtachap
[7]
ana dibujo
Estos dibujos.
ana dibujo
[8]
konsono
Con calma.
konsono
[9]
dulachap kuento paja
Van a hacer cuento ustedes.
dulachap kuento paja
[10]
pamanchijsha
Ustedes mismos.
pamanchijsha
[11]
ana dibujola
Con este dibujo.
ana dibujola
[12]
mj
Mj.
mj
[13]
dulachap lëtta kuento
Van a hacer un cuento.
dulachap lëtta kuento
[14]
pueden
Pueden...
pueden
[15]
maj mamo
Los...
maj mamo
[16]
mobenipti
Pueden mover.
mobenipti
[17]
...
...
...
[18]
mientras pa dulapti
Mientras que ustedes lo hacen...
mientras pa dulapti
[19]
ati kuento
Ese cuento.
ati kuento
[20]
sëja
Yo.
sëja
[21]
tuwaja batatu
Nosotros nos vamos a ir.
tuwaja batatu
[22]
nish puede
No puedo...
nish puede
[23]
nish puede bëjti
No puedo verlo yo.
nish puede bëjti së
[24]
pampëlëti
Cuando terminen...
pampëlëti
[25]
tankamachap
Nos van a llamar.
tankamachap
[26]
latisha
Después.
latisha
[27]
tinkontachap
Me van a comentar.
tinkontachap
[28]
tëpshë
Que cosa.
tëpshë
[29]
tëtëj kuento dulaptila
Que cuento es lo que vas a hacer.
tëtëj kuento dulaptila
[30]
pandyërërë
Hablando.
pandyërërë
[31]
pandyërëj
Hablando.
pandyërëj
[32]
dulachap
Van a hacer.
dulachap
[33]
yo
Ya.
yo
[34]
yotop
Ya?
yotop
[35]
yo
Ya.
yo
[36]
yotop
Ya?
yotop
[37]
yitala
Está bien?
yitala
[38]
puede ma
Podemos mover...
puede ma
[39]
manomenishtatu
Moverlo.
manomenishtatu
[40]
mj manomenachapla
Lo van a mover siempre.
mj manomenachapla
[41]
puede manomenanip
Pueden moverlo.
puede manomenanip
[42]
paja dulachap
Ustedes van a hacer...
paja dulachap
[43]
pakuento
Su cuento.
pakuento
[44]
pamanchijsha
Ustedes mismos.
pamanchijsha
[45]
yotop
Ya?
yotop
[46]
yo
Ya.
yo
[47]
yo
Ya.
yo
[48]
mmj
Mmj.
mmj
[49]
ë
Sí.
ë
[50]
vamos
Vamos.
vamos
[51]
ay muchas formas para aserlo no
Hay muchas formas para hacerlos no.
ay muchas formas para aserlo no
[52]
mjm
Mjm.
mjm
[53]
no hay una correcta digamos
No hay una correcta digamos.
no hay una correcta digamos
[54]
mjm
Mjm.
mjm
[55]
entonces
Entonces.
entonces
[56]
a ver
A ver.
a ver
[57]
a ver
A ver.
a ver
[58]
acomodar este aquí
Voy a acomodar este aquí.
acomodar este aquí
[59]
a ver esta
Haber esta.
a ver esta
[60]
creo que
Creo que si.
creo que sí
[61]
amashku
Como.
amashku
[62]
lanu
Así...
lanu ...
[63]
amashku
Como.
amashku
[64]
mj
Mj.
mj
[65]
a
De aquí.
a e ana anash
[66]
e ana anash
[67]
anash komensatibay bieja
De aquí debemos comenzar, Vieja.
anash komensatibay bieja
[68]
mjm
Mjm.
mjm
[69]
naajshaya
De aquí no.
naajshaya
[70]
anajshala
De aquí siempre.
anajshala
[71]
latisha
De ahí.
latisha
[72]
mj
Mj.
mj
[73]
mmj amati
Mmj,cual es.
mmj amati
[74]
mmj
Mmj.
mmj
[75]
nj
...
nj
[76]
üj an elepchi ibay ana
Acá abajo debe ser este.
üj an elepchi ibay ana
[77]
ana anatina
Este con este.
ana anatina
[78]
otte ana otte
Así es, este, así es.
otte ana otte
[79]
tishi idum
Ahora. ...
tishi idum
[80]
kanibë
Un rato.
kanibë
[81]
ana ana ibay ani
Este debe ser aquí.
ana ana ibay ani
[82]
achuta
Así.
achuta
[83]
porke
Porque...
porke
[84]
ana
Este aquí.
ana ani
[85]
<<bc>aja> ani
Aja.
aja
[86]
wita pëpë
Llega el viejo.
wita pëpë
[87]
aja
Aja.
aja
[88]
la nentay
Tal vez...
la nentay
[89]
ani witala
Aquí llega siempre.
ani witala
[90]
latisha ani
Después aquí.
latisha ani
[91]
witati
Llega.
witati
[92]
kusu yitash
Bien debe estar andado todavía aquí.
kusu yitash winaniybël ani
[93]
winaniybël ani
[94]
ati
Ahí esta andando bien.
ati yitash winanise
[95]
yitash winanise
[96]
latish ani
Después aquí.
latish ani
[97]
baliw majukkulëchi
Se fueron a su chaco.
baliw majukkulëchi
[98]
aja
Aja.
aja
[99]
majukkulëchi
Cuando se fueron a su chaco...
majukkulëchi baliwja
[100]
baliwja

Text viewInterlinear Glossed Text