Utterance viewSocCog-YUZ108-1| Recording date | 2013-08-28 |
|---|
| Speaker age | 41/40 |
|---|
| Speaker sex | m/f |
|---|
| Text genre | stimulus retelling |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
showing 1 - 100 of 957 • next
[5]
pablo
tishilëj
Páblo, ahora. pablo tishilëj
[6]
pushishti
dibujo
latisha
paja
Les voy a preguntar dibujo y ustedes. pushishti dibujo latisha paja
[7]
dyajuchap
tëpshë
bëjtaptila
ana
dibujoy
Van a decir que es lo que ven en este dibujo. dyajuchap tëpshë bëjtaptila ana dibujoy
[8]
lëtta
lëtta
pankishti
Uno, uno les voy dar. lëtta lëtta pankishti
[10]
lëshepcha
pandyërëybati
Los dos tienen que hablar. lëshepcha pandyërëybati
[11]
tëpshë
bëjtap
ati
Que es lo que ven ahí. tëpshë bëjtap ati
[14]
tabubybula
tindyujuchap
En nuestro idioma me vaan a decir. tabubybula tindyujuchap
[15]
Este esta parado con su agua. anaja kassë asamaj
[18]
Este esta sentado en su mesa. anaja tütü amesay
[21]
Esta llevando su platano. apalantu mamlaj
[22]
Este esta llevamdo su mochila. anaja amuchilanñu kamla
[23]
tëpshë
mas
bëjtap
Que es lo que ven más. tëpshë mas bëjtap
[25]
Después este. latish anaja
[27]
Les esta hablando este. kandyërërë mudyërë anaj
[28]
mamuy
an
liwi
massu
anchij
Todo estos que están parado tres acá. mamuy an liwi massu anchij
[30]
Ahí escuchando esta parado este viejito. lati awëshëwë tütü an biejito
[33]
latisha
anaja
kawshi
kassë
ka
kassë
latiji
asamaj
Después este cansado esta con su agua. latisha anaja kawshi ka kassë latiji asamaj
[35]
latisha
anaja
maj
mapakka
mudyërërëbëlaj
Después le esta hablando arto. latisha anaja maj mapakka mudyërërëbëlaj
[38]
tëpshë
mash
bëstap
bëjtap
Que más ven. tëpshë mash bëstap bëjtap
[40]
Su que cosa es. kantëpshëj
[41]
Su palo debe ser este. ajumëy ana kusu
[42]
Su que cosa será. kantëpshëjtërij
[43]
Su que cosa será. kantëpshë
[47]
Después este es su casa latisha anaja asibëj
[54]
Ahí ben lo están escuchando. lati imejmesh kalawshüti
[55]
Cuando les dijo noticia. mandyujuti buybu
[59]
Como es aquí. amashkuta anij
[60]
amashku
ipantalu
tütü
lay
na
biejito
Com esta su pantalon de este viejito. amashku ipantalu tütü lay na biejito
[61]
Gris es su pantalon pues. siripsiriba apantalusej
[62]
No es viejito. y nish biejito
[63]
Viejita debe ser Edi tejteñuy edij
[64]
O es vijito siempre. kusu biejitolaj
[67]
nish
bëjti
naj
së
mas
kosa
No veo ya yo más cosa nish bëjti naj së mas kosa
[68]
latijti
bëjtap
Eso nomás lo ven. latijti bëjtap
[69]
Eso nomás veo yo. latijti bëjtisëj
[70]
Eso nomás siempre. latijtila
[72]
tëpshë
bëjtap
ani
Que es lo que ven aquí. tëpshë bëjtap ani
[77]
Esto es soldado. anaja soldawtij
[80]
Chinela se lo izo llegar. chinelaw kamanwitati
[81]
Chinela se lo izo llegar. chinelaw kamanwitaj
[83]
O no Jere. kusu nijta jere
[85]
Chinela son siempre. chinelawla
[86]
No, su ropa se lo izo llegar. nij abëshë kajan
[88]
Su ropa se lo izo llegar. abëshëj kajanwitay
[89]
Este es el que le dio. anaja kankayati
[91]
amaja
kankaya
Cual es el que le dio. amaja kankaya
[92]
No le dio este aquí. nish anaja kankaya ana
[95]
tëpshë
bëjtap
ati
Que eslo que ven ahí. tëpshë bëjtap ati
[96]
Este es el que le va da a este. anaja kankayashta anaj
Text view • Interlinear Glossed Text
|