Utterance viewSocCog-YUZ107-2| Recording date | 2013-08-28 |
|---|
| Speaker age | 62/65 |
|---|
| Speaker sex | f/m |
|---|
| Text genre | stimulus retelling |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
showing 1 - 100 of 434 • next
[5]
tishilë
mapëjtachap
konsono
Ahora van a poner con cuidado. tishilë mapëjtachap konsono
[7]
achaya
dulachap
buybu
Para que agan cuento. achaya dulachap buybu
[8]
kusu
kuento
Tal vez cuento kusu kuento
[9]
ana
dibujotinaj
Con estos dibujos. ana dibujotinaj
[11]
pandyërëjrëj
pandyërëjrëj
maj
Hablando van a hacer. pandyërëjrëj pandyërëjrëj maj
[12]
Hablando hablando lo van a acomodar. tandyërërëj tandyërërëj maakomodoshtatuj
[14]
aja
madulachapmaakomodoshtatuj
Aja, lovan hacer. aja madulachap
[15]
maacomodachap
Lo van a acomodar. maacomodachap
[16]
pueden
mobeniptij
Pueden mover. pueden mobeniptij
[18]
a
kualkier
lugar
noj
A cualquier lugar no. a kualkier lugar noj
[21]
latisha
una
bes
Después una vez. latisha una bes
[22]
pa
keunto
formayaj
Cuando formen su cuento. pa keunto formayaj
[23]
tinkamachap
Me van a llamar. tinkamachap
[24]
tankamachap
Nos van a llamar. tankamachap
[25]
yita
naja
tutachap
Esta bien ya nos van a decir. yita naja tutachap
[32]
trankilo
madula
Tranquilo lo va a hacer. trankilo madula
[35]
Lo vamos a decir. ma mdyajushtatuj
[36]
ma
ma
ma
akomodachap
Lo van a acomodar. ma ma ma akomodachap
[37]
Lo vamos a acomodar ma ako ma akomoda...
[39]
bëchu
pa
pa
pajusushtishkutaj
Así como ustede quieran. bëchu pa pa pajusushtishkutaj
[42]
dulachap
pakuentoj
Van a hacer su cuento. dulachap pakuentoj
[49]
tishi
ottoshtatu
tuwaj
Ahora vamos a salir nosotros. tishi ottoshtatu tuwaj
[52]
pampëlëti
ta
tankamachap
Cuando terminen nos van a llamar. pampëlëti ta tankamachap
[58]
De allá vamos avenir. do anash amalantuj
[63]
Así vamos hace de acá anuta ka dulantu anchij
[66]
Aquí mamos a terminar. ani tampëlëchiya
[71]
Hacemos tantes. imbëtë tijti shinamaj
[72]
Así comovemos. bënu bëjtatuj
[75]
kreo
ke
son
...
Creo que son ... kreo ke son ...
[79]
Lloramos nosotros. awëwtijti tuwaj
[82]
Nosotros que somos. tuwatuj
[83]
Eso de verdad. ati mapakka
[85]
Eso es lo que vemos en este gente. ati bëjtatu ana gen
[86]
Este yurakaré. ana yurujarej
[87]
Cuando están peleando. amboptototij
[89]
Cuando toman alcohol. awariente enseyaj
[90]
Cuando tomavas alcohol no savias lo que hablavas. aweriente enseya nish wëshëtë kandyërërëjti ushta
[91]
nish
wëshëtë
kandyërërëjti
ushta
[94]
De verda así.. yok yokkoshelaj anuj
[98]
Somos valientes. bilolototijti
[99]
Asi como nos trajo este. bënu tajamala naa
Text view • Interlinear Glossed Text
|