Interlinear glossed text2010ERGstoryYWA02| Recording date | 2010-03-12 |
|---|
| Speaker age | 50 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | stimulus retelling |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
Word X-SAMPA | kurdu-pardu-kurlu k u r` u p a r` u k u l` u | | Translation | this book is about a child | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kurdu-pardu k u r` u p a r` u | | Translation | A child is on the grass | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | watiya-wana w a t i j a w a n a | | Translation | by the tree | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | swing-swing s w i N s w i N maliki-wita-kurlu m a l i k i w i t a k u l` u | | Translation | there is a swing and a liittle dog | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | watiya-wiri w a t i j a w i r\` i | | Translation | there is a big tree | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | swing-swing s w i N s w i N | | Translation | there is a swing | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kurdu-pardu k u r` u p a r` u | | Translation | the child and the woman are standing | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | maliki-kirli m a l i k i k i l` i | | Translation | with a little dog, a monster is coming | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kurdu-jarra k u r` u c a 4 a manyu-karrimi m a J u k a 4 i m i swing-swingi-rla s w i N s w i N i l` a watiya-wiri-wana w a t i j a w i r\` i w a n a | | Translation | the two children are having fun by the swing near the big tree | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wurnturru w u n` t` u 4 u | | Translation | the dog is standing far away | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the monster got the little dog | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wurnturrulku w u n` t` u 4 u l k u watiya-wana w a t i j a w a n a | | Translation | the monster took the dog far away by the tree | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | like this, the monster took the little dog | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kurdu-kurdu k u r` u k u r` u | | Translation | the children are shouting out | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wiri-jarlu w i r\` i c a l` u ngati-nyanu N a t i J a n u | | Translation | and the mother | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karrinjarla k a 4 i J c a l` a watiya-wana w a t i j a w a n a | | Translation | standing by the big tree | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | bring our dog back | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wajil-pinyi w a c i l p i J i kurdu-kurdurlu k u r` u k u r` u l` u pirdangirli p i r` a N i l` i | | Translation | the children are chasing after the monster | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kuja-jana k u c a c a n a | | Translation | he took the little dog away from them | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | mungangkaju m u N a N k a c u watiya-wana w a t i j a w a n a | | Translation | the monster was sleeping at night by the tree | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | he put the little dog down | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | watiyarla w a t i j a l` a watiyarla w a 4 i k i r` i k i r` i | | Translation | under a tree, in a little round yard | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | that little dog is lying down | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ngunamirra N u n a m i 4 a kuja-purda k u c a p u r` a | | Translation | the monster is sleeping, facing away | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | a girl came, and got it | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | pulyangu-juku p u L a N u c u k u yarti-jangka j a t` i c a N k a | | Translation | quietly, the dog from the yard | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | maninjarla m a n i J c a l` a | | Translation | having got it she took it back | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nyanungu-palangu-jarra-kurra J a n u N u p a l a N u c a 4 a k u 4 a | | Translation | towards those two | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jaji-nyanu-kurra c a c i J a n u k u 4 a ngati-nyanu-kurra N a t i J a n u k u 4 a | | Translation | to the grandmother and the mother the dog | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ngula-juku N u l a c u k u | | Translation | thats the end | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wirlinyi-kirli w i l` i J i k i l` i kanta-kurlu k a n t a k u l` u | | Translation | this book is about hunting for bush coconut | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | yapa-patulu j a p a p a t u l u kanta-kupurda k a n t a k u p u r` a | | Translation | the people went hunting for bush coconut | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wirriyarlu w i 4 i j a l` u | | Translation | one boy | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | yirrarnu-nyanu j i 4 a n` u J a n u kankalarra-karirli k a n k a l a 4 a k a r\` i l` i watiya-kurra w a t i j a k u 4 a | | Translation | he put his ladder up high in the tree, in order to pick the bush coconut | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wirriyaju w i 4 i j a c u | | Translation | the little boy fell down | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | yaarlpa-rla j a: l` p a l` a maliki-rlanguku m a l i k i l` a N u k u | | Translation | fell on top of the dog | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | letangkuju l e t a N k u c u yalyu-kurra j a L u k u 4 a | | Translation | the ladder fell on the dog and it was bleeding, poor thing | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | murru-murru m u 4 u m u 4 u julyurr-pinyi c u L u 4 p i J i | | Translation | jumped in pain | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | yalyu-kurlu j a L u k u l` u | | Translation | the dog was lying down, bleeding | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jinta-karilki c i n t a k a r\` i l k i | | Translation | a different child went | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | watiya-kurra w a t i j a k u 4 a | | Translation | went to the tree to cut a bush coconut | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ngula-jangka N u l a c a N k a | | Translation | yeah, after that in order that, apparently, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wirriyaju w i 4 i j a c u warrkakarla w a 4 k a k a l` a watiyarla w a t i j a l` a | | Translation | the little boy climb up the tree | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | pajinjaku p a c i J c a k u | | Translation | to cut the bush coconut | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wirnpangku w i n` p a N k u | | Translation | well lightning struck his arm | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | murru-murru-jarrija m u 4 u m u 4 u c a 4 i c a wirnpa-jangka w i n` p a c a N k a | | Translation | yeah, the child's arm became sore from the lightning | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | yalyu-kurra j a L u k u 4 a | | Translation | bleeding and was struck | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jinta-kari-lki c i n t a k a r\` i l k i watiya-wana w a t i j a w a n a yangka-wana-juku j a N k a w a n a c u k u | | Translation | another person is apparently standing in the same spot for the bush coconut | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | in order to get the bush coconut | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | pirdangirli-wanarlu p i r` a N i l` i w a n a l` u jinta-kariji c i n t a k a r\` i c i | | Translation | well a snake came from behind another boy and bit him | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | murnma-juku m u n` m a c u k u | | Translation | he stopped | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | murru-munju m u 4 u m u J c u | | Translation | ? | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kamparru-warnu k a m p a 4 u w a n` u | | Translation | the dog was lying in front | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | yalyu-kurluju j a L u k u l` u c u murru-murru-jarrija m u 4 u m u 4 u c a 4 i c a | | Translation | it was bleeding and became painful | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jinta-kari c i n t a k a r\` i wirnpa-jangka w i n` p a c a N k a murru-murru m u 4 u m u 4 u | | Translation | the other boy was sitting after he was struck by lightning | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jinta-kari c i n t a k a r\` i murru-murru m u 4 u m u 4 u warna-jangka w a n` a c a N k a | | Translation | the other child was crying because he was in pain from the snake bite | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | when the snake bit his leg | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | juwiny-pinyi c u w i J p i J i murru-murru m u 4 u m u 4 u | | Translation | the child was convulsing from the pain | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | maliki-witarla m a l i k i w i t a l` a | | Translation | the little dog came to him | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | malikirli m a l i k i l` i | | Translation | the dog licked him | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | murru-murru m u 4 u m u 4 u | | Translation | they all sat feeling sick, the dog | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wirriya-jarra w i 4 i j a c a 4 a kurdu-jarra k u r` u c a 4 a | | Translation | the two boys, two children | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ngula-jangka N u l a c a N k a karntalku k a n` t` a l k u watiya-kurlu w a t i j a k u l` u | | Translation | after that the woman came with a stick | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | yungu-nganta j u N u N a n t a | | Translation | to cut down the bush coconut | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karntakujurla k a n` t` a k u c u l` a yaarl-wantija j a: l` w a n t i c a kata-kurra-juku k a t a k u 4 a c u k u | | Translation | a bush coconut fell on the woman's head | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | murru-murruju m u 4 u m u 4 u c u | | Translation | she fell down, in pain | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | puntunypardija p u n t u J p a r` i c a | | Translation | she got a swollen lump on her head | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | murru-kurrulku m u 4 u k u 4 u l k u | | Translation | she's lying down with a wound on her head | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | mankurrpa m a n k u 4 p a murrumurru m u 4 u m u 4 u juwinypinyi c u w i J p i J i ngapayanurnu N a p a j a n u n` u | | Translation | the dog, the boys, three of them and one woman were convulsing, sick while the rain was coming | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ngapa-kujaku N a p a k u c a k u kurdu-kurduju k u r` u k u r` u c u | | Translation | the children ran, afraid of the rain | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | panu-jukulu p a n u c u k u l u motokayi-witarla m o t o k a j i w i t a l` a | | Translation | they all got into the little car | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wirriya-patu w i 4 i j a p a t u | | Translation | the woman and the boys and the dog, they all went back | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jurnta-jana c u n` t` a c a n a | | Translation | the car broke down | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | rduuly-pardija r` u: L p a r` i c a | | Translation | the tyre burst | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kurdu-kurdukuju k u r` u k u r` u k u c u | | Translation | the children's | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | murlukurnparlu m u l` u k u n` p a l` u rdilykingki r` i L k i N k i | | Translation | the tyre was pierced from a broken bottle | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kipilypa-jarrija k i p i L p a c a 4 i c a | | Translation | the tyre became flat | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jinta-kari c i n t a k a r\` i wilypi-manu w i L p i m a n u ngurrju-mani N u 4 c u m a n i nyinanjarla J i n a J c a l` a | | Translation | the boy took a different tyre and put it back on to fix it while sitting down | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kurdu-kurduju k u r` u k u r` u c u warlu-wana w a l` u w a n a | | Translation | under a big tree, at night the children are sitting by the fire | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jirrama-kari c i 4 a m a k a r\` i kurdu-jarra k u r` u c a 4 a ngula-juku N u l a c u k u | | Translation | the other two children are sleeping. the end | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wirliyi-kirli w i l` i j i k i l` i puluku-kurlu p u l u k u k u l` u readi-mani r\` i: d i m a n i | | Translation | ths book is about hunting, about bullock and Im reading it | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karnta-pala k a n` t` a p a l a kurdu-kurlu k u r` u k u l` u puluku-kupurda p u l u k u k u p u r` a | | Translation | the man and the woman went hunting with the child to hunt bullock | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the father and child shot a bullock | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kirda-nyanurluju k i r` a J a n u l` u c u parnkamirni p a n` k a m i n` i | | Translation | the child came running | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | watiya-kurlu w a t i j a k u l` u | | Translation | the woman came with a stick to see the bullock | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nyurnu-jarra J u n` u c a 4 a | | Translation | the bullock and the horse are lying, sick | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kuja-palangu k u c a p a l a N u | | Translation | they were shot by the man, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ngati-nyanu N a t i J a n u | | Translation | the mother and the child shouted out | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nantuwuju n a n t u w u c u murru-murru m u 4 u m u 4 u waya-jangka w a j a c a N k a yalyu-kurra j a L u k u 4 a | | Translation | the horse is lying sick from the wire, bleeding | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karntangku k a n` t` a N k u | | Translation | the woman got the bullock | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nantuwuju n a n t u w u c u | | Translation | sorry the horse | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | murru-murru m u 4 u m u 4 u yalyu-kurlu j a L u k u l` u | | Translation | that is lying down sick, bleeding | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | the child lifted up the yard | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jaji-nyanurlu c a c i J a n u l` u | | Translation | the mother's mother got the stick back | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | karrimilki k a 4 i m i l k i nantuwuju n a n t u w u c u murru-murru-jangkaju m u 4 u m u 4 u c a N k a c u | | Translation | now the horse is standing after being sick | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | puluku-wana p u l u k u w a n a | | Translation | the man, woman and the child are standing by the bullock, the bullock that was shot by the man | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | yirrarnulu j i 4 a n` u l u | | Translation | they are taking the bullock and putting it | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kaa-witangka k a: w i t a N k a yaltirrirla j a l t i 4 i l` a | | Translation | on the little, white car | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ngurra-kurra N u 4 a k u 4 a puluku-kurlu p u l u k u k u l` u | | Translation | the man, woman and the child are going home with the bullock, happy | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ngulalurla N u l a l u l` a car-kari k a r\` k a r\` i jinta-kariki c i n t a k a r\` i k i | | Translation | they came across another car | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | watiya-wiri w a t i j a w i r\` i murru-murru m u 4 u m u 4 u wantinjarnu w a n t i J c a n` u | | Translation | sitting dizzy from hitting a big branch | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jinta-kariji c i n t a k a r\` i c i | | Translation | a different boy | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | a man is standing | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | puluku-kurlu p u l u k u k u l` u wirlinyi-jangka w i l` i J i c a N k a | | Translation | and a child got off with the bullock after coming back from hunting | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nyangu-jana J a N u c a n a wantija-warnu w a n t i c a w a n` u | | Translation | saw the person who fell | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kankarlu-mani k a n k a l` u m a n i kalinjarlu k a l i J c a l` u kurdu-kurlurlu k u r` u k u l` u l` u jinta-kari-kijaku c i n t a k a r\` i k i c a k u | | Translation | the husband and wife lifted up the branch from the other car with the child | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | that fell earlier | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wirlinyi-jangka w i l` i J i c a N k a kurdu-kurlu k u r` u k u l` u | | Translation | the husband and wife with the child came back from hunting where they shot a bullock | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jinta-kariji c i n t a k a r\` i c i yaarl-pala j a: l` p a l a | | Translation | brought back another car after a branch fell on it | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | wilily-kanyi w i l i L k a J i ngurra-kurra N u 4 a k u 4 a murru-murru m u 4 u m u 4 u | | Translation | they towed the broken car back home | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ngula-juku N u l a c u k u | | Translation | Thats all. | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|